sensor TOYOTA MIRAI 2020 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2020Pages: 572, PDF Dimensioni: 143.55 MB
Page 3 of 572
3
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
INDICE
1
6
5
4
3
2
7
8
9
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida del veicolo ..................... 175
Carico e bagagli ....................... 181
Traino di un rimorchio .............. 182
5-2. Procedure di guida
Interruttore di alimentazione .... 183
Posizione del cambio ............... 188
Leva indicatori di direzione ...... 193
Freno di stazionamento ........... 194
Mantenimento della frenata ..... 197
ASC (gestione attiva del suono) 199
Spurgo dell’acqua (interruttore H2O)
200
5-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Interruttore fari ......................... 201
AHS (sistema dei fari abbaglianti
adattivi) .................................. 203
AHB (abbaglianti automatici) ... 207
Luce retronebbia ...................... 210
Tergicristalli e lavavetro............ 210
5-4. Rifornimento di carburante
Apertura dello sportello tappo del
serbatoio ................................ 215
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla
guida
Toyota Safety Sense ................ 218
PCS (sistema di sicurezza pre-colli-
sione) ..................................... 223
LTA (assistenza al tracciamento
della corsia) ........................... 233
RSA (assistenza alla segnaletica
stradale) ................................. 243
Controllo radar dinamico della velo-
cità di crociera sull’intera gamma di
velocità................................... 247
BSM (monitoraggio punti ciechi) 259
Sensore di assistenza al parcheg-
gio Toyota .............................. 264
RCTA (allarme presenza veicoli
nell’area retrostante) .............. 273
RCD (rilevamento telecamera poste-
riore) ...................................... 279
PKSB (frenata di assistenza al par-
cheggio) ................................. 283
Funzione di frenata di assistenza al
parcheggio (oggetti statici)..... 287
Funzione di frenata di assistenza al
parcheggio (veicoli nell’area retro-
stante) .................................... 290
Funzione di frenata di assistenza al
parcheggio (pedoni nell’area retro-
stante) .................................... 291
Toyota Teammate Advanced Park
............................................... 293
Selettore modalità di guida....... 322
Modalità neve ........................... 323
Sistemi di assistenza alla guida 324
5-6. Consigli per la guida
Consigli per la guida invernale . 330
5Guida
Page 22 of 572
22
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
Tavole
■Padiglione (veicoli con guida a sinistra)
Interruttore tendina parasole elettronica*1................................................P.358
Luci di cortesia .............................................................................................P.350
Pulsante “SOS” ..............................................................................................P.72
Interruttore di disinserimento sensore anti-intrusione e sensore di inclina-
zione*1P. 8 6
Specchietto retrovisore interno*1...............................................................P.157
Specchietto retrovisore digitale*1...............................................................P.158
Luce interna ..................................................................................................P.350
Interruttore luce interna collegata alla portiera .........................................P.350
Specchietti di cortesia .................................................................................P.367
Alette parasole*2...........................................................................................P.367
*1: se in dotazione
*2: NON utilizzare MAI un sistema di sicurezza per bambini rivolto verso il retro del veicolo su
un sedile protetto da un AIRBAG ATTIVO mont ato di fronte, poiché ciò potrebbe causare
LESIONI GRAVI, anche LETALI, al BAMBINO. ( P.55)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Page 31 of 572
31
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
Tavole
■Padiglione (veicoli con guida a destra)
Interruttore tendina parasole elettronica*1................................................P.358
Luci di cortesia .............................................................................................P.350
Pulsante “SOS” ..............................................................................................P.72
Interruttore luce interna collegata alla portiera .........................................P.350
Specchietto retrovisore interno*1...............................................................P.157
Specchietto retrovisore digitale*1...............................................................P.158
Luce interna ..................................................................................................P.350
Interruttore di disinserimento sensore anti-intrusione ..............................P.86
Specchietti di cortesia .................................................................................P.367
Alette parasole*2...........................................................................................P.367
*1: se in dotazione
*2: NON utilizzare MAI un sistema di sicurezza per bambini rivolto verso il retro del veicolo su
un sedile protetto da un AIRBAG ATTIVO mont ato di fronte, poiché ciò potrebbe causare
LESIONI GRAVI, anche LETALI, al BAMBINO. ( P.55)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Page 42 of 572
42
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
1-1. Per l’uso in piena sicurezza
Airbag SRS laterali a tendina
Contribuiscono a proteggere principalmente la testa degli occupanti dei sedili
esterni
■Componenti sistema airbag SRS
Sensori di collisione frontale
Interruttore di inserimento/disinserimento manuale airbag (se in dotazione)
Airbag passeggero anteriore
Airbag laterali a tendina
Sensori di collisione laterale (portiere anteriori)
Pretensionatori e limitatori di forza cinture di sicurezza
Airbag laterali anteriori
Spia di allarme SRS
Airbag conducente
Sensori di collisione laterale (posteriori)
Sensori di collisione laterale (anteriori)
D
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Page 43 of 572
43
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
1-1. Per l’uso in piena sicurezza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Gruppo sensori airbag
Interruttore fibbia cintura di sicurezza del passeggero anteriore
Airbag per le ginocchia
Spia “PASSENGER AIRBAG”
I principali componenti del sistema airbag SRS sono illustrati qui sopra. Il sistema
airbag SRS è controllato dal gruppo sensori airbag. Quando gli airbag entrano in
funzione, una reazione chimica nei dispositivi di gonfiaggio provoca il rapido gon-
fiaggio degli airbag con gas non tossico, limitando così il movimento degli occu-
panti.
■Se gli airbag SRS entrano in funzione (si gonfiano)
●Gli airbag SRS possono causare lievi abra-sioni, ustioni, ecchimosi e simili a causa dell’attivazione (gonfiaggio) a velocità
molto elevata da parte dei gas caldi.
●Si verifica l’emissione di un forte rumore e
di polvere bianca.
●I componenti del modulo airbag (mozzo del
volante, copertura airbag e dispositivo di gonfiaggio airbag), i sedili anteriori, parti dei montanti anteriori e posteriori e i lon-
gheroni laterali del tetto potrebbero rima- nere molto caldi per qualche minuto. Lo stesso airbag potrebbe essere caldo.
●Il parabrezza potrebbe incrinarsi.
●Il sistema a celle a combustibile viene arre-stato e le valvole dei serbatoi di idrogeno interrompono l’erogazione dell’idrogeno.
( P.102)
●Tutte le porte vengono sbloccate.
( P.136)
●I freni e le luci di arresto vengono control-
late automaticamente. ( P.325)
●Le luci interne si accendono automatica-
mente. ( P.351)
●Le luci di emergenza si accendono auto-
maticamente. ( P.420)
Veicoli con eCall: Se si verifica una delle
seguenti situazioni, il sistema è progettato
per inviare una chiamata di emergenza* al
centro di controllo eCall, segnalando la posi-
zione del veicolo (senza necessità di pre-
mere il pulsante “SOS”) e un addetto
cercherà di mettersi in contatto con gli occu-
panti per valutare il livello di emergenza e
l’assistenza richiesta. Se gli occupanti non
sono in grado di comunicare, l’addetto gestirà
automaticamente la chiamata come un’emer-
genza e attiverà i necessari servizi di emer-
genza. ( P. 7 2 )
• Si attiva un airbag SRS. • Si attiva un pretensionatore cintura di sicu-rezza.
• Il veicolo viene coinvolto in un tampona- mento grave.*: In alcuni casi, la chiamata non può essere
effettuata. ( P. 7 3 )
■Condizioni di attivazione degli airbag SRS (airbag SRS anteriori)
●Gli airbag SRS anteriori si aprono in caso di impatto che superi il livello di soglia impostato (il livello di forza corrispondente
a uno scontro frontale a 20 - 30 km/h circa contro una parete fissa che non si possa
né muovere né deformare).
Tuttavia, la velocità di soglia risulterà notevol-
mente superiore nelle seguenti situazioni:
• Se il veicolo entra in collisione con un oggetto, come un veicolo parcheggiato o un cartello stradale, che si può muovere o
deformare nell’urto • Se il veicolo è coinvolto in una collisione con incuneamento, come nel caso di una
collisione in cui la parte anteriore del vei-
L
M
N
O
Page 49 of 572
49
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
1-1. Per l’uso in piena sicurezza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Sensori
Cofano
Dispositivi di sollevamento
■Precauzioni relative al cofano solleva- bile
●Prima di rottamare il veicolo, contattare un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o un’altra officina di fiducia.
●Una volta azionato, il sistema del cofano
sollevabile non può essere riutilizzato. Farlo sostituire da un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o da un’altra
officina di fiducia.
■Gestione del cofano sollevabile control- lato dal PCS
Se il sistema di sicurezza pre-collisione (PCS) determina che la possibilità di uno
scontro con un pedone o un ciclista è ele- vata, il cofano sollevabile si prepara per inter-venire.
■Condizioni operative del cofano solle-
vabile
Il cofano sollevabile entrerà in funzione quando il veicolo rileva un urto con le seguenti caratteristiche:
●Il paraurti anteriore rileva un urto frontale equivalente o superiore a quello con un
pedone mentre il veicolo viaggia nell’arco delle velocità di attivazione, tra 25 e 55 km/h circa. (Il sistema viene attivato da
un impatto che raggiunge o supera la soglia, anche nel caso di una collisione di lieve entità che potrebbe non lasciare
tracce sul paraurti anteriore. Inoltre, a seconda delle condizioni dell’urto o della velocità del veicolo, il sistema potrebbe
attivarsi per una collisione con un oggetto piccolo o leggero o con un piccolo ani-male).
●In altre situazioni come le seguenti, il sistema potrebbe entrare in funzione
quando vengono urtate le parti inferiori del veicolo o del paraurti anteriore:• Collisione con un cordolo
• Caduta in una buca profonda • Atterraggio violento• Urto contro la rampa di un parcheggio, una
strada con avvallamenti, un oggetto spor- gente o che cade
■Situazioni in cui il sistema di solleva-mento del cofano potrebbe non funzio-
nare correttamente
●Se un pedone viene urtato dall’angolo
destro o sinistro del paraurti anteriore o dal fianco del veicolo. Dal momento che tali urti possono essere difficili da rilevare, il
Cofano sollevabile
In caso di collisione frontale con
un corpo, come quello di un
pedone, il sistema del cofano sol-
levabile solleva il cofano per
ridurre la possibilità di urti violenti
con la testa del pedone aumen-
tando la distanza dal vano unità
celle a combustibile.
Quando i sensori montati dietro al
paraurti anteriore rilevano un urto
frontale con un corpo, come
quello di un pedone, che rag-
giunge o supera il livello di soglia
mentre il veicolo viaggia nell’arco
delle velocità di attivazione, il
sistema interviene.
Componenti del sistema
A
B
C
Page 50 of 572
50
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
1-1. Per l’uso in piena sicurezza
sistema potrebbe non funzionare.
●Se la velocità del veicolo non viene rilevata
correttamente, per esempio, se il veicolo sta sbandando lateralmente, il sistema potrebbe non funzionare correttamente.
■Situazioni in cui il cofano sollevabile
non si attiva
Il cofano sollevabile non si attiva nei seguenti casi:
●Collisione con una persona sdraiata
●Urto frontale sul paraurti anteriore durante
la marcia a velocità fuori dall’arco delle velocità di attivazione
●Urto laterale o posteriore
●Ribaltamento del veicolo (in alcuni tipi di
incidente, il cofano sollevabile potrebbe attivarsi).
AVVISO
■Quando il cofano sollevabile si è atti-
vato
●Non tirare la leva di sganciamento cofano. Se la si tira dopo che il cofano sollevabile si è attivato, il cofano si sol-
leverà ulteriormente e potrebbe provo- care lesioni. Non guidare con il cofano
sollevato, poiché potrebbe limitare la visuale del conducente e causare inci-denti.
●Non spingere con forza il cofano verso il basso. Poiché il cofano sollevato non può essere abbassato a mano, si
potrebbe deformare il cofano o subire lesioni.
●Se il cofano sollevabile si è attivato,
farlo sostituire presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia. Se il
cofano sollevabile si è attivato, fermare il veicolo in un luogo sicuro e contattare un concessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o un’altra officina di fiducia.
●Non toccare i dispositivi di sollevamento subito dopo l’azionamento del cofano
sollevabile, poiché possono essere caldi e provocare ustioni.
NOTA
■Precauzioni relative al cofano solle-
vabile
●Prima di mettersi alla guida, assicurarsi di chiudere il cofano, poiché, se rimane socchiuso, il sistema potrebbe non fun-
zionare correttamente.
●Assicurarsi che tutti i 4 pneumatici siano delle dimensioni specificate e la loro
pressione sia corretta. Se si utilizzano pneumatici di dimensioni diverse, il sistema potrebbe non funzionare corret-
tamente.
●Se un oggetto urta l’area attorno al paraurti anteriore, i sensori potrebbero
subire danni anche se il cofano solleva- bile non si è attivato. Far controllare il veicolo presso un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
●Non rimuovere o riparare i componenti o
il cablaggio del cofano sollevabile, poi- ché se ne potrebbe causare l’attiva-zione accidentale o pregiudicare il
funzionamento del sistema. Per la ripa- razione o sostituzione, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Non smontare componenti quali il
paraurti anteriore, il cofano o le sospen- sioni, né sostituirli con parti non origi-nali, poiché ciò potrebbe impedire al
sistema di funzionare correttamente.
●Non installare nulla sul paraurti ante- riore o sul cofano, poiché ciò potrebbe
impedire ai sensori di rilevare corretta- mente gli urti e impedire al sistema di funzionare correttamente.
●Non chiudere con forza il cofano e non esercitare pressione sui dispositivi di sollevamento, poiché potrebbero subire
danni e compromettere il funzionamento del sistema.
●Non modificare le sospensioni, poiché
le modifiche apportate all’assetto del veicolo possono impedire al sistema di funzionare correttamente.
Page 76 of 572
76
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Regolamento di esecuzione
Regolamento di esecuzione - Allegato 1, Parte 3, Scheda informativa per gli
utentiConformità
1. DESCRIZIONE DEL SISTEMA ECALL DI BORDO
1.1.
Panoramica del sistema eCall di bordo basato sul ser-
vizio 112, del suo funzionamento e delle sue funziona-
lità
O
1.2.Il servizio eCall basato sul 112 è un servizio pubblico di
interesse generale ed è accessibile gratuitamente.O
1.3.
Il sistema eCall di bordo basato sul servizio 112 si
attiva per definizione in modo automatico. Si attiva
automaticamente attraverso sensori di bordo in caso di
incidente grave. Si attive rà automaticamente anche
quando il veicolo è munito di un sistema TPS che non
funziona in caso di incidente grave.
O
1.4.
Se necessario, il sistema eCall di bordo basato sul ser-
vizio 112 può anche essere attivato manualmente.
Istruzioni per l’attivazione manuale del sistema
O
1.5.
In caso di guasto grave del sistema che possa disatti-
vare il sistema eCall di bordo basato sul servizio 112,
agli occupanti del veicolo sarà dato il seguente avverti-
mento
O
Page 83 of 572
83
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
1-4. Impianto antifurto
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
*: Se in dotazione
■Attivazione
Spegnere l’interruttore di alimenta-
zione, far scendere tutti i passeggeri dal
veicolo e assicurarsi che tutte le porte
siano chiuse.
Con la funzione di accesso: Toccare
due volte entro 5 secondi l’area del
sensore su una maniglia esterna delle
porte.
Con il radiocomando a distanza: Pre-
mere due volte entro 5 secondi.
■Disattivazione
Con la funzione di accesso: Afferrare la
maniglia esterna della portiera ante-
riore.
Con il radiocomando a distanza: Pre-
mere .
Sistema di bloccaggio dop-
pio*
L’accesso non autorizzato al vei-
colo viene impedito disattivando
la funzione di sbloccaggio porte
sia dall’interno che dall’esterno
del veicolo.
I veicoli che utilizzano questo
sistema sono muniti di etichette
applicate sui cristalli delle portiere
anteriori.
Attivazione/disattivazione del
sistema di bloccaggio doppio
AVVISO
■Precauzioni relative al sistema di
bloccaggio doppio
Non attivare mai il sistema di bloccaggio doppio se nel veicolo sono presenti per-sone poiché nessuna delle porte può
essere aperta dall’interno del veicolo.
Page 84 of 572
84
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
1-4. Impianto antifurto
*: Se in dotazione
■Controlli da eseguire prima di
bloccare le porte del veicolo
Per evitare l’attivazione imprevista
dell’allarme e il furto del veicolo, verifi-
care che:
Nessuno sia all’interno del veicolo.
I finestrini siano chiusi prima di
armare l’allarme.
Non vi siano oggetti di valore o per-
sonali all’interno del veicolo.
■Attivazione
Chiudere le porte, il bagagliaio ed il
cofano, e bloccare tutte le porte con la
funzione di accesso o il radiocomando
a distanza. L’allarme verrà armato auto-
maticamente dopo 30 secondi.
Quando l’allarme si arma, la spia passa da
accesa fissa a lampeggiante.
■Disattivazione o disinserimento
Per disattivare o disinserire gli allarmi,
eseguire una delle seguenti operazioni:
Sbloccare le porte o il bagagliaio con
la funzione di accesso o il radioco-
mando a distanza.
Avviare il sistema a celle a combusti-
bile. (L’allarme verrà disattivato o
disinserito dopo alcuni secondi).
■Manutenzione del sistema
Il veicolo è dotato di un sistema di allarme privo di manutenzione.
■Attivazione dell’allarme
L’allarme potrebbe attivarsi nei seguenti casi: (L’arresto dell’allarme disattiva il sistema).
●Le porte vengono sbloccate con la chiave meccanica.
Allarme*
L’allarme ricorre a luci e suoni per
segnalare il rilevamento di un
intruso.
Quando è armato, l’allarme si
attiva nei seguenti casi:
Una porta o il bagagliaio viene
sbloccato o aperto senza utiliz-
zare la funzione di accesso o il
radiocomando a distanza. (Le
porte si bloccano nuovamente in
modo automatico).
Il cofano viene aperto.
Il sensore anti-intrusione rileva
movimenti all’interno del veicolo.
(Esempio: un intruso rompe un
finestrino e si introduce nel vei-
colo).
Il sensore di inclinazione (se in
dotazione) rileva una variazione
dell’inclinazione del veicolo.
Attivazione/disattiva-
zione/disinserimento del
sistema di allarme