TOYOTA MIRAI 2020 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2020Pages: 592, tamaño PDF: 138.71 MB
Page 31 of 592

31
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
Índice ilustrado
■Techo (vehículos con volante a la derecha)
Interruptor de la cortinilla parasol electrónica*1.......................................P.370
Luces individuales .......................................................................................P.362
Botón “SOS” ...................................................................................................P.73
Interruptor de luces interiores vinculadas con las puertas .....................P.362
Espejo retrovisor interior
*1..........................................................................P.161
Espejo retrovisor digital
*1...........................................................................P.162
Luz interior ....................................................................................................P.362
Interruptor de cancelación del sensor de intrusión....................................P.87
Espejos de cortesía......................................................................................P.378
Parasoles
*2....................................................................................................P.378
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO situado frente a él. El NIÑO podría sufrir LESIONES
GRAVES o incluso MORTALES. (P.56)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Page 32 of 592

32
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
Índice ilustrado
Page 33 of 592

1
33
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Seguridad de los pasajeros
y del vehículo
1-1. Para una utilización segura
Antes de conducir ..................... 34
Para una conducción segura .... 35
Cinturones de seguridad .......... 37
Airbags SRS ............................. 41
Capó emergente ....................... 49
1-2. Seguridad infantil
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del airbag ........... 52
Cuando se viaja con niños ....... 53
Sistemas de sujeción para niños
............................................... 54
1-3. Asistencia en casos de emer-
gencia
eCall ......................................... 73
1-4. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador............... 84
Sistema de doble bloqueo ........ 85
Alarma ...................................... 86
Etiquetas para la prevención de
robos ...................................... 90
Page 34 of 592

34
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
1-1. Para una utilización segura
1-1.Para una utiliz ación seg ura
Utilice solo alfombrillas diseñadas
especialmente para vehículos del
mismo modelo y año de modelo que su
vehículo. Fíjelas de manera segura en
la moqueta.
1 Introduzca los ganchos de reten-
ción (clips) en los ojales de las
alfombrillas.
2 Gire la fijación superior de cada
gancho de retención (clip) para
anclar las alfombrillas en su lugar.
Alinee siempre las marcas .
La forma de los ganchos de retención (clips)
puede diferir de la que se muestra en la ilus-
tración.
Antes de conducir
Tenga en cuenta las siguientes
indicaciones antes de poner en
marcha el vehículo para garantizar
la seguridad de la conducción.
Colocación de las alfombrillas
A
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.De lo contrario, la alfombrilla del conductor
podría deslizarse e inte rferir con los peda- les durante la conducción. Esto podría dar lugar a una aceleración inesperada o cau-
sar que sea difícil detener el vehículo. En consecuencia, podría producirse un acci-dente con las consiguientes lesiones gra-
ves o incluso mortales.
■Al colocar la alfombrilla del conduc- tor
●No utilice alfombrillas diseñadas para
vehículos de otros modelos o años de modelo diferentes, aunque se trate de alfombrillas genuinas de Toyota.
●Utilice únicamente alfombrillas diseña-das para el asiento del conductor.
●Coloque siempre la alfombrilla de forma
segura con los ganchos de retención (clips) suministrados a tal efecto.
●No utilice dos o más alfombrillas apila-das.
●No coloque la alfombrilla boca abajo ni
al revés.
■Antes de conducir
●Compruebe que la alfombrilla esté fijada de forma segura en el lugar
correcto con todos los ganchos de retención (clips) suministrados a tal efecto. No olvide realizar esta compro-
bación especialmente después de haber limpiado el piso.
Page 35 of 592

35
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Ajuste el ángulo del respaldo de
modo que se siente erguido y no
tenga que inclinarse hacia delante
para manejar el volante. ( P. 1 5 2 )
Ajuste el asiento de tal forma que
pueda pisar a fondo los pedales y
que los codos le queden ligera-
mente flexionados al sujetar el
volante. ( P.152)
Encaje el reposacabezas en su sitio
de tal forma que el centro del
mismo le quede lo más cerca posi-
ble de la parte superior de las ore-
jas. ( P.157)
Póngase el cinturón de seguridad
correctamente. ( P.37)
ADVERTENCIA
●Con el sistema de pila de combustible
detenido y la posición del cambio en P, pise hasta el fondo cada pedal para asegurarse de que no interfieren con la
alfombrilla.
Para una conducción
segura
Para una conducción segura,
ajuste el asiento y el espejo a una
posición adecuada antes de con-
ducir.
Postura correcta de conduc-
ción
A
B
C
D
Page 36 of 592

36
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
1-1. Para una utilización segura
Antes de empezar a conducir, asegú-
rese de que todos los ocupantes del
vehículo llevan puesto el cinturón de
seguridad. ( P.37)
Utilice un sistema de sujeción para
niños adecuado para el niño en cues-
tión hasta que este alcance un tamaño
suficiente como para llevar puesto
correctamente el cinturón de seguridad
del vehículo. ( P.54)
Ajuste correctamente los espejos retro-
visores interior y exteriores para asegu-
rarse de que ve bien hacia atrás.
( P.161, 162, 171)
ADVERTENCIA
■Para una conducción segura
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesio-nes graves o incluso mortales.
●No ajuste la posición del asiento del conductor mientras esté conduciendo.De lo contrario, el conductor podría per-
der el control del vehículo.
●No coloque un cojín entre el cuerpo del conductor o del pasajero y el respaldo.
Los cojines le impedirán sentarse con una postura correcta y reducirán la efi-cacia del cinturón de seguridad y del
reposacabezas.
●No coloque ningún objeto debajo de los asientos delanteros.
Cualquier objeto que coloque debajo de los asientos delanteros puede quedar atascado en los carriles del asiento e
impedir que este quede bien bloqueado en su sitio. Esto podría provocar un accidente, además de daños en el
mecanismo de ajuste.
●Cuando vaya a conducir largas distan-
cias, descanse periódicamente antes de que empiece a notar el cansancio.Asimismo, si se siente cansado o som-
noliento durante la conducción, no se fuerce a continuar conduciendo y detén-gase inmediatamente para descansar.
Uso correcto de los cinturones
de seguridad
Ajuste de los espejos
Page 37 of 592

37
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Cinturones de seguridad
Antes de empezar a conducir, ase-
gúrese de que todos los ocupan-
tes del vehículo llevan puesto el
cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar riesgos de lesio-nes en caso de frenazos, virajes bruscos o
accidentes. De lo contrario, podrían producirse lesio-nes graves o incluso mortales.
■Utilización de los cinturones de seguridad
●Asegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
●Lleve siempre el cinturón de seguridad bien puesto.
●Cada cinturón de seguridad debe ser
utilizado por una sola persona. No uti- lice un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez, aunque sean
niños.
●Toyota recomienda sentar a los niños en el asiento trasero y utilizar siempre
un cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción para niños apropiado.
●Para lograr una posición correcta del
asiento, no lo recline más de lo estricta- mente necesario. El cinturón de seguri-dad es más eficaz cuando los
ocupantes están sentados erguidos y bien apoyados en los respaldos.
●No coloque el cinturón de hombro por
debajo del brazo.
●Lleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ceñido a las caderas.
■Mujeres embarazadas
Deben consultar a su médico y colocarse
el cinturón de seguridad correctamente según sus indicaciones. ( P. 3 8 )
Las mujeres embarazadas deben colo- carse el cinturón de cadera lo más bajo
posible encima de las caderas, de la misma manera que el resto de ocupantes,
extendiendo el cinturón de hombro com- pletamente sobre el hombro y evitando que entre en contacto con la zona promi-
nente de alrededor del abdomen.
Una mala colocación del cinturón de segu- ridad puede provocar le siones graves o incluso mortales no solo a la madre, sino
también al feto, en caso de frenazo o coli- sión.
■Personas enfermas
Deben consultar a su médico y colocarse
el cinturón de seguridad correctamente según sus indicaciones. ( P. 3 8 )
■Presencia de niños en el vehículo
P. 6 9
■Cinturones de seguridad estropea- dos o desgastados
●Para evitar que los cinturones de segu-ridad se estropeen, procure que no se
queden atrapados en la puerta ni el cin- turón, ni la lengüeta ni la hebilla.
Page 38 of 592

38
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
1-1. Para una utilización segura
Extienda el cinturón de hombro de
manera que quede completamente
por encima del hombro, pero sin que
llegue a tocar el cuello ni a caerse
del hombro.
Coloque el cinturón de cadera lo
más bajo posible sobre las caderas.
Ajuste la posición del respaldo. Sién-
tese erguido y apóyese bien en el
respaldo.
No retuerza el cinturón de seguri-
dad.
■Uso del cinturón de seguridad con niños
En principio, los cinturones de seguridad del
vehículo están diseñados para personas adultas.
●Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado para el niño en cuestión hasta que este alcance un tamaño suficiente
como para llevar puesto correctamente el cinturón de seguridad del vehículo. ( P.54)
●Cuando el niño sea lo suficientemente grande como para llevar puesto correcta-
mente el cinturón de seguridad del vehí- culo, siga las instrucciones acerca del uso del cinturón de seguridad. ( P. 3 7 )
■Normas sobre el uso del cinturón de
seguridad
Si existen normas especiales sobre los cintu-
ADVERTENCIA
●Inspeccione periódicamente los cinturo-
nes de seguridad. Compruebe que no hay cortes, flecos ni piezas sueltas. Si se estropea un cinturón de seguridad,
no lo utilice hasta que lo haya sustituido. Si un cinturón de seguridad está estro-peado, no protegerá a los ocupantes de
posibles lesiones graves o incluso mor- tales.
●Asegúrese de que el cinturón y la len-
güeta están bloqueados, y de que el cinturón de seguridad no está retorcido.Si el cinturón de seguridad no funciona
correctamente, póngase en contacto de inmediato con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●Si el vehículo ha sufrido un accidente
grave, sustituya el conjunto del asiento, incluidos los cinturones de seguridad, aunque no se aprecien daños eviden-
tes.
●No intente instalar, quitar, modificar, desmontar ni desechar usted mismo los
cinturones de seguridad. Para cualquier reparación que sea necesaria, lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado. Una manipulación inapro- piada puede dar lugar a un funciona-miento incorrecto.
Uso correcto de los cinturones
de seguridad
Page 39 of 592

39
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
rones de seguridad en el país donde reside, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro tall er de reparaciones cua- lificado, para la sustitución o instalación de los cinturones de seguridad.
1 Para abrocharse el cinturón de
seguridad, introduzca la lengüeta
en la hebilla hasta que oiga un clic.
2 Para desabrochar el cinturón de
seguridad, pulse el botón de desen-
ganche .
Si el cinturón de seguridad no se puede
extraer del retractor, tire firmemente del cin-
turón y suéltelo.
■Retractor con bloqueo de emergencia
(ELR)
El retractor bloquea el cinturón de seguridad en caso de frenazo o colisión. También se puede bloquear si se inclina demasiado rápi-
damente hacia delante. Un movimiento lento y suave le permitirá extender el cinturón de seguridad y le dejará moverse con libertad.
■Después de utilizar el cinturón de segu-
ridad del asiento trasero central
Guarde la hebilla del cinturón de seguridad en el bolsillo.
1 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras pulsa el botón de desen-
ganche .
2 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia arriba.
Desplace el dispositivo de ajuste de la altura
hacia arriba y hacia abajo lo necesario hasta
que oiga un clic.
Cómo abrochar y desabrochar
el cinturón de seguridad
A
Ajuste de la altura del anclaje
de hombro del cinturón de
seguridad (asientos delante-
ros)
A
Page 40 of 592

40
MIRAI Owners Manual_Europe_M62066_es
1-1. Para una utilización segura
La función de los pretensores es suje-
tar rápidamente a los ocupantes retra-
yendo los cinturones de seguridad en
determinados tipos de colisión frontal o
lateral grave.
Los pretensores no se activan en caso de
impactos frontales leves, impactos laterales
leves, impactos traseros o vuelco del vehí-
culo.
■Sustitución del cinturón tras la activa-
ción del pretensor
Si el vehículo se ve implicado en una colisión múltiple, el pretensor se activará en la pri-mera colisión, pero no en la segunda y poste-
riores.
■PCS vinculado con el control del pre- tensor del cinturón de seguridad
Si el PCS (sistema de seguridad anticolisión)
determina que existe un alto riesgo de coli- sión con un vehículo, los pretensores de los cinturones de seguridad se prepararán para
accionarse.
ADVERTENCIA
■Anclaje de hombro ajustable
Asegúrese siempre de que el cinturón de
hombro queda colocado sobre la parte central del hombro. Mantenga el cinturón alejado del cuello, pero sin que se caiga
del hombro. De lo contrario, se reducirá la protección en caso de accidente y aumen-tarán las posibilidades de sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de fre- nazo, viraje brusco o accidente.
Pretensores de los cinturones
de seguridad (asientos delante-
ros y traseros laterales)
ADVERTENCIA
■Pretensores de los cinturones de seguridad
Si se activa el pretensor, se encenderá el
indicador de advertencia SRS. En ese caso, no se podrá volver a utilizar el cintu-rón de seguridad y deberá reemplazarse
por uno nuevo en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cual- quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
De lo contrario, podrían producirse lesio- nes graves o incluso mortales.