TOYOTA HIGHLANDER 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2023Pages: 606, PDF Size: 106.86 MB
Page 71 of 606

69
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
2.4. Modalités de traitement des données
2.4.1.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
est conçu de manière à garantir que les données
contenues dans la mémoire du système ne sont pas
accessibles en dehors de celui-ci avant le déclenche-
ment d'un appel eCall.
O
2.4.2.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
est conçu de manière à garant ir qu'il n'est pas traçable
et ne fait pas l'objet d'une surveillance constante en
mode de fonctionnement normal.
O
2.4.3.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
est conçu de manière à garantir que les données de la
mémoire interne du système sont automatiquement et
constamment effacées.
O
2.4.3.1.
Les données de localisation du véhicule sont continuel-
lement écrasées dans la mémoire interne du système
afin que celui-ci ne conserve en permanence, au maxi-
mum, que les trois dernières positions du véhicule,
informations nécessaires au fonctionnement normal du
système.
O
2.4.3.2.
L'historique des données d'activité dans le système
eCall embarqué fondé sur le numéro 112 n'est pas
conservé plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour
réaliser l'objectif de traite r l'appel d'urgence eCall et, en
tout état de cause, pas au-delà de 13 heures à partir du
déclenchement d'un appel d'urgence eCall.
O
Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
Page 72 of 606

701-3. Aide d'urgence
2.5. Modalités d'exercice des droits des personnes concernées
2.5.1.
La personne concernée (à savoir le propriétaire du
véhicule) dispose d'un droit d'accès aux données et a
également le droit, si nécessaire, de demander la recti-
fication, l'effacement ou le verrouillage de données la
concernant dont le traitem ent n'est pas conforme aux
dispositions de la directive 95/46/CE. Tout tiers auquel
les données ont été communiquées doit être notifié de
toute rectification, de tout effacement ou de tout ver-
rouillage effectué conformément avec ladite directive,
sauf si cela s'avère impossible ou suppose un effort
disproportionné.
O
2.5.2.
La personne concernée a le droit d'introduire une
plainte auprès de l'autorité compétente en matière de
protection des données si el le estime que ses droits
ont été violés à la suite du traitement de données à
caractère personnel la concernant.
O
2.5.3.
Service compétent pour le traitement des demandes
d'accès (s'il y a lieu):
P. 7 1
O
3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS ET AUTRES SERVICES À
VALEUR AJOUTÉE (LE CAS ÉCHÉANT)
Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
Page 73 of 606

71
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
■Service compétent pour le traitement des demandes d'accès
3.1.Description du fonctionnement et des fonctionnalités
du système TPS/service à valeur ajoutée P. 6 6
3.2.
Tout traitement de données à caractère personnel par
l'intermédiaire du système TPS ou de tout autre service
à valeur ajoutée respecte les règles en matière de pro-
tection des données à caractère personnel prévues par
les directives 95/46/CE et 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base juridique pour l'utilisa tion du système TPS et/ou
de services à valeur ajoutée et pour le traitement de
données par l'intermédiaire de tels systèmes ou ser-
vices
Le règlement
général sur la
protection des
données de
l'Union euro-
péenne
3.3.
Le système TPS et/ou les autres services à valeur
ajoutée ne traitent des données à caractère personnel
qu'avec l'accord explicit e de la personne concernée (à
savoir le ou les propriétaires du véhicule).
O
3.4.
Modalités de traitement des données par l'intermé-
diaire du système TPS et/ou d'autres services à valeur
ajoutée, y compris toute information complémentaire
nécessaire en ce qui concerne la traçabilité, la surveil-
lance et le traitement des données à caractère person-
nel
P. 6 6
3.5.
Le propriétaire d'un véhicule équipé d'un système TPS
eCall et/ou d'un autre service à valeur ajoutée en plus
du système eCall embarqué fondé sur le numéro 112 a
le droit de choisir d'utilis er le système eCall embarqué
fondé sur le numéro 112 au lieu du système TPS eCall
et de l'autre service à valeur ajoutée.
O
3.5.1.Coordonnées de la personne à contacter pour les
demandes de désactivation du système TPS eCallN/A
CountryCoordonnées
[email protected]
Belgique/[email protected]
Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
Page 74 of 606

721-3. Aide d'urgence
[email protected]
République Tchèque/
Hongrie/[email protected]
[email protected] og
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Grè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Pays-Baswww.toyota.nl/klantenservice
Norvè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Slové[email protected]
[email protected] / [email protected].
Suè[email protected]
[email protected]
CountryCoordonnées
Page 75 of 606

73
1
1-4. Système hybride
Pour la sûreté et la sécurité
1-4.Système hybride
■Composants du système
L’illustration constitue un exem ple pour l'explication et peut différer par rapport à la réalité.
Moteur à essence
Moteur électrique avant (moteur de traction)
Moteur électrique arrière (moteur de traction)
■Lorsque le véhicule est à
l'arrêt/lors du démarrage
Le moteur à essence s'arrête* lorsque
le véhicule est à l'arrêt. Lors du démar-
rage, le véhicule est entraîné par le
moteur électrique (moteur de traction).
À basse vitesse ou en faible descente,
le moteur est arrêté* et le moteur élec-
trique (moteur de traction) est utilisé.
Lorsque le levier de vitesses est sur N,
la batterie du système hybride (batterie
de traction) ne se charge pas.
*: Lorsque la batterie du système hybride
(batterie de traction) nécessite une charge
ou que le moteur est en cours de chauffe,
etc., le moteur à essence ne s'arrête pas
automatiquement. ( P.74)
Caractéristiques du système hybride
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques diffèrent de
celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de bien connaître les
caractéristiques de votre véhicule et de l'utiliser avec soin.
Le système hybride associe un moteur à essence et un moteur électrique
(moteur de traction), qu'il gère en fonction des conditions de conduite afin
d'optimiser la consommation en carburant et de réduire les émissions pol-
luantes à l'échappement.
Composants du système
Page 76 of 606

741-4. Système hybride
■Pendant la conduite normale
Le moteur à essence est essentielle-
ment utilisé. Le moteur électrique
(moteur de traction) recharge la batterie
du système hybride (batterie de trac-
tion) selon les besoins.
■Lors d'une accélération brusque
Lorsque vous appuyez fortement sur la
pédale d'accélérateur, la puissance de
la batterie du système hybride (batterie
de traction) s'ajoute à celle du moteur à
essence par le biais du moteur élec-
trique (moteur de traction).
■Lors du freinage (freinage par
régénération)
Les roues actionnent le moteur élec-
trique (moteur de traction) comme un
générateur électrique, et la batterie du
système hybride (bat terie de traction)
se charge.
■Freinage par régénération
●Dans les situations suivantes, l'énergie cinétique est transformée en énergie élec-
trique et la force de décélération peut être
obtenue conjointement avec la recharge de la batterie du système hybride (batterie
de traction).
• Vous relâchez la pédale d'accélérateur tout en conduisant avec le levier de vitesses
sur D ou S.
• Vous appuyez sur la pédale de frein tout en conduisant avec le levier de vitesses
sur D ou S.
●Lorsque le système GPF (P.308) fonc-
tionne pour régénérer le filtre pour gaz
d'échappement, la batterie du système hybride (batterie de traction) risque de ne
pas être rechargée.
■Témoin EV
Le témoin EV s'allume lorsque vous condui-
sez en utilisant uniquement le moteur élec- trique (moteur de traction) ou lorsque le
moteur à essence est arrêté.
■Conditions dans lesquelles le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter
Le moteur à essence démarre et s'arrête
automatiquement. Toutefois, il risque de ne
pas s'arrêter automatiquement dans les
conditions suivantes:
●Pendant la mise en température du moteur
à essence
●Pendant la charge de la batterie du sys-
tème hybride (batterie de traction)
●Lorsque la température de la batterie du
système hybride (batterie de traction) est élevée ou basse
●Lorsque le chauffage est en marche
Selon les circonstances, le moteur à essence peut également ne pas s’arrêter automati-
quement dans d’autres situations.
■Charge de la batterie du système
hybride (batterie de traction)
Le moteur à essence assure la recharge de la batterie du système hybride (batterie de
traction), ainsi il n'es t pas nécessaire d'utili-
ser une source extérieure pour la charger. Toutefois, en cas de stationnement prolongé
du véhicule, la batterie du système hybride
(batterie de traction) se décharge progressi- vement. Pour cette raison, veillez à conduire
le véhicule au moins une fois par mois pen-
dant au moins 30 minutes ou 16 km (10 miles). Si la batterie du système hybride (bat-
terie de traction) se décharge complètement
et que vous ne pouvez pas faire démarrer le système hybride, contactez un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
■Charge de la batterie 12 V
P. 4 6 1
Page 77 of 606

75
1
1-4. Système hybride
Pour la sûreté et la sécurité
■Après décharge de la batterie 12 V ou lorsque la borne a été retirée et installée
pendant un remplacement, etc.
Le moteur à essence risque de ne pas s'arrê-
ter même si le véhicule est entraîné par la batterie du système hybride (batterie de trac-
tion). Si cela continue pendant plusieurs
jours, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
■Bruits et vibrations particuliers à un
véhicule hybride
Il est possible que v ous ne perceviez aucun
bruit ni vibration provenant du moteur alors même que le véhicule est en capacité de rou-
ler avec le témoin “READY” allumé. Pour des
raisons de sécurité, serrez le frein de station- nement et assurez-vous de mettre le levier
de vitesses sur P lorsque vous stationnez.
Les bruits et vibrations suivants peuvent se
produire lorsque le système hybride fonc- tionne; ils ne sont pas le signe d'un dysfonc-
tionnement:
●Bruits de moteur possibles en provenance
du compartiment moteur.
●Bruits possibles en provenance de la bat-
terie du système hybride (batterie de trac-
tion), sous les sièges de deuxième rangée, au démarrage ou à l'arrêt du système
hybride.
●Bruits de fonctionnement de relais comme
un claquement ou des bruits métalliques
en provenance de la batterie du système hybride (batterie de traction), sous les
sièges de deuxième rangée, lors du
démarrage ou de l'arrêt du système hybride.
●Bruits possibles en provenance du sys-tème hybride lorsque le hayon est ouvert.
●Bruits possibles en provenance de la transmission lorsque le moteur à essence
démarre ou s'arrête, pendant la conduite à
vitesse réduite ou au ralenti.
●Bruits de moteur possibles en cas de brus-
que accélération.
●Bruits possibles dus au freinage par régé-
nération lorsque la pédale de frein est enfoncée ou que la pédale d'accélérateur
est relâchée.
●Vibrations possibles au démarrage ou à l'arrêt du moteur à essence.
●Bruits possibles en provenance du ventila-teur de refroidissement au niveau des
prises d'admission d'air sous le siège de
deuxième rangée.
■Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance pour l'entretien, la répa-
ration, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au
rebut du véhicule.
Lorsque vous conduisez avec le moteur
à essence arrêté, un son changeant en
fonction de la vitesse de conduite est
émis afin d'avertir les personnes se
trouvant à proximité que le véhicule
approche. Le signal sonore s'arrête
lorsque la vitesse du véhicule dépasse
environ 25 km/h (16 mph).
■Système d'avertissement acoustique du
véhicule
Dans les cas suivants, le système d'avertis- sement acoustique du véhicule peut être diffi-
cilement audible pour les personnes se
trouvant à proximité.
●Dans un environnement très bruyant
●En cas de vent ou de pluie
De plus, étant donné que le système d'aver-
tissement acoustique du v éhicule est installé
à l'avant du véhicule, il peut être plus difficile à entendre depuis l'arrière du véhicule par
rapport à l'avant.
■Si “Panne du VPNS. Consultez votre
concessionnaire.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Le système peut être défectueux. Faites
contrôler le véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Système d'avertissement
acoustique du véhicule
Page 78 of 606

761-4. Système hybride
L’illustration constitue un exem ple pour l'explication et peut différer par rapport à la réalité.
Étiquette d'avertissement
Prise de service
Câbles haute tension (orange)
Module de commande de puissance
Batterie du système hybride (batterie de traction)
Moteur électrique arrière (moteur de traction)
Moteur électrique avant (moteur de traction)
Compresseur de climatisation
■Panne sèche
Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et
qu'il est impossible de démarrer le système
hybride, réapprovisionnez le véhicule en car- burant en quantité suffisante pour que le
témoin d'avertissement de niveau de carbu- rant insuffisant ( P.429) s'éteigne. Si la
quantité de carburant est insuffisante, le sys-
tème hybride risque de ne pas démarrer. (La quantité standard de carburant est d'environ
11,05 L [2,9 gal., 2,4 Imp. gal.] lorsque le
Précautions relatives au système hybride
Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car il s'agit
d'un système haute tension (650 V environ au maximum) et il contient égale-
ment des pièces qui deviennent extrêmement chaudes lorsque le système
hybride fonctionne. Respectez les étiquettes d'avertissement apposées sur
le véhicule.
Composants du système
Page 79 of 606

77
1
1-4. Système hybride
Pour la sûreté et la sécurité
véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut changer si le véhicule est sur une
pente. Ajoutez davantage de carburant
lorsque le véhicule est incliné.)
■Ondes électromagnétiques
●Les pièces et câbl es haute tension des
véhicules hybrides disposent d'un blindage électromagnétique et, par conséquent,
émettent approximativement la même
quantité d'ondes électromagnétiques que
les véhicules à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage
domestique.
●Votre véhicule peut causer des interfé-
rences sonores au niveau de certaines
pièces pour radio d'autres marques.
■Batterie du système hybride (batterie de traction)
La batterie du système hybride (batterie de
traction) a une durée de vie limitée. La durée
de vie de la batterie du système hybride (bat- terie de traction) peut varier en fonction des
conditions et du style de conduite.
■Déclaration de conformité
Ce modèle est conforme aux émissions
d'hydrogène en fonction de la réglementation ECE100 (sécurité du véhicule électrique à
batterie).
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la haute ten-
sion
Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un système 12
V. La haute tension des courants CC et CA
est très dangereuse et peut provoquer des brûlures et des choc s électriques graves
pouvant entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne touchez, ne démontez, ne retirez ni
ne remplacez jamais les pièces, les
câbles haute tension ou leurs connec- teurs.
●Le système hybride devient chaud
après le démarrage, du fait de l'utilisa-
tion de la haute tension. Prenez garde aussi bien à la haute tension qu'à la
température élevée et respectez tou-
jours les étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule.
●N'essayez jamais d'ouvrir l'orifice
d'accès à la prise de service situé sous le siège de deuxième rangée. La prise
de service n'est utilisée que lorsque le
véhicule fait l'objet d'un entretien et est
soumis à un courant haute tension.
■Précautions relatives aux accidents
de la route
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves ou
mortelles:
●Garez votre véhicule sur le bord de la route, mettez le levier de vitesses sur P,
serrez le frein de stationnement et arrê-
tez le système hybride.
●Ne touchez pas les pièces, câbles haute
tension et leurs connecteurs.
●Si des câbles électr iques sont exposés à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule,
il existe un risque de choc électrique.
Ne touchez jamais aux câbles élec- triques exposés.
●Si vous constatez une fuite de liquide,
ne le touchez pas, ca r il peut s'agir d'un électrolyte alcalin puissant provenant de
la batterie du système hybride (batterie
de traction). En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment
et immédiatement à l'eau ou, dans la
mesure du possible, avec une solution d'acide borique. Consultez un médecin
immédiatement.
Page 80 of 606

781-4. Système hybride
AVERTISSEMENT
●Si le véhicule hybride prend feu, quit-
tez-le sans tarder. N'utilisez jamais
d'extincteur non conçu pour les feux d'origine électrique. L'utilisation d'eau,
même en petite quantité, peut se révéler
dangereuse.
●Si votre véhicule doit être remorqué,
ceci doit être effectué avec les quatre
roues soulevées. Si les roues en prise avec le moteur électrique (moteur de
traction) touchent le sol lors du remor-
quage, le moteur risque de continuer à produire de l'électricité. Cela peut pro-
voquer un incendie. (P.421)
●Inspectez soigneusement le sol sous le véhicule. Si vous remarquez une fuite
de liquide sur le sol, il est possible que
le système de carburant ait été endom- magé. Quittez le véhicule dès que pos-
sible.
■Batterie du système hybride (batte- rie de traction)
●Ne revendez, ne cédez ou ne modifiez
jamais la batterie du système hybride.
Afin d'éviter les accidents, les batteries
des systèmes hybrides retirées des véhicules mis au rebut peuvent être
récupérées par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne vous chargez pas vous-même de la
mise au rebut de la batterie.
À moins que la batterie ne soit correcte- ment récupérée, ce qui suit peut se pro-
duire, et occasionner des blessures
graves, voire mortelles:
• La batterie du système hybride peut être mise au rebut ou jetée de façon illégale,
ce qui présente un danger pour l'envi-
ronnement et quelqu'un peut toucher une pièce haute tension, et recevoir un
choc électrique.
• La batterie du système hybride est des-
tinée à être utilisée exclusivement avec
votre véhicule hybride. Si la batterie du système hybride est utilisée en dehors
de votre véhicule ou modifiée de
quelque manière que ce soit, des acci- dents tels qu'un choc électrique, un
dégagement calorifique, de fumées, une
explosion ou une fuite de l'électrolyte peuvent se produire.
Lorsque vous revendez ou cédez votre
véhicule, le risque d'accident est extrême-
ment élevé car il est possible que la per- sonne recevant le véhicule ne soit pas
informée de ces dangers.
●Si votre véhicule est mis au rebut sans que la batterie du système hybride n'ait
été retirée, il existe un danger de choc
électrique grave en cas de contact avec les pièces, les câbles haute tension et
leurs connecteurs. Si votre véhicule doit
être mis au rebut, la batterie du système hybride doit être mise au rebut par un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara- teur de confiance ou un atelier
d'entretien qualifié. Si la batterie du sys-
tème hybride n'est pas mise au rebut correctement, elle risque de causer un
choc électrique pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Batterie du système hybride (batte-
rie de traction)
Ne transportez pas de grandes quantités d'eau, comme des bouteilles d'eau de
refroidissement à bord de votre véhicule.
En cas de projections d'eau sur la batterie du système hybride (batterie de traction),
celle-ci risque de subir des dommages.
Faites contrôler le véhicule par un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.