TOYOTA PRIUS 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2022Pages: 768, PDF Size: 65.44 MB
Page 621 of 768

6197-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
AV I S O
Utilização do macaco
Cumpra com as seguintes precauções.
O uso indevido do macaco pode provocar morte ou ferimentos graves caso
o veículo caia, subitamente, do macaco.
Utilize apenas o macaco que é fornecido juntamente com o veículo para a
substituição de um pneu vazio. Não o utilize noutros veículos nem use
outros macacos para substituir pneus no seu veículo.
Não levante o veículo com alguém no seu interior.
Não utilize o macaco para outra finalidade que não a substituição de
pneus ou a instalação e remoção de correntes.
Não coloque nenhuma parte do seu corpo debaixo do veículo enquanto
este estiver a ser suportado pelo macaco.
Não coloque o sistema híbrido em funcionamento nem conduza o veículo
enquanto este estiver a ser suportado pelo macaco.
Quando levantar o veículo, não coloque nenhum objeto sobre nem por
baixo do macaco.
Não levante o veículo a uma altura superior ao necessário para substituir
o pneu.
Utilize um suporte para reforçar o macaco, no caso de ser necessário
colocar-se debaixo do veículo.
Quando baixar o veículo, certifique-se que ninguém está a trabalhar perto
do veículo. Se estiverem pessoas nas imediações, avise-as em voz alta,
antes de começar a baixar o veículo.
Coloque corretamente o macaco no
seu ponto de colocação. (P. 623)
Page 622 of 768

6207-2. No caso de uma emergência
Levante a pega para abrir o
estrado.
Prenda o estrado com os gan-
chos para sacos de compras.
(P. 479)
Solte a correia e remova o
macaco.
Retirar o macaco
1
2
3
Page 623 of 768

6217-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Abra e prenda o estrado. (P. 620)
Remova o tabuleiro.
Veículos com pneu de reserva compacto: Se a chapeleira estiver guar-
dada (P. 482), remova-a juntamente com o tabuleiro.
Desaperte o fixador central que
prende o pneu de reserva.
Retirar o pneu de reserva
1
2
Veículos com pneu de reserva
compactoVeículos com pneu de reserva
convencional
3
AV I S O
Quando guardar o pneu de reserva
Tenha cuidado para não entalar os dedos nem outras partes do corpo entre
o pneu de reserva e a carroçaria do veículo.
Page 624 of 768

6227-2. No caso de uma emergência
Calce as rodas.
Para veículos com pneus 195/
65R15: Remova o tampão da
roda com uma chave de fen-
das.
Para evitar danos, cubra a extremi-
dade da chave com um pano.
Alivie ligeiramente as porcas
das rodas (uma volta).
Substituição de um pneu vazio
1
Pneu vazioPosições dos calços das rodas
FrenteLado esquerdoAtrás do pneu traseiro, direito
Lado direitoAtrás do pneu traseiro, esquerdo
AtrásLado esquerdoÀ frente do pneu traseiro, direito
Lado direitoÀ frente do pneu traseiro, esquerdo
2
3
Page 625 of 768

6237-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Rode a parte do macaco à
mão até que o encaixe do
macaco entre em contacto com
o ponto de colocação.
Agrupe a manivela do macaco
com a chave de rodas con-
forme ilustração.
Levante o veículo até que o
pneu fique ligeiramente ele-
vado.
Retire todas as porcas da roda
e o pneu.
Quando colocar o pneu vazio no
chão, coloque a face da jante
virada para cima para não a arra-
nhar.
Ponto de colocação do macaco
4A
5
6
7
Page 626 of 768

6247-2. No caso de uma emergência
AV I S O
Substituição de um pneu vazio
Não toque na jante nem na área junto aos travões imediatamente após ter
circulado com o veículo.
Depois do veículo ter circulado, a jante e a área junto aos travões ficam
extremamente quentes. Se tocar nestas áreas com as mãos, pés ou outra
parte do corpo enquanto muda o pneu, etc. pode queimar-se.
O não cumprimento destas precauções pode fazer com que algumas por-
cas das rodas se soltem e o pneu caia. Consequentemente, poderá ocor-
rer morte ou ferimentos graves.
• Mande apertar as porcas das jantes com uma chave dinamométrica a
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf) logo que possível após a mudança das
rodas.
• Quando instalar um pneu, utilize apenas as porcas que foram especifi-
camente concebidas para aquela jante.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
<00560058004400030046005200510049004c00440051006f004400030053004400550044000300540058004800030048005600570048000300530055005200460048004700440003004400030058005000440003004c0051005600530048006f006d005200
11[
• Quando instalar as porcas, certifique-se de que instala as porcas com a
extremidade cónica virada para dentro.
Page 627 of 768

6257-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Remova qualquer sujidade ou
impureza da superfície de con-
tacto da roda.
Se existirem impurezas na superfí-
cie de contacto da roda, estas
podem fazer com que as porcas se
soltem e, eventualmente, provocar
o desprendimento da roda durante
a condução.
Instale o pneu e aperte à mão todas as porcas das rodas com o
mesmo número de voltas.
Quando substituir uma jante de
alumínio por uma em aço
(incluindo um pneu de reserva
compacto), aperte as porcas
até a extremidade cónica ficar
com pouco contacto com a
zona de fixação na roda.
Quando substituir uma jante de
alumínio por uma em aço, rode
as porcas até que a anilha
entre em contacto com a jante.
Instalar o pneu de reserva
1
2
Extremidade
cónica
Zona de fixação na jante
Anilha
Disco da jante
Page 628 of 768

6267-2. No caso de uma emergência
Baixe o veículo.
Aperte firmemente cada porca
duas ou três vezes, pela ordem
ilustrada na figura.
Binário de aperto:
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Para veículos com pneus 195/
65R15: Quando voltar a instalar
uma jante genuína ou instalar
um pneu de reserva de tama-
nho convencional, volte a insta-
lar o tampão da roda.
*
Alinhe o corte do tampão da roda
com a haste da válvula conforme
ilustrado.
*: Não é possível instalar o tampão
da roda no pneu de reserva com-
pacto.
Arrume o pneu vazio, macaco e todas as ferramentas.
3
4
5
6
Page 629 of 768

6277-2. No caso de uma emergência
7
Quando surge uma avaria
Pneu de reserva compacto (se equipado)
O pneu de reserva compacto é identificado pela etiqueta “TEMPORARY USE
ONLY” (apenas para uso temporário) na parte lateral do pneu.
Utilize o pneu de reserva compacto temporariamente e apenas numa situa-
ção de emergência.
Certifique-se que verifica a pressão do pneu de reserva compacto. (P. 661)
Quando utilizar o pneu de reserva compacto (veículos com sistema de
aviso da pressão dos pneus)
Uma vez que o pneu de reserva compacto não está equipado com válvula e
transmissor de aviso da pressão dos pneus, a pressão baixa do pneu de
reserva não será indicada pelo sistema de aviso da pressão dos pneus. Da
mesma forma, se substituir o pneu de reserva compacto depois da luz de aviso
da pressão dos pneus ter acendido, a luz permanece acesa.
Quando instalar o pneu de reserva compacto (se equipado)
O veículo fica mais baixo com um pneu de reserva compacto por comparação
com os pneus convencionais.
Se tiver um pneu da frente vazio numa estrada coberta com neve ou gelo
(veículos com pneu de reserva compacto)
Instale o pneu de reserva compacto numa das rodas traseiras do veículo. Leve
a cabo os seguintes procedimentos e instale correntes nos pneus da frente:
Substitua um pneu traseiro pelo pneu de reserva compacto.
Substitua o pneu da frente vazio pelo pneu que retirou da parte traseira do
veículo.
Instale as correntes nos pneus da frente.
Ponto de colocação do macaco
Guardar o macaco
Os pontos de colocação do macaco estão
localizados por baixo do veículo.
Coloque o macaco na mesma direção que
a marca junto ao local de acondiciona-
mento.
1
2
3
Page 630 of 768

6287-2. No caso de uma emergência
Certificação referente ao macaco
Declaração de Conformidade do Fabricante
Fabricante:
Kawasaki Industrial Co., Ltd.
4618 Mukaijima Shimada, Shizuoka, Japan
Diretivas da UE abrangidas pela presente Declaração
2006/42/CE Diretiva sobre Maquinaria
Produto abrangido por esta declaração
MACACO DE BRAÇO ARTICULADO
modelo
0,8 ton. 1,1 ton, 1,35 ton, 1,5 ton, 1,4 ton
Base sobre a qual a conformidade é declarada
O p ro du to a cim a ide nt ifica d o est á em c on fo rm id ad e com os re q ui-
sitos da Diretiva sobre Maquinaria
Diretiva acima pelo cumprimento das seguintes normas
JIS D 8103
A documentação técnica necessária para provar que o produto cumpre
com o requisito da Diretiva sobre Maquinaria foi compilada pelo signatá-
rio abaixo e está disponível para inspeção pelas autoridades de controlo
relevantes.
Uma amostra do produto foi testada pelo fabricante
Ficha Técnica Nº: KSF-201-00-03
A marca CE foi aplicada pela primeira vez em: 2010
Produzido em Shizuoka, Japan
Assinatura:
Koji Kawasaki
PRESIDENTE, Kawasaki Industrial Co., Ltd.
Data de emissão: 20 de abril, 2015