isofix TOYOTA PROACE CITY VERSO 2020 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE CITY VERSO, Model: TOYOTA PROACE CITY VERSO 2020Pages: 272, velikost PDF: 57.83 MB
Page 2 of 272

2
■Přehled
Štítky 4
■Ekologické ježdění
Eko trénink 8
1Přístroje
Přístrojová deska 9Výstražné a informační kontrolky 11Ukazatele 16Cestovní počítač 21Nastavení data a času 22
2Přístup
Elektronický klíč s funkcí dálkového ovladače a integrovaného klíče 23Záložní postupy 28Centrální zamykání/odemykání 31Dveře 32Obecná doporučení pro boční posuvné dveře 33
Alarm 34Elektricky ovládaná okna 37Vyklápění oken zadních dveří 38
3Snadnost používání a komfort
Obecná doporučení pro sedadla 39Přední sedadla 40Nastavení volantu 42Zrcátka 43
Zadní sedadlová lavice (řada 2) 44
Zadní sedadla (řada 2) 45Zadní sedadla (řada 3) 46Vybavení interiéru 49Dvoupolohová krycí police zavazadlového prostoru (odnímatelná) 55Kryt zavazadel (7 míst) 55Výstražný trojúhelník 56Topení a větrání 56Topení 57Manuální klimatizace 57Dvouzónová automatická klimatizace 58Odmlžení – odmrazení čelního skla 60Odmlžení – odmrazení zadního skla 61Zadní topení a klimatizace 62Další systém topení/větrání 62
4Osvětlení a viditelnost
Ovládací páčka světel 66Směrové ukazatele 67Automatické rozsvícení světlometů 67Světla pro denní svícení / Obrysová světla 68Parkovací světla 68
Automatická tlumená světla 69Nastavení výšky paprsku světlometů 70Ovládací páčka stěračů 70Výměna lišty stěrače 73Automatické stírání 73
5Bezpečnost
Obecná bezpečnostní doporučení 75Nouzový nebo asistenční hovor 76
Výstražná světla 78Klakson 78Elektronické řízení stability (ESC) 78Nová regulace přilnavosti 81Hill Assist Descent Control 82Bezpečnostní pásy 83Airbagy 86Dětské sedačky 89Deaktivace airbagu spolujezdce vepředu 91Dětské sedačky ISOFIX 94Dětské sedačky i-Size 97Ruční dětský zámek 98Elektrický dětský zámek 98
6Řízení
Doporučení pro jízdu 99Spuštění/vypnutí motoru 101Ruční parkovací brzda 105Elektrická parkovací brzda 105Asistent rozjezdu do kopce 1085stupňová manuální převodovka 1096stupňová manuální převodovka 109
Automatická převodovka 11 0Ukazatel účinnosti převodu 11 3Stop & Start 11 4Detekce podhuštění 11 6Průhledový displej 11 7Asistenti pro jízdu a manévrování – Obecná doporučení 11 8Speed Limit recognition and recommandation 120
Omezovač rychlosti 124
Page 4 of 272

4
Štítky
Část „Obecná doporučení pro sedadla“:
Část „Další topení/větrání“:
Část „Deaktivace airbagu spolujezdce vepředu“:
Část „Dětské sedačky ISOFIX“:
Část „Ruční dětský zámek“:
Část „Elektrická parkovací brzda“:
Části „Kapota“ a „Výměna žárovky“:
Část „12V baterie“:
Části „Sada pro dočasnou opravu defektu“ a „Rezervní kolo“:
Page 54 of 272

54
WARNI NG
Demontujte krycí polici zavazadlového prostoru nebo kolečko (v závislosti na verzi).
Montáž za řadu 1
► Otevřete kryty na horních úchytech 1.► Odmotejte přídržnou síť pro vysoký náklad.► Umístěte jeden konec kovové tyče sítě do příslušného horního úchytu 1 a pak totéž zopakujte s druhým koncem.
► Popruhy zcela natáhněte.
► Jednotlivé popruhy omotejte kolem tyče 3 pod sedákem předního sedadla (řada 1) a pak jednotlivé pružinové háčky zajistěte do kroužku příslušného popruhu.► Složte zadní sedadla.► Utáhněte popruhy, aniž byste zvedli sedadlovou lavici.► Zkontrolujte, že je síť správně zaháknuta a utažena.
Montáž za řadu 2
► Složte nebo demontujte kryt zavazadel.► Otevřete kryty na horních úchytech 2.► Odrolujte přídržnou síť pro vysoký náklad.► Umístěte jeden konec kovové tyče sítě do příslušného horního úchytu 2 a pak totéž zopakujte s druhým koncem.► Připněte háčky jednotlivých popruhů sítě k příslušnému kroužku 4 (na podlaze).► Utáhněte popruhy.► Zkontrolujte, že je síť správně zaháknuta
a utažena.
WARNI NG
Nikdy nepoužívejte kroužek ISOFIX, který slouží k upevnění dětské sedačky s pásem Top Tether.
Page 89 of 272

89
Bezpečnost
5
Poškozené dveře nebo jakákoli nepovolená nebo nesprávně provedená práce (úprava nebo oprava) předních dveří nebo jejich vnitřního obložení mohou činnost těchto senzorů ohrozit – riziko poruchy bočních airbagů!Takové práce smí provádět pouze dealer TOYOTA nebo kvalifikovaný servis.
WARNI NG
Hlavové airbagyNa střechu nic neupevňujte, protože při aktivaci hlavových airbagů by mohlo dojít ke zranění hlavy.Nedemontujte úchyty na střeše, protože slouží k zajištění hlavových airbagů.
Dětské sedačky
NOTIC E
Nařízení týkající se převozu dětí se mohou v jednotlivých zemích lišit. Vyhledejte informace platné ve vaší zemi.
Pro maximální bezpečnost dodržujte následující doporučení:– V souladu s evropskými nařízeními musí všechny děti do věku 12 let nebo výšky 150 cm cestovat ve schválené dětské
sedačce vhodné pro jejich hmotnost, na sedadlech vybavených bezpečnostním pásem nebo montážním úchytem ISOFIX.– Statisticky jsou nejbezpečnější sedadla pro převoz dětí zadní sedadla.– Dítě vážící méně než 9 kg musí cestovat proti směru jízdy, ať už vepředu nebo vzadu.
NOTIC E
Doporučuje se, aby děti cestovaly na zadních sedadlech vozidla:– „proti směru jízdy“ až do věku 3 let,– „po směru jízdy“ po dosažení věku 3 let.
WARNI NG
Ujistěte se, že je bezpečnostní pás řádně nasazen a utažen.Pro dětské sedačky s podpěrou se ujistěte, že je podpěra pevně a stabilně opřená o podlahu.
WARNI NG
Před montáží dětské sedačky se zádovou opěrkou na sedadle spolujezdce demontujte a uložte hlavovou opěrku. Po demontáži dětské sedačky hlavovou opěrku znovu
nasaďte.
Rada
WARNI NG
Nesprávně namontovaná dětská sedačka ohrožuje bezpečnost dítěte v případě nehody.Ujistěte se, že pod dětskou sedačkou není žádný bezpečnostní pás nebo spona bezpečnostního pásu, protože by mohlo dojít k narušení její stability.
Nezapomeňte bezpečnostní pásy nebo postroj v dětské sedačce zapnout a řádně je utáhněte na tělo dítěte, a to i na krátké trasy.Při montáži dětské sedačky pomocí bezpečnostního pásu se ujistěte, že je bezpečnostní pás správně utažený na dětské sedačce a že dítě pevně drží v sedadle vozidla. Pokud lze sedadlo spolujezdce nastavit, v případě potřeby je posuňte dopředu.Před montáží dětské sedačky se zádovou opěrkou na sedadle spolujezdce demontujte hlavovou opěrku.Ujistěte se, že hlavová opěrka je uložena nebo pevně upevněna, aby v případě ostrého brzdění nedošlo k jejímu pohybu po vozidle. Po demontáži dětské sedačky hlavovou opěrku znovu nasaďte.
Page 92 of 272

92
WARNI NG
Vozidla, která nejsou vybavena ovládáním deaktivaceMontáž dětské sedačky „proti směru jízdy“ na přední sedadlo spolujezdce nebo na sedadlovou lavici je výslovně zakázána! V případě aktivace airbagu byste tím dítě vystavili riziku usmrcení nebo vážného zranění.
Deaktivace / opětovná aktivace
airbagu spolujezdce vepředu
Ovládání se nachází na straně palubní přihrádky.
Se zapnutým zapalováním:► Chcete-li airbag deaktivovat, otočte klíčem ve spínači do polohy „OFF“.
► Chcete-li jej znovu aktivovat, otočte klíčem do polohy „ON“.Když je zapalování zapnuto:Tato výstražná kontrolka se rozsvítí a zůstane svítit, čímž signalizuje deaktivaci.NEBOTato výstražná kontrolka se asi na 1 minutu rozsvítí, čímž signalizuje aktivaci.
Doporučené dětské
sedačky
Řada doporučených dětských sedaček zajištěných pomocí tříbodového bezpečnostního pásu
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1Namontovaná proti směru jízdy
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5Lze upevnit k úchytům ISOFIX ve vozidle.Dítě je zajištěno bezpečnostním pásem.Vhodná pouze pro montáž na boční zadní sedačky.Hlavová opěrka sedadla vozidla musí být demontována.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L6
Dítě je zajištěno bezpečnostním pásem.Vhodná pouze pro montáž na přední sedalo spolujezdce nebo boční zadní sedačky.
Page 94 of 272

94
(f) S pevným sedadlem spolujezdce (které nelze sklopit) upravte úhel zádové opěrky na 0°.Další informace o předních sedadlech a konkrétně o sklopené poloze zádové opěrky najdete v příslušné části.(g) Ve verzi L1 sklopte zádové opěrky v řadě 2.(h) Montáž dětských sedaček s podpěrou ve třetí řadě je zakázána.U Poloha sedadla vhodná pro montáž dětské sedačky zajištěné pomocí bezpečnostního pásu a univerzálně schválené pro použití ve směru nebo proti směru jízdyUF Poloha sedadla vhodná pro montáž dětské sedačky zajištěné pomocí bezpečnostního pásu a univerzálně schválené pro použití ve směru jízdyX Poloha sedadla nevhodná pro montáž dětské sedačky pro uvedeno váhovou třídu
Úchyty „ISOFIX“
Řada 2
* U některých verzí není středové sedadlo vybaveno úchytem ISOFIX.
Vozidlo bylo schváleno v souladu s nejnovějším nařízením pro systém ISOFIX.Pokud je jím vozidlo vybaveno, jsou úchyty ISOFIX označena štítkem.Úchyty tvoří tři kroužky pro každé sedadlo:– dva přední kroužky A mezi zádovou opěrkou sedadla vozidla a sedákem označené nápisem „ISOFIX“,– pokud je jím vozidlo vybaveno, zadní kroužek B za sedadlem vozidla, označovaný jako Top Tether, pro zajištění horního popruhu, označený nápisem „Top Tether“.
Kroužek Top Tether zajišťuje horní popruh dětské sedačky, pokud je jím vybavena. V případě čelního nárazu toto zařízení omezuje naklonění dětské sedačky vpřed.Tento montážní systém ISOFIX nabízí rychlé, spolehlivé a bezpečné upevnění dětské sedačky ve vozidle.Dětské sedačky ISOFIX jsou vybaveny dvěma západkami, které jsou zajištěny ke dvěma předním kroužkům A.Některé dětské sedačky mají také horní popruh, který se upevňuje k zadnímu kroužku B.Upevnění dětské sedačky ke kroužku Top Tether:– Před montáží dětské sedačky na toto sedadlo
nejprve demontujte a uložte hlavovou opěrku (po demontáži dětské sedačky ji znovu nasaďte).– Popruh dětské sedačky veďte přes horní část zádové opěrky sedadla a vystřeďte jej mezi otvory pro tyče hlavové opěrky.– Připojte hák horního popruhu k zadnímu kroužku B.– Utáhněte horní popruh.
Page 95 of 272

95
Bezpečnost
5
WARNI NG
Nesprávná montáž dětské sedačky ve vozidle snižuje ochranu dítěte v případě nehody.Striktně dodržujte pokyny k upevnění uvedené v montážní příručce dodané s dětskou sedačkou.
Doporučené dětské
sedačky ISOFIX
NOTIC E
Informace o montáži a demontáži sedačky najdete v uživatelské příručce od výrobce dětské sedačky.
Skupina 0+: od narození do 13 kg(kategorie velikosti: E)
Namontovaná „proti směru jízdy“ pomocí základny ISOFIX, která je upevněna ke kroužkům A.
Základna má podpěru, jejíž výšku lze nastavit a která se opírá o podlahu vozidla.Tuto dětskou sedačku lze také zajistit bezpečnostním pásem. V takovém případě se použije pouze skořepina, která bude k sedadlu vozidla upevněna pomocí tříbodového bezpečnostního pásu.
Skupina 1: od 9 do 18 kg(kategorie velikosti: B1)
Vhodná pouze pro montáž po směru jízdy.Připevněná ke kroužkům A a kroužku B, označovanému jako TOP TETHER, pomocí horního popruhu.Tři úhly polohy sedačky: sed, sklopení, leh.Tuto dětskou sedačku lze používat také v sedadlech, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V takovém případě je třeba ji k sedadlu vozidla upevnit tříbodovým bezpečnostním pásem. Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly zádové opěrky.
Místa pro dětské sedačky ISOFIX
V souladu s evropskými nařízeními tato tabulka uvádí možnosti montáže dětských sedaček ISOFIX na sedadla vozidla vybavená úchyty ISOFIX.V případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je na dětské sedačce vedle loga ISOFIX uvedena kategorie velikosti ISOFIX určená písmeny A až G.
Page 96 of 272

96
Hmotnost a věk dítěte
Do 10 kg(skupina 0)Až do asi 6 měsíců
Do 10 kg(skupina 0)Do 13 kg(skupina 0+)Až do asi 1 roku
Od 9 do 18 kg(skupina 1)Od asi 1 roku do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIXKorbaProti směru jízdyProti směru jízdyPo směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIXFGCDECDABB1
Řada 1 (a)Bez ISOFIXu
Řada 2 (b)Zadní sedadlo za sedadlem řidičeIL (c)ILIUF/IL
Středové zadní sedadlo (f) a boční zadní sedadlo spolujezdce
IL (d)
Řada 3 (b) (e)Bez ISOFIXu
Klíč
(a) Před usazením dítěte na tuto sedačku si pročtěte aktuální legislativu v zemi, ve které řídíte.
(b) Chcete-li namontovat dětskou sedačku „proti směru jízdy“ nebo „po směru jízdy“ na zadní sedadlo, nastavte zadní sedadlo zcela dozadu s narovnanou zádovou opěrkou.(c) Montáž přenosné korby na toto sedadlo může bránit použití jednoho nebo několika dalších sedadel v této řadě.(d) Posuňte sedadlo spolujezdce vepředu bez seřizovače výšky zcela dozadu.(e) Montáž dětských sedaček s podpěrou ve třetí řadě je zakázána.(f) U některých verzí není středové sedadlo vybaveno úchytem ISOFIX.IUF Sedadlo vhodné pro montáž univerzální dětské sedačky ISOFIX „po směru jízdy“ zajištěné pomocí horního popruhuIL Sedadlo vhodné pro polouniverzální dětské sedačky ISOFIX, buď:– „proti směru jízdy“, vybavené horním popruhem nebo podpěrou,
Page 97 of 272

97
Bezpečnost
5
– „po směru jízdy“, vybavené podpěrou,– korba vybavená horním popruhem nebo podpěrou.Další informace o dětských sedačkách ISOFIX a konkrétně o zajištění horního popruhu najdete v příslušné části.
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dvě západky, které se upevňují ke dvěma kroužkům A.Tyto dětské sedačky i-Size mají také:– buď horní popruh, který je připojený ke kroužku B,– nebo podpěru, která se opírá o podlahu vozidla, kompatibilní se schválenou pozicí sedačky i-Size.Jejich úkolem je bránit tomu, aby dětská sedačka v případě srážky přepadla vpřed.Další informace o úchytech ISOFIX najdete v příslušné části.
Místa pro dětské sedačky i-Size
V souladu s novými evropskými nařízeními tato tabulka uvádí možnosti montáže dětských sedaček i-Size na sedadla vozidla vybavená úchyty ISOFIX schválenými normou i-Size.
Poloha sedadlaDětský zádržný systém i-Size
Řada 1 (a)Sedadlo spolujezdceBez i-Size
Řada 2 (b) (c) (d)i-U
Řada 3 (b)Bez i-Size
Klíč
(a) Před usazením dítěte na tuto sedačku si pročtěte aktuální legislativu v zemi, ve které řídíte.(b) Chcete-li namontovat dětskou sedačku „proti směru jízdy“ nebo „po směru jízdy“ na zadní sedadlo, nastavte zadní sedadlo zcela dozadu s narovnanou zádovou opěrkou.(c) Upravte přední sedadlo na maximální výšku.(d) U některých verzí není středové sedadlo vybaveno úchytem ISOFIX.i-U Vhodné pro univerzální zádržné systémy i-Size „po směru jízdy“ a „proti směru jízdy“i-UF Vhodné pouze pro univerzální zádržné systémy i-Size „po směru jízdy“
Page 250 of 272

250
12V akumulátor 162, 185–186
A
ABS 79Active Safety Brake 133, 135Adaptivní tempomat s funkcí brzdění 122–123AdBlue® 164Aditivum do nafty 162–163Advanced Grip Control 81–82Airbagy 86, 88–89, 91Airbagy boční 87–88Airbagy čelní 87–88, 92Airbagy hlavové 88–89Aktivní systém sledování mrtvého úhlu 141Aktivní tempomat 129Aktivní varování na neúmyslné opuštění jízdního pruhu 136, 141Alarm 34–36Aplikace 237Asistenční systémy pro manévrování
(doporučení) 11 8Asistenční systémy pro řidiče (výstrahy) 11 9Asistenční systémy řidiče (doporučení) 11 8Asistent pro rozjezd do svahu 108–109Asistent pro sjíždění prudkých svahů 82–83Automatická dvouzónová klimatizace 58–59Automatické přepínání dálkových světel 69–70, 139Automatické rozsvěcování světel 67–68Automatický brzdový asistent 133, 135
Automatický chod stěračů oken 71, 73–74
B
Baterie 157, 185, 187–188Bederní opěra 40Benzinový motor 159, 194Bezdrátová nabíječka 52Běžná údržba 120, 162Běžné kontroly 162–163Bezpečnost dětí 87, 89–93, 95, 97, 98Bezpečnostní pásy 83–85, 92Blikače 67–68, 180Bluetooth (sada hands free) 204–205, 219, 242–243Bluetooth (telefon) 219–220, 242–243Boční parkovací senzory 143Boční posuvné dveře elektrické 27, 34Brzda parkovací 105, 163Brzdová kapalina 161Brzdové destičky 163
Brzdové kotouče 163Brzdový asistent 79, 135Brzdový asistent (AFU) 79Brzdy 163
C
CD 203, 216CD MP3 203, 216
Čerpání paliva do nádrže 152–153Cesty do zahraničí 67Chladicí kapalina 161Čištění (doporučení) 167–168Článek sněhového řetězu 153
D
DAB (Digital Audio Broadcasting) - Digitální rozhlasové vysílání 200–201, 215, 240Dálkový ovladač 23–25, 27–28, 101Datum (nastavení) 222, 246Defekt pneumatiky 170, 173Demontáž koberečku 49Demontáž kola 174–176Detekce poklesu tlaku v pneumatikách 11 6, 172Detekce překážek 142Děti 85, 93, 95, 97Děti (bezpečnost) 98Dětské sedačky 85, 89–93, 96–97
Dětské sedačky i-Size 97Dětské sedačky ISOFIX 95, 97Dezaktivace ASR/CDS (ESC) 79Digitální rozhlasové vysílání - DAB (Digital Audio Broadcasting) 200, 215, 240Dobíjení baterie 186–187Dobití baterie 186–187Doplňky 75, 104Doplňování kapaliny AdBlue® 165Dopravní informace (TA) 200