TOYOTA HIGHLANDER 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2017Pages: 787, PDF Size: 43.29 MB
Page 381 of 787

3794-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
●Des caractéristiques de conception spécifiques lui confèrent un
centre de gravité plus haut que les véhicules de tourisme clas-
siques. En raison de sa conception, ce type de véhicule a davan-
tage de risques de se retourner. Les véhicules utilitaires ont un taux
de retournement significativement supérieur à celui des autres
types de véhicules.
● La garde au sol plus haute a pour avantage d’offrir une meilleure
visibilité de la route, ce qui permet d’anticiper les difficultés.
● Ce véhicule n’est pas conçu pour pouvoir prendre les virages à la
même vitesse que les véhicules de tourisme ordinaires, de la
même façon qu’une voiture de sport surbaissée n’est pas conçue
pour offrir des performances satisfaisantes en tout-terrain. C’est
pourquoi tout virage serré pris à une vitesse excessive risque d’être
la cause du retournement du véhicule.
Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires,
qui se caractérisent par une garde au sol plus haute et des voies
plus étroites, par rapport à la hauteur du centre de gravité.
Particularités des véhicules utilitaires
Page 382 of 787

3804-6. Conseils de conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule:
● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne n’ayant pas
attachée sa ceinture de sécurité encourt un risque considérablement plus
élevé de mourir qu’une personne ayant attaché sa ceinture de sécurité.
Par conséquent, le conducteur et tous les passagers doivent toujours atta-
cher leur ceinture de sécurité.
● Évitez les virages serrés et les manœuvres abruptes, dans la mesure du
possible.
Une utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une perte de contrôle
ou un retournement du véhicule, pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Placer un chargement sur le porte-bagages de toit (sur modèles équipés)
entraîne un rehaussement du centre de gravité du véhicule. Évitez de rou-
ler à haute vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages ser-
rés, de freiner ou manœuvrer brusquement, car vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule ou de provoquer son retournement par suite d’une
conduite trop imprudente.
● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En rai-
son de son centre de gravité plus haut et de son profil, votre véhicule est
plus sensible au vent latéral qu’un véhicule de tourisme ordinaire. Ralentir
vous permet d’avoir une meilleure maîtrise du véhicule.
● Ne roulez pas perpendiculairement à une pente abrupte. Il est préférable
de conduire dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhi-
cule tout-terrain) peut basculer sur le côté bien plus facilement que vers
l’avant ou l’arrière.
Page 383 of 787

3814-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
Votre véhicule n’est pas conçu pour une conduite tout-terrain. Toute-
fois, si vous devez impérativement effectuer une conduite tout-terrain,
veuillez respecter les précautions suivantes afin d’éviter les zones
interdites à la circulation des véhicules.
● Conduisez uniquement dans les zones dont l’accès est autorisé
aux véhicules tout-terrain.
● Respectez les propriétés privées. Avant d’entrer dans une propriété
privée, demandez la permission au propriétaire.
● Ne pénétrez pas dans des zones fermées. Des entrées privées,
des barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, les tech-
niques de conduite doivent être modifiées ou le déplacement
reporté pour éviter d’endommager les chemins.
● Modèles AWD: Évitez de conduire sur des pentes à fort pourcen-
tage, des routes glissantes ou sur tout autre revêtement tel que du
sable, sur lequel les pneus sont susceptibles de perdre leur adhé-
rence. Votre véhicule risque de ne pas se comporter aussi bien
qu’un véhicule tout-terrain à AWD classique sur de tels revête-
ments.
■ Informations supplémentaires pour la conduite tout-terrain
Pour les propriétaires résidant aux États-Unis (territoire continental), à
Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Le U.S. Forest Service et le Bureau of Land Management
Conduite tout-terrain
Page 384 of 787

3824-6. Conseils de conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la conduite tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule:
● Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inu-
tiles en roulant dans des endroits dangereux.
● Ne tenez pas le volant par ses branches quand vous conduisez en tout-
terrain. Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous bles-
ser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à
l’extérieur du bord du volant.
● Vérifiez systématiquement l’efficacité des freins immédiatement après
avoir roulé dans le sable, la boue, l’eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, des
cours d’eau, etc., vérifiez l’absence d’herbes, buissons, papiers, chiffons,
pierres, sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le
soubassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé alors que
de tels matériaux sont coincés ou collés sous le soubassement, une
panne ou un incendie risquent de se produire.
● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive,
évitez les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun
objet, etc. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du véhicule ou son
retournement, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Vous risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de
votre véhicule des dommages coûteux.
Page 385 of 787

3834-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
NOTE
■Pour éviter tout dommage par pénétration d’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour éviter tout dom-
mage causé par l’eau au niveau du moteur ou d’autres composants.
● L’eau entrant dans le moteur par l’admission d’air entraîne des dommages
importants au niveau du moteur.
● La pénétration d’eau dans la transmission automatique cause une détério-
ration de la qualité du passage des vitesses, un blocage de la transmis-
sion, accompagné de vibrations et finalement des dommages.
● L’eau est capable de faire disparaître par dilution la graisse des roule-
ments de roues, entraînant une corrosion et une rupture prématurée et
peut aussi entrer dans les carters de différentiels, de transmission et de
boîte de transfert, avec pour effet la dégradation des propriétés lubri-
fiantes de l’huile.
■ Lorsque vous devez rouler dans l’eau
Si vous conduisez dans l’eau pour traverser un cours d’eau peu profond,
vérifiez tout d’abord la profondeur de l’eau et la fermeté du lit de la rivière.
Roulez lentement et évitez les cours d’eau trop profonds.
■ Inspection après conduite tout-terrain
● Le sable et la boue accumulés dans les tambours de freins et autour des
disques de freins peuvent affecter l’efficacité du système de freinage et lui
causer des dommages.
● Effectuez systématiquement un contrôle d’entretien après chaque journée
d’utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le
sable, l’eau ou la boue. Pour de plus amples informations sur l’entretien
périodique, reportez-vous au “Guide du programme d’entretien” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.
Page 386 of 787

384
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
5-1. Fonctionnements de
base
Types de système
audio ............................... 386
Entune Audio .................... 387
Commandes audio au
volant .............................. 390
Port AUX/Port USB ........... 391
Fonctionnement de
base audio ...................... 392
5-2. Configuration
Menu de configuration ...... 394
Réglages de base ............. 395
Réglages audio ................. 397
Réglages d’affichage ........ 398
Réglages de la voix........... 399
5-3. Utilisation du système
Entune Audio
Sélection de la source
audio ............................... 400
Fonctionnement de
l’écran de liste ................. 401
Utilisation optimale du
système Entune
Audio ............................... 403
5-4. Utilisation de la radio
Fonctionnement de
la radio ............................ 404
Page 387 of 787

385
5
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
Système audio
5-5. Lecture d’un CD audio
et de disques
MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du
lecteur de CD .................. 406
5-6. Utilisation d’un
dispositif externe
Écoute d’un iPod ............... 412
Écoute d’un dispositif
de stockage USB ............ 416
Utilisation du port AUX ...... 421
5-7. Connexion Bluetooth®
Préparations à l’utilisation
de la communication
sans fil ............................. 422
Enregistrement d’un
lecteur audio Bluetooth®
pour la première fois ....... 427
Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth®
pour la première fois ....... 428
Enregistrement d’un
dispositif Bluetooth®........ 429
Connexion d’un
dispositif Bluetooth®........ 431
Affichage des données
détaillées d’un dispositif
Bluetooth®....................... 433
Réglages détaillés du
système Bluetooth®........ 434
5-8. Audio Bluetooth®
Écoute du système
audio Bluetooth®............. 435
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d’un téléphone
Bluetooth®....................... 437
Passer un appel ................ 439
Réception d’un appel ........ 442
Conversation
téléphonique ................... 443
Fonction de message
de téléphone
Bluetooth®....................... 447
Utilisation des
commandes au
volant .............................. 451
Réglages du téléphone
Bluetooth®....................... 452
Réglages des
contacts/de l’historique
des appels ...................... 454
Que faire si... (Résolution
des problèmes) ............... 464
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®......................... 468
5-11. Utilisation du système
de commande vocale
Système de commande
vocale ............................. 472
Page 388 of 787

386
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
5-1. Fonctionnements de base
Entune Audio
P. 3 8 7
Entune Audio Plus/Entune Premium Audio
Pour les véhicules avec Entune Premium Audio ou Entune Audio
Plus, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTI-
MÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
■ Utilisation des téléphones mobiles
En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou à proximité immé-
diate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible
que le son des haut-parleurs du système audio soit parasité.
■ À propos du Bluetooth®
La marque et le logo Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG. et l’autori-
sation a été accordée d’utiliser la marque du preneur de licence Panasonic
Corporation. Les autres marques déposées et noms commerciaux appar-
tiennent à plusieurs propriétaires différents.
Types de système audio
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps que nécessaire
lorsque le moteur est arrêté.
■ Pour éviter d’endommager le système audio
Veillez à ne renverser aucune boisson ou autres liquides sur le système
audio.
Page 389 of 787

3875-1. Fonctionnements de base
5
Système audio
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
Entune Audio
: Sur modèles équipés
Les opérations telles que l’écoute audio, l’utilisation du télé-
phone mains libres, la vérification des informations sur le véhi-
cule et la modification des réglages du système Entune Audio
sont démarrées à l’aide des boutons suivants.
Boutons de fonctionnement du système Entune Audio
Bouton “AUDIO”
Affichez l’écran “Sélectionner source audio” ou
l’écran principal audio. ( P. 400)
Bouton
Appuyez sur ce bouton pour accéder au
système mains libres Bluetooth®. ( P. 437)
Bouton “CAR”
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux informations rela-
tives au véhicule. ( P. 1 1 1 )
Bouton “SETUP”
Appuyez sur ce bouton pour personnaliser
les réglages de la fonction. ( P. 394)
Page 390 of 787

3885-1. Fonctionnements de base
HIGHLANDER_D_ OM0E017D
En appuyant sur l’écran avec le doigt, vous pouvez commander le
système Entune Audio, etc.
■Faites glisser*
Appuyez sur l’écran avec votre doigt, et déplacez l’écran jusqu’à la
position souhaitée.
● Défilement de listes
■Effleurez*
Appuyez sur l’écran avec votre doigt et déplacez rapidement
l’écran en l’effleurant avec votre doigt.
● Défilement de la page de l’écran principal
*: Il est possible que les opérations ci-dessus ne puissent pas être effectuées
sur tous les écrans.
■ Commandes tactiles capacitives
Le panneau de commande utilise des capteurs tactiles capacitifs.
● Dans les cas suivants, un fonctionnement incorrect ou une absence de
réponse peuvent se produire.
• Si la section d’actionnement est sale ou couverte de liquide, un fonction-
nement incorrect ou une absence de réponse peuvent se produire.
• Si la section d’actionnement reçoit des ondes électromagnétiques, un
fonctionnement incorrect ou une absence de réponse peuvent se pro-
duire.
• Si vous portez des gants pendant l’opération, une absence de réponse
peut se produire.
• Si vous utilisez vos ongles pour actionner le système, une absence de
réponse peut se produire.
• Si vous utilisez un stylet pour actionner le système, une absence de
réponse peut se produire.
• Si la paume de votre main touche la section d’actionnement pendant
l’opération, un fonctionnement incorrect peut se produire.
• Si la paume de votre main touche la section d’actionnement, un fonction-
nement incorrect peut se produire.
• Si les opérations sont effectuées rapidement, une absence de réponse
peut se produire.
● Veuillez ne pas appuyer sur le bouton lorsque Entune Audio est activé. Le
bouton risque en effet de ne pas réagir pendant un certain temps. Mais il
fonctionnera à nouveau normalement pendant une période donnée même si
Entune Audio a été activé dans ces conditions.
Utilisation de l’écran tactile