TOYOTA HIGHLANDER 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2023Pages: 606, PDF Size: 106.86 MB
Page 81 of 606

79
1
1-4. Système hybride
Pour la sûreté et la sécurité
Des prises d'admission d'air sont
situées sous chaque côté du siège de
deuxième rangée pour permettre le
refroidissement de la batterie du sys-
tème hybride (batterie de traction).
Si les aérateurs sont bouchés, cela
peut affecter le refroidissement de la
batterie du système hybride (batterie de
traction).
Si l'entrée/la sortie de la batterie
hybride (batterie de traction) est limitée
et que la distance sur laquelle le véhi-
cule peut être conduit à l'aide du
moteur électrique (moteur de traction)
est réduite, l'économie de carburant
peut diminuer.
Lorsqu'un certain niveau d'impact est
détecté par le capteur d'impact, le sys-
tème d'arrêt d'urgence coupe le courant
haute tension et arrête la pompe à car-
burant afin de minimiser le risque
d'électrocution et de fuite de carburant.
Si le système d'arrêt d'urgence s'active,
votre véhicule ne redémarrera pas.
Pour redémarrer le système hybride,
contactez un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Un message s'affiche automatiquement
lorsque un dysfonctionnement se pro-
duit au niveau du système hybride ou
qu'une action incorrecte est tentée.
Si un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran multifonctionnel,
lisez-le et suivez les instructions.
( P.437)
Prise d'admission d'air de la
batterie du système hybride
(batterie de traction)
NOTE
■Prise d'admission d'air de la batterie
du système hybride (batterie de trac- tion)
●Veillez à ce que rien n'obstrue la prise
d'admission d'air, comme une housse
de siège, un cache en plastique, ou un bagage.
L'entrée/la sortie de la batterie hybride
(batterie de traction) peut être limitée, ce qui entraîne une réduction de la sor-
tie de la batterie hybride (batterie de
traction) et un dysfonctionnement.
●Nettoyez périodiquement les orifices
d'admission d'air pour éviter qu'ils ne
s'obstruent. ( P.398)
●Ne laissez pas de l'eau ou d'autres
substances étrangères pénétrer dans
les prises d'admissi on d'air, car cela risque de provoquer un court-circuit et
d'endommager la batterie du système
hybride (batterie de traction).
Système d'arrêt d'urgence
Message d'avertissement du
système hybride
Page 82 of 606

801-4. Système hybride
■Si un témoin d'avertissement s'allume, qu'un message d'avertissement
s'affiche, ou si la batterie 12 V est
débranchée
Le système hybride risque de ne pas démar- rer. Dans ce cas, essayez une nouvelle fois
de démarrer le système. Si le témoin
“READY” ne s'allume pas, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Page 83 of 606

81
1
1-5. Système antivol
Pour la sûreté et la sécurité
1-5.Système antivol
Véhicules équipés d'un écran du
système audio de 8 pouces
Véhicules équipés d'un écran du
système audio de 12,3 pouces
Le témoin indicateur clignote après la
mise sur arrêt du contact d'alimentation
pour indiquer que le système fonc-
tionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter
une fois que le contact d'alimentation
est placé sur ACC ou ON pour indiquer
que le système a été désactivé.
■Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé
le véhicule ne nécessite aucun entretien.
■Conditions risquant d'entraîner un dys- fonctionnement du système
●Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
●Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé enregistrée dans le système de
sécurité (clé avec puce de transpondeur
intégrée) d'un autre véhicule
Système d'antidémarrage
Les clés du véhicule contiennent
une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du sys-
tème hybride si la clé n'a pas été
préalablement enregistrée dans
l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'inté-
rieur du véhicule lorsque vous
quittez le véhicule.
Ce système est conçu pour aider à
la prévention du vol du véhicule, il
ne constitue toutefois pas une
garantie absolue contre les vols
de véhicules.
Utilisation du système
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le sys-
tème. S'il a été modifié ou retiré, il n'est
plus garanti que le système fonctionne normalement.
Page 84 of 606

821-5. Système antivol
*: Sur modèles équipés
■Éléments à vérifier avant de ver-
rouiller le véhicule
Pour éviter tout déclenchement intem-
pestif de l'alarme et le vol du véhicule,
vérifiez les points suivants:
Personne ne se trouve à bord du
véhicule.
Les vitres et le toit ouvrant panora-
mique (sur modèles équipés) sont
fermés avant que l'alarme ne soit
armée.
Aucun objet de valeur ou autre effet
personnel n'est laissé dans le véhi-
cule.
■Réglage
Fermez les portes et le capot, et ver-
rouillez toutes les portes au moyen de
la fonction d'accès mains libres ou de la
télécommande du verrouillage centra-
lisé. Le système est automatiquement
armé après 30 secondes.
Le témoin de sécurité se met à clignoter dès
lors que le système est armé.
Véhicules équipés d'un écran du
système audio de 8 pouces
Véhicules équipés d'un écran du
système audio de 12,3 pouces
■Annulation ou arrêt
Effectuez l'une des opérations sui-
vantes pour désactiver ou arrêter les
alarmes:
Déverrouillez les portes au moyen
de la fonction d'accès mains libres
ou de la télécommande du verrouil-
lage centralisé.
Démarrez le système hybride.
(L'alarme se désact ive ou s'arrête
après quelques secondes.)
■Entretien du système
Le système d'alarme dont est équipé le véhi- cule ne nécessite aucun entretien.
Alarme*
L'alarme émet de la lumière et du
son pour donner l'alerte
lorsqu'une intrusion est détectée.
L'alarme se déclenche dans les
situations suivantes lorsqu'elle
est armée:
Une porte verrouillée est déver-
rouillée ou ouverte par un autre
moyen que la fonction d'accès
mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé. (Les
portes se verrouillent à nouveau
automatiquement.)
Le capot est ouvert.
Armement/annulation/arrêt du
système d'alarme
Page 85 of 606

83
1
1-5. Système antivol
Pour la sûreté et la sécurité
■Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes:
(Arrêter l'alarme désactive le système
d'alarme.)
●Les portes sont déve rrouillées au moyen
de la clé mécanique.
●Une personne à bord du véhicule ouvre
une porte ou le capot, ou déverrouille le
véhicule.
●Remplacement ou recharge de la batterie
12 V alors que le véhicule est verrouillé. ( P.463)
■Verrouillage des portes lié à l'alarme
Dans les cas suivants, selon la situation, la porte peut se verrouiller automatiquement
afin d'empêcher toute intrusion dans le véhi-
cule:
●Lorsqu’une personne restée dans le véhi-
cule déverrouille la porte et que l’alarme est activée.
●Lorsque l'alarme est activée, et qu'une per-
sonne restée dans le véhicule déverrouille la porte.
●Lors de la recharge ou du remplacement de la batterie 12 V
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement
du système
Ne modifiez et ne démontez pas le sys-
tème. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne
normalement.
Page 86 of 606

841-5. Système antivol
Page 87 of 606

2
85
2
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
Informations et témoins
concernant l’état du véhicule
.2-1. Combiné d'instruments
Témoins et témoins d'avertisse-
ment ....................................... 86
Jauges et instruments (affichage 7
pouces) .................................. 90
Jauges et instruments (affichage
12,3 pouces) .......................... 94
Écran multifonctionnel (affichage 7
pouces) .................................. 99
Écran multifonctionnel (affichage
12,3 pouces) ....................... 108
Affichage tête haute............... 116
Écran de consommation/contrôle
de l'énergie.......................... 121
Page 88 of 606

862-1. Combiné d'instruments
2-1.Combiné d'instruments
À titre explicatif, les illustrations suivantes montrent tous les témoins d'avertisse-
ment et les témoins allumés.
Écran 7 pouces
Les unités utilisées par les instruments et certains témoins peuvent varier en fonc-
tion de la région cible.
Témoins et témoins d'avertissement
Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments, de la
console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de
l'état des différents systèmes du véhicule.
Témoins et témoins d'avertissement affichés sur le combiné d'ins-
truments
Page 89 of 606

87
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
Écran 12,3 pouces
Les unités utilisées par les instruments et certains témoins peuvent varier en fonc-
tion de la région cible.
Les témoins d'avertissement informent
le conducteur des dysfonctionnements
présents dans les systèmes du véhi-
cule.
Témoins d'avertissement
(rouge)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de freinage*1 ( P.426)
(jaune)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de freinage*1 ( P.426)
Témoin d'avertissement de sur-
chauffe de liquide de refroidisse-
ment*2 ( P.427) Témoin d'avertissement de sur-
chauffe du système hybride*2
( P.427)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de charge*2 ( P.427)
Témoin d'avertissement de pres-
sion d'huile moteur insuffisante*2
( P.427)
Témoin indicateur de dysfonc-
tionnement*1 ( P.428)
Témoin d'avertissement SRS*1
( P.428)
Témoin d'avertissement ABS*1
( P.428)
Témoin d'avertissement d’utilisa-
tion inappropriée de la pédale*2
( P.429)
(rouge/jaune)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de direction assistée élec-
trique ( P.429)
Témoin d'avertissement de
niveau de carburant insuffi-
sant*1( P.429)
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité du conducteur et du
passager avant ( P.430)
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité des passagers arrière*3
( P.430)
Témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus*1 ( P.431)
Page 90 of 606

882-1. Combiné d'instruments
*1: Ces témoins s'allument lorsque le
contact d'alimentati on est placé sur ON
pour indiquer qu'un contrôle des sys-
tèmes est en cours. Ils s'éteignent après
la mise en marche du système hybride
ou après quelques secondes. Il peut y
avoir un dysfonctionnement dans le sys-
tème si un témoin ne s'allume pas, ou
s'éteint. Faites contrôler le véhicule par
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
*2: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonc-
tionnel.
*3: Ce témoin s'allume sur la console cen-
trale.
Les témoins informent le conducteur de
l'état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
(orange)
Témoin LTA ( P.431)
(clignote)
Témoin OFF du capteur d'aide
au stationnement Toyota*1 (sur
modèles équipés) ( P.431)
Témoin “RCTA OFF” *1 ( P.432)
(clignote)
Témoin PKSB OFF*1 (sur
modèles équipés) ( P.432)
(clignote ou s'allume)
Témoin d'avertissement PCS*1
( P.433)
Témoin de perte d'adhérence*1
( P.433)
(clignote)
Témoin de frein de stationne-
ment*1 ( P.434)
(clignote)
Témoin d'activation du système
de maintien des freins*1
( P.434)
AVERTISSEMENT
■Si un témoin d'avertissement du sys-
tème de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité, tel
que les témoins d'avertissement ABS et SRS, ne s'allume pas au démarrage du
système hybride, cela peut signifier que ce
système n'est pas en mesure de vous offrir une protection en cas d'accident, ce qui
pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance si cela se produit.
Témoins
Témoin des clignotants ( P. 2 1 1 )
Témoin de feux arrière ( P.217)
Témoin de feux de route
( P.218)
Témoin de feux de route automa-
tiques ( P.220)
Témoin de feux antibrouillards
avant ( P.223)
Témoin de feu antibrouillard
arrière ( P.223)
Témoin d'avertissement PCS*1, 2
( P.236)
Témoin de régulateur de vitesse
( P.258)
Témoin de régulateur de vitesse
actif ( P.258)
Témoin du régulateur de vitesse
“SET” ( P.258)