TOYOTA HILUX 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2012Pages: 644, PDF Size: 26.47 MB
Page 201 of 644

201
2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
2
Lors de la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Contacteur de lave-phare∗
∗: Si le véhicule en est équipé
■Les lave-phares peuven t être utilisés quand:
Le contacteur du moteur est en position “O N” et le contacteur des phares est
activé.
■ Fonctionnement associ é au lave-glace avant
Lorsque le lave-glace avant est actionné avec le contacteur du moteur en
position “ON” et les feux de croisement allumés, les lave-phares fonction-
nent une fois. ( →P. 199)
NOTE
■Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’appuyez pas sur le contacteur de manière continue car cela pourrait
entraîner une surchauffe de la pompe de liquide de lave-glace.
Du liquide de lave-glace peut être projeté sur les phares.
Appuyez sur le contacteur
pour nettoyer les phares.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 201 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 202 of 644

202
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse∗
∗: Si le véhicule en est équipé
Utilisez le régulateur de vitesse pour conserver une vitesse réglée
sans devoir enfoncer la pédale d’accélérateur.
Témoin
Contacteur du régulateur de
vitesse
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Appuyez sur le bouton “ON-
OFF” pour activer le régula-
teur de vitesse.
Le témoin du régulateur de
vitesse s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bou-
ton pour désactiver le régula-
teur de vitesse.
Accélérez ou réduisez la
vitesse du véhicule pour
atteindre la vitesse souhaitée
et abaissez le levier pour
régler la vitesse.
La vitesse du véhicule au
moment où le levier est relâ-
ché devient la vitesse réglée.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 202 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 203 of 644

203
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Réglage de la vitesse
Pour modifier la vitesse réglée, actionnez le levier jusqu’à ce
que la vitesse désirée soit atteinte.
Augmente la vitesse
Diminue la vitesse
Réglage fin : Déplacez briève-
ment le levier dans le sens
souhaité.
Réglage plus important : Main-
tenez le levier dans le sens
souhaité.
La vitesse réglée sera augmentée ou diminuée comme suit :
Réglage fin : D’environ 1,6 km/h (1 mph) chaque fois que le levier est
actionné.
Réglage plus important : La vitesse réglée peut être continuellement
augmentée ou diminuée jusqu’à ce que le levier soit relâché.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 203 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 204 of 644

204
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Annulation et reprise de la commande de vitesse constante
En tirant le levier vers vous,
vous annulez la commande
de vitesse constante.
Le réglage de la vitesse est
également désactivé lorsque
les freins sont utilisés ou que la
pédale d’embrayage est enfon-
cée (boîte de vitesses
manuelle uniquement).
En poussant le levier vers le
haut, vous revenez en com-
mande de vitesse cons-
tante.
La reprise de commande est
disponible lorsque la vitesse
du véhicule est supérieure à
40 km/h (25 mph) environ.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 204 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 205 of 644

205
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Le régulateur de vitesse peut être activé quand:
●Le levier de changement de vitesse est en position D ou la 4ème est
engagée.
● La vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h (25 mph) environ.
■ Accélération après avoir réglé la vitesse du véhicule
●Vous pouvez accélérer normalement. Après l’accélération, le véhicule
revient à la vitesse réglée.
● Même sans désactiver le régulateur de vitesse, la vitesse réglée peut
être augmentée en accélérant d’abord pour atteindre la vitesse souhai-
tée, puis en abaissant le levier pour régler la nouvelle vitesse.
■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse cessera de maintenir la vitesse du véhicule sélec-
tionnée dans les situations suivantes:
●La vitesse réelle du véhicule descend de plus de 16 km/h (10 mph) envi-
ron en dessous de la vitesse présélectionnée.
Dans ce cas, la vitesse réglée mémorisée n’est pas maintenue.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mph) environ.
● La VSC est activée. (si le véhicule en est équipé)
■ Si le témoin du régulateur de vit esse devient jaune (sauf pour la Russie
et l’Ukraine) ou clignote (pour la Russie et l’Ukraine)
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système puis
appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver.
Si la vitesse du régulateur de vitesse ne peut pas être réglée ou si le régula-
teur de vitesse se désactive immédiatement après son activation, il se peut
que le système du régulateur de vitesse présente un dysfonctionnement.
Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 205 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 206 of 644

206
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
AT T E N T I O N
■
Pour éviter d’activer par erreur le régulateur de vitesse
Désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF” lorsque
vous ne l’utilisez pas.
■ Situations ne convenant pas à l’ut ilisation du régulateur de vitesse
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occasionner un
accident, ce qui entraînerait des blessures graves ou mortelles.
● Quand le trafic est dense
● Sur des routes avec des virages serrés
● Sur des routes sinueuses
● Sur des routes glissantes, comme lorsqu’il y a de la pluie, du verglas ou
de la neige
● Sur des routes à forte pente
La vitesse réelle du véhicule peut dépasser la vitesse réglée lorsque vous
descendez une route fortement inclinée.
● Lorsque votre véhicule tracte une remorque ou pour un remorquage
d’urgence
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 206 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 207 of 644

207
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Système de moniteur de rétrovision∗
∗: Si le véhicule en est équipé
Le moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une
image de l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’écran affi-
che cette image de façon inversée. Cette image inversée est la même
que celle que l’on peut voir dans le rétroviseur intérieur.
L’image de rétrovision est affi-
chée lorsque le levier de chan-
gement de vitesse est en
position R.
Véhicules à boîte de vites-
ses automatique
Véhicules à boîte de vites-
ses manuelle
Si vous déplacez le levier de
changement de vitesse de la
position R, l’écran retourne à
l’affichage précédent.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 207 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 208 of 644

208
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Zone affichée
La zone couverte par la caméra est limi-
tée. Les objets proches des coins du
pare-chocs ou situés sous le pare-chocs
ne sont pas visibles à l’écran.
La zone affichée à l’écran peut varier
selon l’orientation du véhicule et les états
de la route.
Coins de pare-chocs
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 208 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 209 of 644

209
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Caméra de moniteur de rétrovision
■ Effet de rémanence ●
La caméra utilise une lentille spéciale.
La distance de l’image qui apparaît à
l’écran diffère de la distance réelle.
● Dans les cas suivants, il peut être diffi-
cile de distinguer les images qui s’affi-
chent à l’écran, même si le système
fonctionne normalement:
• Le véhicule se trouve dans l’obscu-
rité, pendant la nuit, par exemple.
• La température à proximité de la lentille est extrêmement élevée ou
extrêmement basse.
• Des gouttes d’eau se déposent sur la lentille de la caméra ou le taux
d’humidité est élevé, quand il pleut
par exemple.
• Des corps étrangers, tels que de la neige et de la boue adhèrent à la
lentille de la caméra.
• La lumière du soleil ou les phares d’autres véhicules frappe directe-
ment la lentille de la caméra.
• La lentille de la caméra est éraflée ou sale.
Si une lumière vive, comme la lumière du
soleil réfléchie sur la carrosserie du véhi-
cule, atteint l’objectif de la caméra, un
effet de rémanence
* peut se produire sur
l’image.
*: Effet de rémanence Phénomène se
produisant lorsqu’une lumière vive
frappe l’objectif de la caméra. Une fois
transmise par la caméra, la source
lumineuse apparaît à l’image traversée
par une ligne verticale.
ITN24M120K
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 209 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
Page 210 of 644

210
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Effet de vacillement
Lorsque vous utilisez la caméra sous des lampes fluorescentes, des lampes
à sodium ou au mercure, etc., les lampes et les zones éclairées peuvent
sembler vaciller.
AT T E N T I O N
■Lors de l’utilisation du système de moniteur de rétrovision
Respectez les précautions suivantes pour éviter un accident qui pourrait
causer des blessures graves, voire mortelles:
● Ne vous fiez pas uniquement au systèm e de moniteur de rétrovision lors-
que vous reculez.
● Vérifiez toujours visuellement et à l’aide des rétroviseurs qu’aucun obsta-
cle ne se trouve sur votre route.
● Les distances entre les objets et les surfaces planes représentées à
l’image diffèrent des distances réelles.
● N’utilisez pas le système si la ridelle arrière est ouverte.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 210 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM