ESP TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2022Pages: 800, PDF Size: 38.7 MB
Page 311 of 800

3094-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoSe pressionar a tecla altera a dis-tância entre veículos como segue:LongaMédiaCurtaSelecione uma distância no quadro abaixo. Tenha em consideraçãoque as distâncias apresentadas correspondem a uma velocidade doveículo de 80 km/h. A distância entre veículos aumenta/diminui deacordo com a velocidade do veículo. Alterar a distância entre veículos (modo de controlo da distânciaentre veículos)Marca do veículo que circula à sua frente123Configurações da distância entre veículos (modo de controlo dadistância entre veículos)Opções de distânciaDistância entre veículosLongo50 m aproximadamenteMédio40 m aproximadamenteReduzido30 m aproximadamente
Page 315 of 800

3134-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoO controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar pode ser defi-nido quandoA alavanca das velocidades estiver em D. (Veículos com caixa de velocida-des automática)A alavanca das velocidades estiver engrenada na 2ª velocidade, ou supe-rior. (Veículos com caixa de velocidades manual)Dependendo do modo de controlo, este item pode ser definido nas seguin-tes velocidades:• Modo de controlo da distância entre veículso: Aproximadamente 30 km/hou superior.• Modo de controlo da velocidade constante: Aproximadamente 30 km/hou superior.Aceleração após definir a velocidade do veículoPode acelerar pressionando o pedal do acelerador. Após a aceleração, avelocidade definida é retomada. Contudo, durante o modo de controlo da dis-tância entre veículos, a velocidade pode diminuir abaixo da velocidade defi-nida a fim de manter a distância para o veículo que circula à sua frente.Seleção da posição de engrenamento (veículos com caixa de velocida-des manual)Selecione uma posição de engrenamento de acordo com a velocidade doveículo. Se a velocidade do motor for demasiado elevada baixa, o controlopoderá ser cancelado.Cancelamento automático do modo de controlo da distância entre veículosO modo de controlo da distância entre veículos é cancelado automatica-mente nas seguintes situações:A velocidade do veículo desce abaixo de 25 km/h.O sistema VSC é ativado.O sistema TRC/A-TRC é ativado durante um determinado período detempo.Quando desligar os sistemas VSC ou TRC/A-TRC.O sensor não funciona devidamente, uma vez que está coberto com algoQuando o controlo do travão ou o controlo de restrição de um sistema desuporte de condução funcionar. (Por exemplo: Sistema de Travagem Pré--Colisão, Controlo de Arranque).Quando a alavanca das velocidades estiver em N ou quando pressionar opedal da embraiagem durante um determinado período de tempo ou mais.(Veículos com caixa de velocidades manual)Modelos 4WD: Quando não concluir a alteração do modo de transferênciano espaço de 5 segundos e o controlo da velocidade de cruzeiro estiver ati-vado.Se o modo de controlo da distância entre veículos for cancelado automatica-mente por uma outra razão, pode haver uma avaria no sistema. Contacte umconcessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquerreparador da sua confiança.
Page 316 of 800

3144-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoCancelamento automático do modo de controlo da velocidade constanteO modo de controlo da velocidade constante é cancelado automaticamentenas seguintes situações:A velocidade real do veículo é superior a aproximadamente 16 km/h abaixoda velocidade predefinida.A velocidade real do veículo desce abaixo dos 30 km/h aproximadamente.O VSC está ativado.O TRC/A-TRC está ativado por um determinado período.Quando desligar o sistema VSC ou TRC/A-TRC.Quando o controlo do travão ou o controlo de restrição de um sistema desuporte de condução funcionar. (Por exemplo: Sistema de Travagem Pré--Colisão, Controlo de Arranque).Quando a alavanca das velocidades estiver em N ou quando pressionar opedal da embraiagem durante um determinado período de tempo ou mais.(Veículos com caixa de velocidades manual)Modelos 4WD: Quando não concluir a alteração do modo de transferênciano espaço de 5 segundos e o controlo da velocidade de cruzeiro estiver ati-vado.Se o modo de controlo da velocidade constante for cancelado automatica-mente por uma outra razão, pode haver uma avaria no sistema. Contacte umconcessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquerreparador da sua confiança.O controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar com Reconhe-cimento de Sinais de Trânsito pode não funcionar devidamente quandoUma vez que o controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar comReconhecimento de Sinais de Trânsito pode não funcionar devidamentenas condições em que o RSA não funciona ou não faz uma deteção correta(P. 394), quando utilizar esta função, certifique-se que o sinal do limite develocidade é exibido.Nas situações que se seguem, pode não ser possível alterar a velocidadedefinida para o limite de velocidade reconhecido, movendo a alavanca paracima ou para baixo.Se a informação do limite de velocidade não estiver disponível.Quando o limite de velocidade reconhecido não for igual à velocidade definida.Quando o limite de velocidade reconhecido estiver fora da gama de veloci-dades em que o controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radarpode funcionarFuncionamento dos travõesPoderá ser audível um som de funcionamento dos travões e a resposta dopedal do travão pode alterar. Isto não são avarias.Mensagens de aviso e sinais sonoros do controlo dinâmico da veloci-dade de cruzeiro com radarAs mensagens de aviso e os sinais sonoros são utilizados para indicar queexiste uma avaria no sistema ou para informar o condutor que é necessárioter cuidado durante a condução. Se for exibida uma mensagem de aviso nomostrador de informações múltiplas, leia a mensagem e siga as instruções.(P. 366, 673)
Page 321 of 800

3194-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoO controlo da velocidade de cruzeiro pode ser definido quandoA alavanca das velocidades estiver em D ou se selecionar a velocidade 4ou superior de S. (veículos com caixa de velocidades automática)A velocidade 4 ou superior foi selecionada com a patilha de seleção develocidades (veículos com patilhas de seleção de velocidades)Aceleração após definir a velocidade do veículoPode acelerar o veículo normalmente. Após a aceleração, a velocidadedefinida será retomada.Mesmo sem cancelar o controlo da velocidade de cruzeiro, pode aumentara velocidade definida acelerando o veículo até à velocidade pretendida e,de seguida, empurrando a alavanca para baixo, para definir a nova veloci-dade.Cancelamento automático do controlo da velocidade de cruzeiroO controlo da velocidade de cruzeiro é cancelado em qualquer uma dasseguintes situações:Se a velocidade atual do veículo diminuir mais de 16 km/h em relação àvelocidade predefinida.Nessa altura, a velocidade definida não é memorizada.Se a velocidade atual do veículo descer para uma velocidade inferior a 30km/h.Se o sistema VSC for ativado. (se equipado)Modelos 4WD: Quando não concluir a alteração do modo de transferênciano espaço de 5 segundos e o controlo da velocidade de cruzeiro estiver ati-vado.Se o sistema de TRC/A-TRC for ativado por um determinado período detempo. (se equipado)Quando desligar o VSC ou TRC/A-TRC. (se equipado)Se o indicador do controlo da velocidade de cruzeiro acender em ama-relo (veículos sem mostrador de informações múltiplas) ou se “CruiseControl Malfunction Visit Your Dealer” (avaria no controlo da velocidadede cruzeiro, dirija-se a um concessionário) aparecer no mostrador deinformações múltiplas (veículos com mostrador de informações múlti-plas)Prima a tecla “ON-OFF” uma vez para desativar o sistema e, de seguida,pressione novamente o interruptor para reativar o sistema.Se não for possível definir a velocidade do controlo da velocidade de cruzeiroou se o controlo da velocidade de cruzeiro for cancelado imediatamentedepois de ser ativado, o controlo da velocidade de cruzeiro pode ter umaavaria. Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança para verificaçãodo sistema.
Page 327 of 800

3254-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoO sensor Toyota de asistência ao estacionamento pode ser acionadoquandoO interruptor do motor estiver na posição “ON” (veículos sem sistema dechave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGINITION ON (veí-culos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).Sensores nos cantos, frente:• A alavanca das velocidades estiver noutra posição que não P.• A velocidade do veículo for igual ou inferior a 10 km/h.Sensores nos cantos, sensor central, traseiras: A alavanca das velocidades estiver em R.Informação de deteção do sensorAs áreas de deteção do sensor estão limitadas às áreas que circundam opara-choques do veículo.Dependendo do formato do objeto e de outros fatores, a distância de dete-ção pode ser encurtada, ou poderá não ser possível detetar o mesmo.Pode não ser possível detetar objetos que estejam demasiado próximos dosensor.Existe um pequeno desfasamento de tempo entre a deteção do objeto está-tico e a sua visualização. Mesmo a baixas velocidades, existe a possibili-dade do objeto entrar dentro das áreas de deteção antes do mostrador serexibido e de soar o sinal sonoro.Os postes finos ou os objetos mais baixos do que o sensor podem não serdetetados quando se aproximar apesar de já terem sido detetados anterior-mente.Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro devido ao volume do sistema áudio ou oruído do fluxo de ar do sistema de ar condicionado.Objetos que podem não ser devidamente detetadosO formato de um objeto pode comprometer a sua deteção pelo sensor.Preste muita atenção aos seguintes objetos:Fios elétricos, vedações, cordas, etc.Algodão, neve e outros materiais que absorvem ondas sonorasObjetos com ângulos pontiagudosObjetos baixosObjetos altos com áreas superiores salientes na direção do seu veículoObjetos móveis, como pessoas ou animaisAs pessoas podem não ser detetadas se estiverem a usar certos tipos deroupa.Condições nas quais o sistema pode não funcionar devidamenteA capacidade de deteção do sensor pode ser afetada por determinadas con-dições do veículo e do ambiente circundante. Os casos especiais em queisso pode acontecer estão listados abaixo:.O sensor está sujo, tem neve ou gelo. (Se limpar o sensor, o problema ficaresolvido.)O sensor está congelado. (Se descongelar a área, resolve o problema.) Emcondições meteorológicas particularmente frias, se um sensor congelar, o res-
Page 328 of 800

3264-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãopetivo mostrador pode apresentar uma imagem anormal, ou os objetos, taiscomo um muro, podem não ser detetados.Em estradas com muitas lombas, declives, estradas em gravilha ou relva.Se houver muito ruído na área que circunda o veículo, tal como buzinas deoutros veículos, motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesa-dos ou outro tipo de ruídos que emitem ondas ultrassónicas.O sensor está coberto com uma camada pulverizada ou chuva intensa.Se os objetos estiverem demasiado perto do sensor.Peões que não refletem as ondas ultrassónicas (ex. saias com folhos).Quando houver objetos que não são perpendiculares ao solo ou ao veículo, oucom irregulares dentro da área de deteção.Vento forte.Se conduzir em condições meteorológicas adversas, tais como nevoeiro, neveou uma tempestade de areia.Quando não for possível detetar um objeto está entre o veículo e um objetodetetado.Se um objeto tal como um veículo, motociclo, bicicleta ou peão se atravessar àfrente do veículo ou sair da lateral do mesmo.Se a orientação de um sensor tiver sido alterada devido a uma colisão ou outroimpacto.Quando estiver instalado equipamento que possa obstruir o sensor, tal comoum olhal de reboque, protetor do para-choques, porta-bicicletas ou arado deneve.Se a parte da frente do veículo estiver levantada ou rebaixada devido à cargatransportada.Se não for possível circular com estabilidade como acontece após acidente ouavaria.Quando utilizar correntes de pneus, pneu de reserva compacto ou kit de emer-gência para reparação de furos.Situações em que o sistema pode funcionar mesmo que não haja possibili-dade de colisãoEm algumas situações, tais como as seguintes, o sistema pode entrar em funcio-namento, mesmo que não haja possibilidade de colisão.Quando o sensor ou a respetiva área cir-cundante estiver extremamente quente oufria.
Page 331 of 800

3294-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoAV I S OPrecauções relativas à utilização do sistemaExiste um limite para o grau de precisão de reconhecimento e controlo dodesempenho que este sistema pode fornecer, não dependa excessivamentedeste sistema. O condutor é sempre responsável por prestar atenção aoambiente do veículo e conduzir em segurança.Para garantir que o sistema funcione corretamenteObserve as seguintes precauções.Se não o fizer, o veículo não pode ser conduzido com segurança e, possi-velmente, provocar um acidente.Não danifique os sensores, e mantenha-os sempre limpos.Não coloque nenhum autocolante ou um componente eletrónico, como umaplaca retroiluminada (especialmente tipo fluorescente), luzes de nevoeiro,limitador de para-choques ou antena sem fios perto de um sensor de radar.Não sujeite o sensor do radar ou a sua área circundante a um impacto forte.Se o sensor de radar, a grelha dianteira ou o para-choques dianteiro foramsubmetidos a um forte impacto leve o veículo a um concessionário Toyota auto-rizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiançapara que este proceda a uma inspeção. Se um sensor ou o para-choques tra-seiro precisar de ser removido/instalado ou substituído, contacte um concessio-nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparadorda sua confiança.Não modifique, desmonte ou pinte os sensores.Não anexe uma tampa na chapa de matricula.Mantenha os pneus devidamente insuflados.Quando desativar a funçãoNas seguintes situações, desative a função, uma vez que esta pode entrar emfuncionamento mesmo que não exista nenhuma possibilidade de colisão.Não respeitando os avisos acima.Foi instalada uma suspensão não-genuína Toyota (suspensão rebaixada,etc.).Quando lavar o veículoNão aplique jatos ou vapores intensos de água na área do sensor.Se o fizer pode resultar na avaria do sensor.Quando utilizar uma lavagem de alta pressão para lavar o veículo, não borrifeágua diretamente nos sensores. Os sensores podem não funcionar devida-mente quando sujeitos a um impacto de uma pressão de água elevada.Quando utilizar vapor para lavar o veículo, não o direcione para muitoperto dos sensores. Os sensores podem não funcionar corretamente seforem sujeitos a vapor.
Page 345 of 800

3434-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoPressione suavemente o pedaldo acelerador.Certifique-se que o indicadordo bloqueio do diferencial tra-seiro acende.O indicador do bloqueio do diferen-cial traseiro acende quando o blo-queio ficar concluído.Se o indicador do bloqueio do dife-rencial traseiro não deixar de pis-car após pressionar o respetivo in-terruptor, execute uma dasseguintes ações enquanto roda ovolante da direção para a esquer-da e para a direita.•Acelere• DesacelereDesbloqueie o diferencial traseiro assim que o veículo iniciar a mar-cha. Para desbloquear o diferencial traseiro prima novamente o res-petivo interruptor.II45PK2404(Acende)5
Page 348 of 800

3464-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoVoltar a colocar o motor em funcionamentoVeículos com caixa de velocidades automáticaLiberte o pedal de travão. O motor entra automaticamente emfuncionamento.Quando o motor reiniciar, o indicador Stop & Start apaga.Veículos com caixa de velocidades manualCom a alavanca das velocidades em N, pressione o pedal daembraiagem. O motor entra automaticamente em funciona-mento.Quando o motor reiniciar, o indicador Stop & Start apaga.Pressione o interruptor de cance-lamento do sistema Stop & Startpara o desativar.O indicador de cancelamento doStop & Start acende.Pressione novamente o interruptorpara reativar o sistema Stop &Start e o indicador de cancela-mento Stop & Start apaga.Reativação automática do sistema Stop & StartMesmo que tenha desativado o sistema Stop & Start utilizando orespetivo interruptor de cancelamento, o sistema Stop & Start seráreativado automaticamente assim que colocar o interruptor domotor na posição “LOCK”*1 ou o desligar*2 e, de seguida, coloca omotor em funcionamento.*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueDesativar o sistema Stop & Start
Page 349 of 800

3474-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoQuando o sistema Stop & Start parar o motor e o veículo estiver numainclinação, a força de travagem é mantida temporariamente para evi-tar que o veículo descaia para trás até o motor ser novamente colo-cado em funcionamento e ser gerada força motriz. Quando for geradaforça motriz, a força de travagem é cancelada automaticamente.Este sistema funciona em superfícies planas bem como em decli-ves acentuados.Os travões podem emitir um som, o que não significa que haja umaavaria.A resposta do pedal do travão pode alterar e podem ocorrer vibra-ções, o que não significa que haja uma avaria.Pontos a ter em consideraçãoSe pressionar o interruptor do motor quando o motor estiver parado pelosistema Stop & Start, a função de arranque automático do motor não o voltaa colocar em funcionamento. Neste caso, volte a colocar o motor em funcio-namento utilizando o procedimento normal de arranque. (P. 220, 223)Quando o sistema Stop & Start voltar a colocar o motor em funcionamento,as tomadas de corrente podem ficar temporariamente indisponível. Con-tudo, isto não é uma avaria.A instalação e remoção de componentes elétricos e dispositivos sem fiospode afetar o sistema Stop & Start. Para mais detalhes, contacte um con-cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquerreparador da sua confiança.Quando pretender imobilizar o veículo durante um longo período de tempo,coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”*1 ou desligue-o*2 paraparar completamente o motor.Quando o sistema Stop & Start voltar a colocar o motor em funcionamento,poderá sentir o volante da direção mais pesado.Apenas modelos 4WD: Quando circular no modo L4, recomendamos quecancele o sistema Stop & Start, uma vez que o sistema pode não funcionarnormalmente.*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueControlo de assistência ao arranque em subidas (veículos comcaixa de velocidades automática)