TOYOTA MIRAI 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 582, PDF Size: 34.08 MB
Page 171 of 582

51695 ConduçãoCondução5-1. Antes de conduzirCondução do veículo .........170Carga e bagagem ..............176Reboque de atrelado..........1775-2. Procedimentos de conduçãoInterruptor Power ...............178Posição de engrenamento .183Alavanca do sinal de mudança de direção ........188Travão de estacionamento189Travão estacionário temporário.......................................191ASC (Controlo Ativo do Som) .193Libertação de água (interruptor H2O) ..............1945-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidrosInterruptor dos faróis ........196AHS (Iluminação Adaptativa da Luz Automática de Máximos) ........................198AHB (Luz Automática de Máximos) ........................202Luz de nevoeiro traseira.....205Limpa e lava para-brisas ....2065-4. ReabastecimentoAbertura do tampão do depósito de combustível ..2105-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoToyota Safety Sense ..........214PCS (Sistema de Pré-Colisão) .219LTA (Apoio ao Reconhecimento do Traçado da Faixa de Rodagem) ........................230RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito) ......................240Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de velocidades ............244BSM (Monitorização do Ângulo Morto) ...................256Sensor Toyota de assistência ao estacionamento ...........261RCTA (Função de alerta de tráfego traseiro) ................272RCD (Deteção com a câmara traseira) ...............271PKSB (Travagem de Apoio ao Estacionamento)........280Travagem de Apoio ao Estacionamento (objetos estáticos) ........................285Travagem de Apoio ao Estacionamento (tráfego traseiro) ..........................288Travagem de Apoio ao Estacionamento (peões) ..289To y o t a Te a m m a t e A d v a n c e d Park ..................................291Interruptor de seleção do modo de condução ...........320Modo de neve .....................321Sistemas de apoio à condução ..........................3225-6. Sugestões de conduçãoSugestões para condução no inverno..............................329
Page 172 of 582

1705-1. Antes de conduzir5-1.Antes de conduzirColocar o sistema de células de combustível em funcionamentoP. 1 7 8Condução1Com o pedal do travão pressio-nado, coloque a alavanca de velocidades na posição D.Verifique se o indicador da posição de engrenamento é D.2Se o travão de estacionamento esti-ver aplicado, liberte-o. (P. 1 8 9)Se o travão de estacionamento estiver no modo automático, será libertado automaticamente quando colocar a ala-vanca das velocidades em qualquer posição que não a P. (P.189)3Liberte gradualmente o pedal do travão e pressione suavemente o pedal do acelerador para acelerar o veículo.Paragem1Pressione o pedal do travão.2Se necessário, aplique o travão de estacionamento.Se o veículo ficar parado durante um longo período de tempo, coloque a alavanca das velocidades em P. (P.183)Estacionar1Pressione o pedal do travão para parar completamente o veículo.2Se o travão de estacionamento estiver liberto, aplique-o. (P. 1 8 9)3Coloque a alavanca das velocidades em P. (P. 1 8 6)Verifique se o indicador da posição de engrenamento é P e se o indicador do travão de estacionamento está aceso.4Prima o interruptor Power para parar o sistema de células de combustível.5Liberte lentamente o pedal do travão.6Tranque a porta, certificando-se antes que tem a chave eletrónica na sua posse.Quando estacionar numa subida calce as rodas, caso seja necessário.Arrancar numa subida acentuada1Pressione com firmeza o pedal do travão e coloque a alavanca das velocidades na posição D.O controlo de assistência ao arranque em subidas é ativado.2Aplique o travão de estaciona-mento. (P.189)3Liberte o pedal do travão e pres-sione ligeiramente o pedal do acelerador para acelerar.4Liberte o travão de estaciona-mento. (P.189)Para uma condução eficiente a nível de combustívelTenha e mente que os veículos com células de combustível são semelhantes aos veículos convencionais, pelo que é necessário evitar determinadas ações, tais como acelerações súbitas. (P.100)Condução à chuvaSempre que estiver a chover conduza com cuidado, uma vez que a visibilidade será reduzida, os vidros podem embaciar e a estrada estará escorregadia.Quando começar a chover conduza com cuidado, uma vez que a superfície da estrada tornar-se-á particularmente escorregadia.Condução do veículoCumpra com os seguintes pro-cedimentos para garantir uma condução segura:Condução
Page 173 of 582

17155-1. Antes de conduzir ConduçãoSe circular numa autoestrada com chuva evite velocidades elevadas, uma vez que pode existir uma camada de água entre os pneus e o piso, o que compromete o funcionamento da direção e dos travões.Guia de Aceleração ECO (P. 1 1 4 )Pode ter mais facilmente uma condução Eco se ficar na zona de aceleração Eco. Ao manter-se na zona de aceleração Eco, é mais fácil obter uma pontuação Eco.Quando iniciar a marcha:Pressione gradualmente o pedal do ace-lerador para se manter na zona de ace-leração Eco e acelere até à velocidade pretendida. Se evitar uma aceleração excessiva, obtém uma boa pontuação eco de arranque.Durante a condução:Depois de acelerar até à velocidade pre-tendida, liberte o pedal do acelerador e mantenha uma velocidade estável den-tro da zona de aceleração Eco. Man-tendo-se na zona de aceleração Eco, obtém uma boa pontuação eco de cru-zeiro.Quando parar:Ao libertar o pedal do acelerador antes de desacelerar, obtém uma boa pontua-ção eco de paragem.Restrição da potência do sistema de células de combustível (Sistema de sobreposição de travagem)Quando pressiona os pedais do acelera-dor e do travão ao mesmo tempo, a potência do sistema de células de com-bustível pode ser limitada.Enquanto este sistema estiver em fun-cionamento será exibida uma mensa-gem de aviso no mostrador de informações múltiplas e no mostrador projetado (se equipado). (P. 4 2 9)A rodagem no seu novo ToyotaPara prolongar o tempo de vida útil do seu veículo, recomenda-se que tenha em atenção as precauções abaixo mencionadas:Nos primeiros 300 km:Evite travagens súbitas.Nos primeiros 1000 km:• Não conduza a velocidades extremamente elevadas.• Evite acelerações bruscas.• Não conduza continuamente em rotações baixas.• Não conduza a uma velocidade constante durante longos períodos de tempo.Sistema de travão de estacionamento do tipo tambor de discoO seu veículo possui um sistema de travão de estacionamento do tipo tambor de disco. Este tipo de travão requer que as cintas dos travões sejam acamadas periodicamente ou sempre que estas e/ou o tambor forem substituídos. Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança, para que este acame as cintas e/ou disco do travão.Utilização do seu veículo no estrangeiroCumpra com as leis para registo de veículos e confirme se terá ao seu dispor o combustível adequado. (P. 4 6 7)AV I S OCumpra com as seguintes precauções.O não cumprimento das mesmas pode resultar em morte ou ferimentos graves.Quando colocar o veículo em funcionamentoMantenha sempre o pé no pedal do travão enquanto o veículo estiver parado com o indicador “READY” ilu-minado. Desta forma evita que o veí-culo se desloque.Quando conduzir o veículoNão conduza o veículo se não esti-ver familiarizado com a localização dos pedais do acelerador e do tra-vão, para evitar pressionar o pedal errado.•Se, acidentalmente, pressionar o pedal do acelerador em vez do pedal do tra-vão, irá provocar uma aceleração repentina que poderá resultar num aci-dente.
Page 174 of 582

1725-1. Antes de conduzirAV I S O• Quando fizer marcha-atrás pode tor-cer o corpo dificultando a utilização dos pedais. Certifique-se que utiliza os pedais corretamente.• Certifique-se que mantém uma pos-tura correta de condução mesmo quando apenas move o veículo ligei-ramente. Isso permite que pressione os pedais do travão e do acelerador corretamente.• Pressione o pedal do travão com o seu pé direito. Se pressionar com o pé esquerdo pode atrasar a resposta a uma emergência, resultando num acidente.O condutor deve prestar atenção extra aos peões quando o veículo cir-cula apenas com o motor elétrico (motor de tração). Uma vez que não existe ruído de motor, os peões pode-rão não se aperceber do movimento do veículo. Apesar do veículo estar equipado com o sistema de alerta acústico, conduza com cuidado uma vez que os peões poderão não se aperceber do movimento do veículo, devido ao ruído existente na área cir-cundante.Durante a condução normal não desli-gue o sistema de células de combus-tível. Se desligar o sistema de células de combustível enquanto conduz não perderá o controlo da direção ou de travagem, mas perderá a assistência elétrica a esses sistemas. Ficará mais difícil conduzir e travar pelo que deverá encostar e parar o veículo logo que seja seguro fazê-lo. Con-tudo, numa situação de emergência, como no caso de ser impossível parar o veículo de forma normal: P. 4 1 4Se utilizar constantemente os tra-vões, estes podem sobreaquecer e perder a eficácia, quando conduzir numa descida íngreme.Não ajuste a posição do volante da direção, do banco nem dos espelhos retrovisores exteriores e interior enquanto conduz. Se o fizer poderá perder o controlo do veículo.Verifique sempre se nenhum dos passa-geiros tem a cabeça, braços ou qual-quer outra parte do corpo fora do veículo.Quando conduzir em superfícies escorregadiasTravagens e acelerações súbitas podem contribuir para que os pneus patinem e reduzir a sua capacidade para controlar o veículo.Acelerações súbitas ou travagens regenerativas devido a alterações nas mudanças podem contribuir para a derrapagem do veículo.Depois de passar por uma poça de água, pressione levemente o pedal do travão para se certificar que os tra-vões estão a funcionar corretamente. Os calços de travões molhados podem comprometera eficácia dos travões. Se os travões estiverem molhados apenas de um lado e não funcionarem corretamente, o controlo da direção pode ser afetado.Quando acionar a alavanca de velocidadesNão deixe o veículo descair para trás enquanto a alavanca de velocidades estiver numa posição de condução, ou descair para a frente com a ala-vanca de velocidades na posição R. Se o fizer pode provocar um acidente ou danos no veículo.Não coloque a alavanca de velocida-des na posição P enquanto o veículo se estiver a mover. Se o fizer pode causar graves danos na caixa de velocidades e perder o controlo do veículo.Não coloque a alavanca de velocida-des na posição R enquanto o veículo estiver a mover-se para a frente. Se o fizer pode causar graves danos na caixa de velocidades e perder o con-trolo do veículo.
Page 175 of 582

17355-1. Antes de conduzir ConduçãoAV I S ONão coloque a alavanca de velocida-des numa posição de condução enquanto o veículo estiver a mover-se para trás. Se o fizer pode causar gra-ves danos na caixa de velocidades e perder o controlo do veículo.Se colocar a alavanca de velocidades na posição N enquanto o veículo esti-ver em movimento desengrena o sis-tema de células de combustível. A travagem regenerativa fica indisponí-vel quando o sistema de células de combustível está desengrenado.Tenha cuidado para não alterar a posição de engrenamento com o pedal do acelerador pressionado. Mudando a posição de engrenamento para quaisquer outras posições que não P ou N pode causar uma acelera-ção abrupta do veículo, que pode pro-vocar um acidente e resultar em morte ou ferimentos graves. Após alterar a posição de engrenamento, certifique-se que confirma a posição de engrenamento exibida no indica-dor de velocidade engrenada, no medidor.Se ouvir um ruído de chiadeira ou um ranger (indicadores de des-gaste dos calços de travão)Mande inspecionar e substituir os cal-ços de travão num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança, logo que possível. Se não substituir os calços dos travões quando for necessário, poderão ocor-rer danos no rotor. É perigoso condu-zir o veículo depois de ter excedido os limites de desgaste dos calços e/ou dos discos dos travões.Quando o veículo estiver paradoNão pressione desnecessariamente o pedal do acelerador. Se o veículo estiver engrenado noutra posição que não P ou N, o veículo poderá acelerar de repente e inesperadamente e pro-vocar um acidente.Para evitar acidentes provocados pela deslocação inadvertida do veículo, mantenha sempre o pedal do travão pressionado com o indicador “READY” aceso e aplique o travão de estaciona-mento, caso seja necessário.Se parar o veículo num declive e para evitar acidentes provocados pela deslo-cação do veículo para a frente ou para trás, mantenha sempre o pedal do tra-vão pressionado e aplique firmemente o travão de estacionamento, caso seja necessário.Quando o veículo estiver estacio-nadoNão deixe óculos, isqueiros, latas de spray ou latas de bebidas dentro do veí-culo se este estiver ao sol. Se o fizer poderá acontecer o seguinte:• Poderá haver fuga de gás de um isqueiro ou de uma lata de spray e pro-vocar um incêndio.• A temperatura no interior do veículo poderá fazer com que as lentes de plás-tico e material plástico dos óculos defor-mem ou estalem.• As latas de bebidas podem rachar e o líquido pode espalhar-se no interior do veículo e, eventualmente, provocar um curto-circuito nos componentes elétri-cos do veículo.Não deixe isqueiros no veículo. Um isqueiro em locais tais como no porta--luvas ou no chão pode acender-se aci-dentalmente quando colocar bagagem ou ajustar o banco, provocando um incêndio.Não coloque discos adesivos no para--brisas nem nos vidros. Não coloque recipientes, tais como purificadores de ar, no painel de instrumentos nem no tablier. Os discos adesivos ou outros recipientes podem atuar como lentes, causando um incêndio no veículo.Não deixe uma porta ou vidro aberto se o vidro estiver revestido com uma pelí-cula metalizada, tal como película pra-teada. A luz solar refletida pode fazer com que o vidro atue como uma lente, provocando um incêndio.
Page 176 of 582

1745-1. Antes de conduzirAplique sempre o travão de esta-cionamento, coloque a alavanca das velocidades em P, pare o sis-tema de células de combustível e tranque o veículo. Não saia do veículo enquanto o interruptor “READY” estiver aceso.Se deixar o veículo estacionado com a alavanca das velocidades em P, mas o travão de estaciona-mento não estiver aplicado, o veí-culo pode mover-se e, eventualmente, provocar um aci-dente.Quando descansar no veículoDesligue sempre o sistema de células de combustível. Caso contrário, se, inadvertidamente, mover a alavanca das velocidades ou pressionar o pedal do acelerador, o veículo pode mover-se, podendo causar um aci-dente, resultando em morte ou feri-mentos graves.Quando travarQuando os travões estiverem molhados, conduza com mais cui-dado.Quando os travões estiverem molhados a distância de travagem aumenta e isto pode fazer com que um dos lados do veículo trave de maneira diferente do outro lado. Para além disso, o travão de esta-cionamento poderá não ser total-mente eficaz para deter o veículo.O sistema de travagem é consti-tuído por 2 ou mais sistemas hidráulicos independentes; se um dos sistemas falhar, o outro conti-nua a funcionar. Neste caso, o pedal do travão deve ser pressio-nado com mais firmeza do que o habitual e deve aumentar a distân-cia de travagem. Mande reparar os travões imediatamente.ATENÇÃODurante a condução do veículoNão pressione ao mesmo tempo os pedais do acelerador e do travão enquanto conduz, uma vez que pode restringir a potência do sis-tema de células de combustível.Não utilize o pedal do acelerador nem pressione ao mesmo tempo os pedais do acelerador e do travão para manter o veículo imóvel numa subida.Quando estacionarAplique sempre o travão de estaciona-mento e coloque a alavanca de velocida-des em P. Se não o fizer e se o pedal do acelerador for pressionado inadvertida-mente, o veículo poderá deslocar-se ou acelerar subitamente.Evitar danos nos componentes do veículoNão rode o volante da direção total-mente em nenhuma das direções nem o mantenha nessa posição durante um longo período de tempo. Se o fizer poderá danificar o motor elétrico do volante da direção.Quando conduzir numa estrada com lombas, conduza devagar para evitar danos nas rodas, parte infe-rior do veículo, etc.Se tiver um pneu vazio enquanto conduzUm pneu vazio ou danificado pode provocar as seguintes situações. Segure o volante da direção com fir-meza e pressione gradualmente o pedal do travão para que o veículo abrande.Poderá tornar-se difícil controlar o veículo.O veículo faz ruídos ou vibrações anormais.O veículo inclinar-se-á de forma anormal.Informações sobre o que fazer se tiver um pneu vazio. (P.436)
Page 177 of 582

17555-1. Antes de conduzir ConduçãoQuando a seguinte operação inco-mum for executada, a potência do sistema híbrido pode ser restringida.Quando colocar a alavanca das velocidades em R*.Quando mudar a alavanca das velocidades de P ou R para D*.Quando o sistema estiver em funciona-mento, é exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas, leia-a e siga as instruções.*: Dependendo da situação, pode não ser possível alterar a posição da ala-vanca das velocidades.Controlo de aceleração repentina (DSC)Quando o TRC está desligado (P.325), o Controlo de Aceleração Repentina também não está em fun-cionamento. Se o seu veículo tiver problemas para se libertar de lama ou neve fresca, desative o TRC (P.325) para cancelar o Controlo de Aceleração Repentina para, dessa forma, o veículo se conseguir libertar da lama ou neve fresca.Evitar danos nos componentes do veículoNão rode o volante da direção total-mente em nenhuma das direções nem o mantenha nessa posição durante um longo período de tempo. Se o fizer poderá danificar o motor elétrico do volante da direção.Quando se deparar com estradas alagadasNão conduza numa estrada que esteja alagada após chuva intensa, etc. Se o fizer, pode causar os danos que se seguem:O sistema de células de combustível pode ir abaixoCurto-circuito nos componentes elétri-cosDanos no sistema de células de com-bustível provocados pela imersão em águaNo caso de conduzir numa estrada ala-gada e o veículo ficar alagado, certifi-que-se que um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-zado ou qualquer reparador da sua con-fiança verifica o seguinte:Sistema de células de combustívelFuncionamento dos travõesAlterações na quantidade e qualidade do óleo da caixa de velocidades, etc.Estado de lubrificação dos rolamen-tos e ligações da suspensão (onde possível) e funcionamento de todos os rolamentos, ligações, etc.Se o sistema de controlo de velocidades estiver danificado por imersão na água, pode não ser possível engrenar P, ou de P para outras posições. Neste caso, contacte imediatamente um concessio-nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer repara-dor da sua confiança.Restrição ao arranque súbito (Controlo de Acelera-ção Repentina [DSC])
Page 178 of 582

1765-1. Antes de conduzirCarga e bagagemTome a devida atenção às seguintes informações relativas às precauções de arrumação, capacidade de carga e peso:AV I S OObjetos que não devem ser transportados na bagageiraOs seguintes objetos podem causar um incêndio caso sejam transportados na bagageira:Recipientes contendo gasolinaLatas de sprayPrecauções com a arrumaçãoCumpra com as seguintes precauções.Se não o fizer pode não ser possível pressionar devidamente os pedais, a sua visibilidade pode ficar comprometida e os objetos podem embater no condutor ou passageiros, provocando um acidente.Acondicione, sempre que possível, a carga e a bagagem na bagageira.Não coloque carga nem bagagem nos seguintes locais.• Aos pés do condutor• No banco do passageiro da frente ou nos bancos traseiros (quando há artigos empilhados)• Na chapeleira• No painel de instrumentos• No tablierPrenda todos os artigos no compartimento dos passageiros.Carga e distribuiçãoNão sobrecarregue o veículo.Não distribua a carga de forma desigual.Se a carga não for devidamente distribuída pode comprometer o controlo da direção ou da travagem, o que pode causar morte ou ferimentos graves.ATENÇÃOPelícula do tejadilho (veículos com cortina elétrica)Não coloque suportes de bagagem no tejadilho.Pode danificar a superfície da película.
Page 179 of 582

17755-1. Antes de conduzir ConduçãoReboque de atreladoA Toyota não recomenda que reboque um atrelado com o seu veículo. Para além disso, a Toyota não recomenda a instalação de um gancho de reboque nem a utilização de uma plataforma montada no engate de reboque para transportar cadeiras de rodas, scooters, bicicletas, etc. O seu veículo não foi concebido para rebocar atrelados nem para utilizar uma plataforma montada no engate de reboque.
Page 180 of 582

1785-2. Procedimentos de condução5-2.Procedimentos de condução1Pressione o interruptor do travão de estacionamento e verifi-que se o travão de estacionamento está aplicado. (P. 1 8 9)O indicador do travão de estacionamento acende.2Pressione o pedal do travão com firmeza.A indicação e aparece uma men-sagem no mostrador de informações múltiplas. Se esta não for exibida, o sis-tema de células de combustível não entra em funcionamento.Quando a alavanca das velocidades esti-ver em N, o sistema de células de com-bustível não entra em funcionamento. Coloque a alavanca das velocidades em P quando colocar o sistema de células de combustível em funcionamento. (P. 1 8 3)3Prima o interruptor Power rápida e firmemente.Quando acionar o interruptor Power, uma pressão curta e firme é o sufi-ciente. Não é necessário premir e conti-nuar a pressionar o interruptor.Se o indicador “READY” acender, o sis-tema de células de combustível está a funcionar normalmente.Continue a pressionar o pedal do travão até que o indicador “READY” acenda.O sistema de células de combustível pode ser colocado em funcionamento a partir de qualquer modo do interruptor Power.4Verifique se o indicador “READY” está aceso. O veículo não se move quando o indi-cador “READY” estiver desligado.Colocar o sistema de células de combustível em funcionamento com temperaturas baixasQuando colocar o sistema de células de combustível em funcionamento com temperaturas baixas, o conjunto de células de combustível aquece rapidamente usando a energia liber-tada durante a geração de movi-mento. Os ruídos de funcionamento serão mais altos mas não indicam avaria. Dependendo da situação os ruídos podem continuar durante um determinado período após o indicador “READY” acender. (P.87)Quando as temperaturas estiverem baixas, poderá levar mais tempo do que o habitual, até que o indicador “READY” acenda. Neste casos, a barra de progresso é exibida no mos-trador de informações múltiplas.“FCV System is Warmed Up Wai-ting...”Interruptor PowerSe realizar as operações que se seguem com a chave ele-trónica na sua posse, coloca o sistema de células de combus-tível ou altera os modos do interruptor Power.Colocar o sistema de célu-las de combustível em fun-cionamento