TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2022Pages: 800, PDF Size: 38.7 MB
Page 181 of 800

1793-4. Ajustar o volante da direcção e os espelhos3 Funcionamento de c ada componentePara buzinar, prima sobre ouperto do símbolo .Depois de ajustar do volante da direçãoCertifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.Se o volante da direção não estiver devidamente trancado, a buzina não soa.BuzinaAV I S OPrecauções durante a conduçãoNão ajuste o volante da direção enquanto conduz.Se o fizer poderá perder o controlo do veículo e provocar um acidente.Consequentemente, poderá ocorrer morte ou ferimentos graves.Depois de ajustar o volante da direção Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado. Caso contrário, o volante poderá mover-se repentinamente e provocar umacidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
Page 182 of 800

1803-4. Ajustar o volante da direcção e os espelhosEspelho retrovisor interiorA altura do espelho retrovisor pode ser ajustada para se adequar àsua posição de condução.Ajuste a altura do espelho retrovi-sor, movimentando-o para cima epara baixo.Espelho retrovisor interior antiencandeamento manualPode reduzir a luz refletida dos faróis dos veículos que circulam atrásde si movendo a alavanca.Posição normalPosição antiencandeamentoA posição do espelho retrovisor interior pode ser ajustada parafacilitar a visão traseira.Ajustar a altura do espelho retrovisorFunção antiencandeamento12
Page 183 of 800

1813-4. Ajustar o volante da direcção e os espelhos3 Funcionamento de c ada componenteEspelho retrovisor interior antiencandeamento automáticoEm resposta ao nível de claridade dos faróis dos veículos que circu-lam atrás de si, a luz refletida é reduzida automaticamente.Modo da função antiencandea-mento automáticoON (ligar)/OFF (desligar)Quando a função de antiencan-deamento automático estiver nomodo ON (ligado), o indicadoracende.Sempre que colocar o interruptordo motor no modo IGNITION ON,esta função passa para o modoON (ligado).Se pressionar a tecla, coloca a função no modo OFF (desligado). (O indi-cador também apaga.)Para evitar erro do sensor (veículos com espelho retrovisor interior comantiencandeamento automáticoIndicadorPara não comprometer o funcionamentodos sensores, não lhes toque nem oscubra.AV I S ONão ajuste o espelho retrovisor enquanto conduz.Se o fizer, poderá perder o controlo do veículo e provocar um acidente quepoderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 184 of 800

1823-4. Ajustar o volante da direcção e os espelhosEspelhos retrovisores exterioresTipo de ajuste manual Ajuste o espelho.Tipo de ajuste elétricoPara seleccionar o espelho quepretende ajustar, rode o interruptor.EsquerdaDireitaPara ajustar o espelho, mova ointerruptor.Para cimaPara a direitaPara baixoPara a esquerdaAjuste11221234
Page 185 of 800

1833-4. Ajustar o volante da direcção e os espelhos3 Funcionamento de c ada componenteTipo manualEmpurre o espelho para trás na dire-ção da parte traseira do veículo. Tipo elétricoPressione o interruptor.Dobra os espelhosEstende os espelhosO ângulo do espelho pode ser ajustado quando (tipo elétrico)Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranqueO interruptor do motor está na posição “ACC” ou “ON.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueO interruptor do motor está no modo ACCESSORY ou IGNITION ON.Quando os espelhos estiverem embaciados (veículos com desembacia-dores dos espelhos retrovisores exteriores) Pode desembaciar os espelhos retrovisores exteriores utilizando os respeti-vos desembaciadores. Ligue o desembaciador do vidro traseiro para ligar osdesembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores. (P. 537, 545)Dobrar os espelhos12
Page 186 of 800

1843-4. Ajustar o volante da direcção e os espelhosAV I S OPontos importantes durante a conduçãoCumpra com as seguintes precauções.O não cumprimento das mesmas pode resultar na perda de controlo do veí-culo. Consequentemente, poderá ocorrer um acidente que pode provocarmorte ou ferimentos graves.Não ajuste os espelhos enquanto conduz.Não conduza com os espelhos dobrados.Deve estender e ajustar ambos os espelhos do lado do condutor e do pas-sageiro da frente antes de começar a conduzir.Quando um espelho se estiver a mover (tipo elétrico)Para evitar ferimentos pessoais e avarias do espelho, tenha cuidado paraque a sua mão não seja apanhada pelo movimento do espelho.Quando os desembaciadores dos espelhos estiverem em funciona-mento (veículos com desembaciadores dos espelhos retrovisoresexteriores) Não toque nas superfícies dos espelhos retrovisores, uma vez que estaspodem ficar quentes e provocar queimaduras.AT E N Ç Ã OSe houver gelo a prender os espelhos Não acione o comando nem raspe a superfície dos espelhos. Utilize umanticongelante para desbloquear os espelhos.
Page 187 of 800

18533-5. Abertura e fecho dos vidros Funcionamento de c ada componenteVidros elétricosÉ possível abrir e fechar os vidros elétricos utilizando os interruptores.Quando acionar o interruptor movimenta os vidros como segue:Tipo AFecharAbrirAbrir com um toque*(apenas vidro do condutor)*: Se pressionar o interruptor nadireção oposta, o vidro para ameio.Tipo BFecharAbrirAbrir com um toque*(apenas vidro do condutor)Fechar com um toque*(apenas vidro do condutor)*: Se pressionar o interruptor nadireção oposta, o vidro para ameio.: Se equipadoAbertura e fecho1231234
Page 188 of 800

1863-5. Abertura e fecho dos vidrosTipo CFecharAbrirAbrir com um toque* (todos os vidros)Fechar com um toque* (todos os vidros)*: Se pressionar o interruptor nadireção oposta, o vidro para ameio.Pressione o interruptor para blo-quear os interruptores dos vidrosdos passageiros.Utilize este interruptor para evitarque as crianças, inadvertidamente,abram ou fechem um vidro dospassageiros.Os vidros elétricos podem ser acionados quandoVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranqueO interruptor do motor estiver na posição “ON”.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueO interruptor do motor estiver no modo IGNITION ON.Função de proteção antientalamento (vidros com função de um só toquedo tipo B e C)Se um objeto ficar preso entre o vidro e o aro enquanto o vidro estiver afechar, o movimento é interrompido e o vidro abre ligeiramente.Função de proteção antientalamento ao abrir (vidros com função de umsó toque do tipo B e C)Se um objeto ficar preso entre a porta e o vidro enquanto este estiver a abrir,o movimento do vidro é interrompido.1234Interruptor de trancamento dos vidros
Page 189 of 800

1873-5. Abertura e fecho dos vidros3 Funcionamento de c ada componenteFuncionamento dos vidros elétricos depois de desligar o motorVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranqueOs vidros elétricos podem ser acionados durante, cerca de 45 segundosmesmo depois de colocar interruptor do motor na posição “ACC” ou “LOCK”.Contudo, não é possível movê-los assim que abrir uma das portas da frente.Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranqueOs vidros elétricos podem ser acionados durante cerca de 45 segundos mesmodepois de colocar interruptor do motor no modo ACCESSORY ou de o desligar.Contudo, não é possível movê-los assim que abrir uma das portas da frente.Quando não for possível abrir nem fechar os vidros (vidros com a fun-ção de um só toque do tipo B e C)Quando a proteção antientalamento não estiver a funcionar normalmente enão for possível abrir nem fechar o vidro, efetue os seguintes procedimentosutilizando o interruptor do vidro elétrico da respetiva porta:Pare o veículo. Com o interruptor do motor na posição “ON” (veículos sem sis-tema de chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON(veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque), nos 4segundos após a ativação da função de proteção antientalamento, pressionecontinuamente o interruptor do vidro elétrico na posição de fecho com umtoque ou na posição de abertura com um toque, para abrir ou fechar o vidrorespetivamente.Se, mesmo depois fazer o acima indicado, não for possível abrir nem fecharo vidro, inicialize a função.Coloque o interruptor do motor na posição “ON” (veículos sem sistemade chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON(veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).Puxe continuamente o interruptor do vidro elétrico na posição de fecharcom um toque e feche-o completamente.Liberte o interruptor do vidro elétrico durante um momento, volte a puxá--lo na direção de fechar com um toque e mantenha-o nessa posiçãodurante 6 segundos ou mais.Pressione o interruptor do vidro elétrico e mantenha-o premido na posi-ção de abrir com um toque. Mantenha o interruptor nessa posiçãodurante 1 segundo depois do vidro abrir completamente.Liberte o interruptor do vidro elétrico durante um momento, volte a puxá--lo na direção de abertura com um toque e mantenha-o assim durante 4segundos ou mais.Puxe continuamente o interruptor do vidro na posição de fechar com umtoque. Quando o vidro fechar completamente, mantenha o interruptor namesma posição durante 1 segundo ou mais.Se libertar o interruptor enquanto o vidro estiver em movimento, reinicie oprocesso.Se o movimento do vidro for invertido e não for possível fechá-lo ou abri--lo completamente, leve o veículo ao concessionário Toyota autorizado,reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiançapara que este proceda a uma inspecção.123456
Page 190 of 800

1883-5. Abertura e fecho dos vidrosAV I S OCumpra com as seguintes precauções. O não cumprimento das mesmas pode resultar em morte ou ferimentos graves.Fechar os vidrosO condutor é responsável pelo funcionamento de todos os vidros elétri-cos, incluindo os dos passageiros. Para evitar a sua utilização inadvertida,sobretudo por crianças, não permita que estas acionem os vidros elétri-cos. É possível que crianças e outros passageiros fiquem com partes docorpo presas nos vidros elétricos. Para além disso, recomendamos queutilize o interruptor de trancamento dos vidros quando transportar umacriança. (P. 274)Certifique-se que nenhum passageiro tem nenhuma parte do corpo numaposição em que possa ficar presa quando o vidro elétrico for acionado.Quando sair do veículo, desligue o interruptor do motor, saia do veículocom a chave na sua posse e juntamente com as crianças. A ocorrência deuma operação acidental, devido a uma brincadeira, etc., pode causar umacidente.Função de proteção antientalamento (vidros com função de um sótoque do tipo B e C)Nunca utilize uma parte do seu corpo para, intencionalmente, ativar a fun-ção de proteção antientalamento.A função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficarpreso precisamente antes do vidro fechar completamente. Tenha cuidadopara não ficar com nenhuma parte do corpo presa no vidro.Função de proteção antientalamento ao abrir (vidros com função deum só toque do tipo B e C)Nunca utilize uma parte do seu corpo ou roupa para, intencionalmente,ativar a função de proteção antientalamento.A função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficarpreso precisamente antes do vidro abrir completamente. Tenha cuidadopara não ficar com nenhuma parte do corpo ou roupa presa nos vidros.AT E N Ç Ã OFunção de proteção antientalamento (vidros com função de um sótoque do tipo B e C)Se forçar o fecho da porta enquanto o vidro estiver a abrir ou fechar, a fun-ção de proteção antientalamento pode entrar em funcionamento e o vidropode inverter a direção ou parar.