TOYOTA HILUX 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2012Pages: 644, tamaño PDF: 26.6 MB
Page 461 of 644

461
3-6. Otras características del interior del vehículo
3
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Calibración de la desviación
Detenga el vehículo.
Pulse y mantenga pulsado el
botón “INFO.” o “DISP” hasta
que aparezca un número (del 1
al 15) en el reloj. A continuación,
pulse el botón “H” o “M” y selec-
cione el número de la zona en la
que se encuentra tomando como
referencia los números indica-
dos en el mapa anterior.
Pulse el botón “INFO.” o “DISP”.
Si la dirección se visualiza durante varios segundos después del
ajuste, la calibración ha finalizado.
1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 461 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 462 of 644

462
3-6. Otras características del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Calibración circular
Si la indicación de dirección de
la brújula parpadea, tendrá que
realizar una calibración circular.
Detenga el vehículo en un lugar donde resulte seguro condu-
cir en círculo. Pulse y mantenga pulsado el
botón “INFO.” o “DISP” hasta
que aparezca un número (del 1
al 15) en el reloj y a continuación
pulse el botón “RESET”.
Aparece “- N -” en la pantalla de
la dirección.
Conduzca el vehículo en círculo
y a 8 km/h (5 mph) como
máximo hasta que aparezca una
dirección.
Si no dispone de espacio sufi-
ciente para conducir en círculo,
dé una vuelta a la manzana hasta
que se visualice una dirección.
1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 462 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 463 of 644

463
3-6. Otras características del interior del vehículo
3
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Condiciones desfavorables para un funcionamiento correcto
Es posible que la brújula no muestre la dirección correcta en las siguientes
circunstancias:
●El vehículo se ha parado inmediatamente después de girar.
● El vehículo está sobre una superficie inclinada.
● El vehículo se halla en un lugar donde el campo magnético de la Tierra
está sometido a interferencias de campos magnéticos artificiales (en un
estacionamiento subterráneo, debajo de una torre de acero, entre edifi-
cios, en un estacionamiento elevado, cerca de un cruce, cerca de un
vehículo de gran tamaño, etc.).
● El vehículo se ha imantado.
(Hay un imán o un objeto metálico cerca de la pantalla de información
múltiple).
● Se ha desconectado la batería.
● Hay una puerta abierta.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 463 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 464 of 644

464
3-6. Otras características del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
PRECAUCION
■
Mientras conduce el vehículo
No ajuste la visualización. Ajuste la visualización solo cuando el vehículo
está parado.
■ Al realizar la calibración circular
Prevea un espacio amplio vacío y procure que no haya ningún vehículo ni
ninguna persona en los alrededores. Res pete siempre las normas locales
de tráfico durante la calibración circular.
AV I S O
■ Para evitar el funcionamiento erróneo de la brújula
No coloque imanes ni ningún otro objeto metálico cerca de la pantalla de
información múltiple.
Esto puede causar el funcionamiento in correcto del sensor de la brújula.
■ Para garantizar el funcionamiento normal de la brújula
●No realice la calibración circular de la brújula en un lugar donde el campo
magnético de la Tierra esté sometido a interferencias causadas por cam-
pos magnéticos artificiales.
● Durante la calibración, no accione los sistemas eléctricos (elevalunas
eléctricos, etc.), ya que pueden interferir en el proceso.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 464 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 465 of 644

465
3-6. Otras características del interior del vehículo
3
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Anillas para sujetar la carga∗
∗: Si el vehículo dispone de ello
PRECAUCION
■Cuando las anillas para sujetar la carga no hacen falta
Para evitar lesiones, pliegue siempre las anillas para sujetar la carga.
Levante las anillas cuando las
necesite.
Las anillas para sujetar la
carga permiten asegurar los
objetos sueltos.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 465 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 466 of 644

466
3-6. Otras características del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 466 Wednesday, May 16, 2012
3:09 PM
Page 467 of 644

4Mantenimiento ycuidados
467
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
4-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección del exterior del vehículo ....... 468
Limpieza y protección del interior del vehículo ........ 472
4-2. Mantenimiento Requisitos de mantenimiento ................ 476
4-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Precauciones si realiza usted mismo el
mantenimiento ................ 480
Capó ................................. 484
Compartimiento del motor .............................. 486
Neumáticos ....................... 503
Presión de inflado de los neumáticos ..................... 507
Ruedas ............................. 509
Filtro del aire acondicionado ................ 511
Pila del control remoto inalámbrico ..................... 513
Inspección y cambio de los fusibles ........................... 516
Bombillas .......................... 532
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 467 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 468 of 644

468
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
4-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección del exterior del vehículo
■Túneles de lavado automático
●Pliegue los espejos y quite (en vehículos con antena de varilla corta) o
retraiga (en vehículos con antenas de tipo montante) la antena antes de
lavar el vehículo. Inicie el lavado desde la parte delantera del vehículo.
Asegúrese de volver a colocar la antena (vehículos con antena de varilla
corta) y de volver a abrir los espejos antes de iniciar la marcha.
● Las escobillas de los túneles de lavado automático podrían arañar la
superficie del vehículo y dañar la pintura.
Los procedimientos que se indican a continuación le ayudarán a
proteger y a mantener el vehículo en óptimas condiciones:
●
Comenzando de arriba a abajo, aplique agua abundante-
mente a la carrocería, los alojamientos de las ruedas y los
bajos del vehículo para eliminar la suciedad y el polvo.
● Lave la carrocería con una esponja o un paño suave, como
una gamuza.
● Para eliminar las marcas difíciles, utilice jabón para automóvi-
les y aclare a fondo con agua abundante.
● Elimine cualquier resto de agua.
● Encere el vehículo cuando observe deterioros en el revesti-
miento impermeable.
Si el agua no forma gotas sobre una superficie limpia, aplique cera
cuando la carrocería esté fría.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 468 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 469 of 644

469
4-1. Mantenimiento y cuidados
4
Mantenimiento y cuidados
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Túneles de lavado a alta presión
●No permita que las boquillas del túnel de lavado se aproximen dema-
siado a las ventanillas.
● Antes de introducir el vehículo en el túnel de lavado, compruebe que la
tapa del depósito de combustible está bien cerrada.
■ Llantas de aluminio (si el vehículo dispone de ello)
●Elimine de inmediato cualquier suciedad con un detergente neutro. No
utilice cepillos duros ni limpiadores abrasivos. No utilice limpiadores quí-
micos fuertes ni agresivos.
Utilice detergente suave y cera idénticos a los empleados para la pin-
tura.
● No utilice detergente en las ruedas cuando estas estén calientes, por
ejemplo, después de haber conducido durante mucho tiempo a tempera-
turas elevadas.
● Enjuague el detergente de las ruedas inmediatamente después de apli-
carlo.
■ Parachoques
No los frote con limpiadores abrasivos.
PRECAUCION
■Cuando lave el vehículo
No aplique agua al interior del comparti miento del motor. De lo contrario,
podría provocar un incendio en los componentes eléctricos, etc.
■ Medidas de precaución relativas al tubo de escape
Los gases de escape hacen que el tubo de escape alcance temperaturas
muy altas.
Al lavar el vehículo procure no tocar el tubo de escape hasta que se haya
enfriado lo suficiente para evitar quemaduras.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 469 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 470 of 644

470
4-1. Mantenimiento y cuidados
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
AV I S O
■
Para evitar el deterioro de la pintura y la aparición de óxido en la carro-
cería y otros componentes (llantas de aluminio, etc.)
●Lave inmediatamente el vehículo en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca del mar
• Después de conducir por carreteras con sal
• Si hay manchas de alquitrán o resina en la superficie de la pintura
• Si en la superficie pintada del vehículo hay insectos muertos o excre-
mentos de insectos o pájaros
• Después de conducir por zonas con gran cantidad de impurezas, humo grasiento, polvo de minería, restos metálicos o sustancias químicas
• Cuando el vehículo esté muy sucio de polvo o barro
• Si se han derramado líquidos, como benceno o gasolina, sobre la pintura
● Si la pintura está desconchada o rayada, hágala reparar de inmediato.
● Para evitar que se deterioren las llantas debido a la corrosión, elimine la
suciedad y cuando deba almacenarlas, guárdelas en un lugar con poca
humedad.
■ Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustancias orgánicas ni frote con cepillos
duros.
Podría dañar la superficie de las luces.
● No aplique cera en la superficie de las luces.
La cera podría dañar las lentes.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 470 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM