TOYOTA HILUX 2021 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2021Pages: 776, veľkosť PDF: 36.84 MB
Page 91 of 776

911-2. Bezpečnosť detí
1
HILUX_OM_OM0K641SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Odstránenie detského zádržného systému pripevneného bez-
pečnostným pásom
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na p racke a úplne naviňte bezpečnost-
ný pás.
Keď uvoľňujete pracku, detský zádržný systém môže povyskočiť ho re
z dôvodu zdvihnutia sedáku. Rozopnite pracku, popritom držte det ský
zádržný systém dole.
Akonáhle sa začne bezpečnostný pás automaticky navíjať, vráťte ho
pomaly do uloženej polohy.
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Na inštaláciu detského zádržného systému môžete potrebovať blok ovaciu
svorku. Riaďte sa pokynmi výrobcu tohto systému. Ak neobsahuje váš detský
zádržný systém blokovaciu svorku, môžete nasledujúcu položku kú piť u kto-
réhokoľvek autorizovaného predajcu alebo v servise Toyota, aleb o v ktorom-
koľvek spoľahlivom servise: Blokovacia svorka pre detský zádržn ý systém
(Diel. č. 73119-22010)
■ Keď vyberáte opierku hlavy, aby ste inštalovali detský zádržný systém
Po vybratí detského zádržného systému nezabudnite nasadiť opier ku hlavy
naspäť.
VÝSTRAHA
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Nedovoľte deťom hrať sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá oko-
lo krku dieťaťa, môže to viesť k duseniu alebo iným vážnym zran eniam,
ktoré môžu skončiť smrťou. Ak k tomu dôjde a pracku nie je možn é rozop-
núť, mali by byť na prestrihnutie pásu použité nožnice.
● Zaistite, aby pás a jazýček boli bezpečne zaistené a aby pás nebol prekrú-
tený.
● Zakývajte detský zádržný systém doľava a doprava, a dopredu a dozadu,
aby ste sa uistili, že je bezpečne upevnený.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Ak je inštalovaná sedačka pre väčšie dieťa, zaistite, aby bol ramenný pás
umiestnený cez stred ramena dieťaťa. Pás by mal viesť mimo krk dieťaťa,
ale nie tak, aby mu padal z ramena.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
Page 92 of 776

921-2. Bezpečnosť detí
HILUX_OM_OM0K641SK_(EE)
■Spodné úchyty ISOFIX (Det ský zádržný systém ISOFIX)
Vonkajšie zadné sedadlá sú vy-
bavené spodnými úchytmi. (Na
sedadlách sú umiestnené štít-
ky označujúce polohu úchytov.)
Detský zádržný systém pripe vnený pomocou spodného úchytu
ISOFIX (ak je vo výbave)
Page 93 of 776

931-2. Bezpečnosť detí
1
HILUX_OM_OM0K641SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Inštalácia pomocou spodného úchytu ISOFIX (detský zádržný
systém ISOFIX)
Nainštalujte detský zádržný syst ém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Ak detský zádržný systém nespadá do kategórie "universal" (alebo
nemôžete nájsť informácie v tabuľke) - informujte sa o rôznych
možných inštalačných polohách v "Zozname vozidiel" poskytova-
nom výrobcom detského zádržné ho systému, alebo skontrolujte
kompatibilitu potom, ako sa spýt ate dodávateľa vášho detského
zádržného systému. ( S.73, 74)
Ak opierka hlavy prekáža inštalácii detského zádržného systé-
mu, a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy .
Inak, dajte opierku hlav y do najvyššej polohy. (S.263)
Skontrolujte polohu špeciál-
nych upevňovacích tyčí a na-
saďte detský zádržný systém
na sedadlo.
Tyče sú umiestnené v medzere
medzi sedákom a operadlom
sedadla.
Po inštalácii detského zádržn ého systému ním jemne pokývajte
dopredu a dozadu, aby ste sa uis tili, že je bezpečne upevnený.
( S.91)
1
2
3
Page 94 of 776

941-2. Bezpečnosť detí
HILUX_OM_OM0K641SK_(EE)
■Keď vyberáte opierku hlavy, aby ste inštalovali detský zádržný systém
Po vybratí detského zádržného systému nezabudnite nasadiť opier ku hlavy
naspäť.
VÝSTRAHA
■ Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Keď používate spodné úchyty, uistite sa, že okolo úchytov nie sú žiadne
cudzie predmety a že bezpečnostný pás nie je zachytený za detsk ým
zádržným systémom.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
Page 95 of 776

951-2. Bezpečnosť detí
1
HILUX_OM_OM0K641SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Úchyt horného remeňa
Úchyt horného remeňa je umies tnený na strednom zadnom se-
dadle a na vonkajšom zadnom sedadle.
Úchyty horného remeňa použi-
te, keď pripevňujete horný re-
meň.
■Pripevnenie horného remeňa do úchytov horného remeňa
Nainštalujte detský zádržný syst ém podľa príručky dodanej k det-
skému zádržnému systému.
Odstráňte opierku hlavy.
Použitie úchytu horného re meňa (ak je vo výbave)
Úchyt horného
remeňa
Horný remeň
1
Page 96 of 776

961-2. Bezpečnosť detí
HILUX_OM_OM0K641SK_(EE)
Vytiahnite vodidlo remeňa
hore.
Pretiahnite horný remeň cez
vodidlo podľa obrázka.
Zapnite háčik do úchytu hor-
ného remeňa a dotiahnite
horný remeň.
Uistite sa, že je horný remeň
bezpečne uchytený. ( S.91)
■Keď vyberáte opierku hlavy, aby ste inštalovali detský zádržný systém
Po vybratí detského zádržného systému nezabudnite nasadiť opier ku hlavy
naspäť.
2
Vodidlo remeňa
P
Úchyt horného
remeňa
4
Page 97 of 776

971-2. Bezpečnosť detí
1
HILUX_OM_OM0K641SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť ku smrteľnému alebo k váž nemu
zraneniu.
● Pripevnite pevne horný remeň.
● Neupevňujte horný remeň k ničomu inému, ako k úchytom horného remeňa.
● Po pripevnení detského zádržného systému nikdy nenastavujte sedadlo.
● Postupujte podľa všetkých inštalačných pokynov výrobcu detského zádrž-
ného systému.
● Keď inštalujete detský zádržný systém, nenasadzujte opierku hlavy.
Page 98 of 776

981-3. Asistencia v prípade núdze
HILUX_OM_OM0K641SK_(EE)
ERA-GLONASS/EVAK1, 2, 3
Mikrofón
Tlačidlo "SOS"*
Indikátory
*: Toto tlačidlo je určené pre komuni-
káciu s operátorom systému ERA-
GLONASS/EVAK.
Iné tlačidlá SOS dostupné v iných
systémoch motorového vozidla sa
netýkajú tohto zariadenia a nie sú
určené pre komunikáciu s operáto-
rom systému ERA-GLONASS/EVAK.
1: Ak je vo výbave
2: Pôsobí v regiónoch ponúkajúcich služby tiesňového oznámenia. Pre podrobnosti
kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo servis To y o t a ,
alebo ktorýkoľvek spoľahlivý servis.
3: Názov systému sa líši v závislosti na štáte.
Systém tiesňového volania je zariadenie inštalované vo vozidle,
aby určovalo jeho polohu a smer pohybu (použitím signálov
GLONASS [Global Navigation Satellite System] a GPS [Global
Positioning System]), a zaistilo g enerovanie a prenos informácií
o vozidle (v pevnej forme) v prípade dopravných nehôd alebo
iných udalostí na cestách v kra jinách ponúkajúcich služby tiesňo-
vého oznámenia. Okrem toho zai sťuje dvojcestnú hlasovú komu-
nikáciu medzi vozidlom a ope rátorom systému ERA-GLONASS/
EVAK pomocou mobilných sietí (GSM).
Môžu byť vykonané automatické tiesňové volania (pomocou au-
tomatického oznámenia kolízie) a manuálne tiesňové volania
(stlačením tlačidla "SOS") do ri adiaceho centra ERA-GLONASS/
EVAK.
Táto služba musí byť vykonáva ná podľa technických predpisov
Colnej únie.
Súčasti systému
1
2
3
Page 99 of 776

991-3. Asistencia v prípade núdze
1
HILUX_OM_OM0K641SK_(EE)
Bezpečnosť a zabezpečenie
■Automatické tiesňové volania
Ak sa ktorýkoľvek airbag nafúkne, systém automaticky volá riadi a-
ce centrum ERA-GLONASS/EVAK.* Príslušný operátor obdrží po-
lohu vozidla, čas udalosti a VIN vozidla, a pokúsi sa dohodnúť
s cestujúcim vo vozidle, aby posúdil situáciu. Ak nie sú cestujú ci
schopní komunikovať, operátor a utomaticky pokladá volanie za
tiesňové, kontaktuje najbližších poskytovateľov záchranných slu-
žieb (systém 112 atď.), aby im popísal situáciu, a vyžiada si vysla-
nie pomoci na miesto.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť volanie uskutočnené. ( S.101)
■Manuálne tiesňové volania
V prípade núdze stlačte tlačidlo "SOS", aby ste kontaktovali riadia-
ce centrum ERA-GLONASS/EVAK.* Príslušný operátor určí polohu
vášho vozidla, posúdi stav nú dze a vyšle potrebnú pomoc.
Ak stlačíte tlačidlo "SOS" omylom, povedzte operátorovi, že sa nena-
chádzate v stave núdze.
*: V niektorých prípadoch nemusí byť volanie uskutočnené. ( S.101)
Tiesňové oznamovacie služby
Page 100 of 776

1001-3. Asistencia v prípade núdze
HILUX_OM_OM0K641SK_(EE)
Keď je spínač motora otočený do polohy "ON" (vozidlá bez systému
Smart Entry & Start) alebo je za pnutý do režimu ZAPAĽOVANIE ZAP-
NUTÉ (vozidlá so systémom Smart Entry & Start), červený indikát or
sa na 10 sekúnd rozsvieti a pot om bude svietiť zeleno, aby signalizo-
val, že je systém z apnutý. Indikátory signalizujú nasledujúce:
● Ak sa zelený indikátor rozsvieti a zostane svietiť, systém je zapnutý.
● Ak zelený indikátor bliká 2krát za sekundu, prebieha automatické
alebo manuálne tiesňové volanie.
● Ak nesvieti žiadny indikátor, systém nie je zapnutý.
● Ak sa červený indikátor rozsvieti kedykoľvek inokedy, ako ihneď po-
tom, ako je spínač motora otočený do polohy "ON" (vozidlá bez
systému Smart Entry & Start) alebo je zapnutý do režimu ZAPAĽO-
VANIE ZAPNUTÉ (vozidlá so systém om Smart Entry & Start), sys-
tém môže mať poruchu, alebo môž e byť záložná batéria vybitá.
● Ak červený indikátor bliká približne 30 sekúnd počas tiesňového vo-
lania, volanie bolo prerušené alebo je slabý signál mobilných s ietí.
Životnosť záložnej batérie neprekračuje 3 roky.
Pre kontrolu účinnosti systému tiesňového volania slúži testovací režim.
Pre testovanie zariadenia, kontaktujte ktoréhokoľvek autorizova ného
predajcu alebo servis Toyota, ale bo ktorýkoľvek spoľahlivý servis.
Indikátory
Testovací režim zariadenia