TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2008Pages: 497, PDF Size: 8.44 MB
Page 391 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
375
D
Ne tirez jamais une caravane/remorque
sans attacher de chaîne de sécurité à
la caravane/remorque et au véhicule.
Si une anomalie survient au niveau de
l’unité de couplage ou du crochet
d’attelage, la caravane/remorque
risquerait de rouler au hasard et de se
retrouver sur une autre voie.
PNEUSDVérifiez que les pneus du véhicule sont
correctement gonflés. Reportez
−vous page
437 de la section 7− 2 et page 467 de la
section 8 pour les instructions.DLes pneus de la caravane/remorque
doivent être gonflés à la pression
recommandée par le fabricant de la
caravane/remorque, selon le poids total de
celle −ci. FEUX DE LA CARAVANE/REMORQUE
DLes feux de la caravane/remorque doivent
être conformes aux règlements fédéraux,
provinciaux et locaux. Prenez contact
avec un concessionnaire ou une agence
de location afin de déterminer le type
correct de câblage et de relais pour la
caravane/remorque. Vérifiez le bon
fonctionnement des clignotants et des
feux stop chaque fois que la
caravane/remorque est attelée. Un
raccordement direct pourrait endommager
le circuit électrique du véhicule et
provoquer un mauvais fonctionnement des
feux.
PROGRAMME DE RODAGEDToyota déconseille le remorquage d’une
caravane/remorque avec un véhicule neuf
ou un véhicule ayant un nouveau groupe
motopropulseur (moteur, transmission,
différentiel, roulements de roue, etc.)
pendant les premiers 800 kilomètres (500
miles). ENTRETIEN
DLorsque vous tractez une
caravane/remorque, le véhicule nécessite
un entretien plus fréquent du fait de la
charge supplémentaire. Pour de plus
amples informations relatives au
programme d’entretien, reportez
−vous au
“Guide du programme d’entretien” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.DResserrez toutes les vis de fixation du
crochet et de la barre d’attelage après
environ 1000 km (600 miles) d’utilisation.
VERIFICATION DE SECURITE AVANT DE
TRACTER UNE CARAVANE/REMORQUEDVérifiez que le véhicule reste à
l’horizontale quand vous y accrochez une
caravane/remorque chargée ou vide. Ne
conduisez pas si le véhicule penche
anormalement vers l’avant ou l’arrière et
vérifiez −en toutes les causes possibles, à
savoir le poids sur la flèche, une
surcharge, une suspension usée ou toute
autre cause possible.DAssurez− vous que le chargement de la
caravane/remorque est bien arrimé de
sorte qu’il ne glisse pas.DVérifiez que vos rétroviseurs sont
conformes aux lois fédérales,
nationales/régionales ou locales en
vigueur. Sinon, installez les rétroviseurs
nécessaires au remorquage d’une
caravane/remorque.
Finish
Page 392 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
376CONSEILS DE CONDUITE AVEC UNE
CARAVANE/REMORQUE
Lorsque vous tractez une
caravane/remorque, votre véhicule se
comporte différemment. Les trois
principales causes d’accidents impliquant
des véhicules tractant une
caravane/remorque sont une erreur du
conducteur, une vitesse excessive et un
chargement incorrect de la
caravane/remorque. Souvenez−vous de ces
points lorsque vous tractez une
caravane/remorque:DAvant de prendre la route, vérifier le
fonctionnement de tous les feux et toutes
les connexions
véhicule −caravane/remorque. Après avoir
roulé sur une courte distance,
arrêtez −vous et vérifiez à nouveau les
feux et les connexions. Avant de tracter
une caravane/remorque, exercez −vous à
tourner, à vous arrêter et à reculer avec
une caravane/remorque dans un endroit
où il n’y a pas de circulation jusqu’à ce
que vous ayez le véhicule bien en main.
DLa distance d’arrêt pouvant augmenter, la
distance qui vous sépare du véhicule qui
vous précède doit être augmentée lorsque
vous tractez une caravane/remorque. Pour
chaque tranche de 16 km/h (10 mph) de
vitesse, laissez au moins la longueur d’un
véhicule et d’une caravane/remorque avec
le véhicule devant. Evitez tout freinage
brusque qui pourrait provoquer un
dérapage, un repliage en porte −feuille et
une perte de contrôle du véhicule. Ceci
est tout particulièrement important sur des
routes mouillées ou glissantes.DEvitez les secousses au démarrage ou les
accélérations soudaines.DEvitez de braquer brusquement ou par
à −coups. La caravane/remorque pourrait
heurter le véhicule dans un virage serré.
Ralentissez avant de prendre un tournant
afin d’éviter de devoir freiner
soudainement.
DLa marche arrière avec une
caravane/remorque est difficile et
demande une certaine pratique. Saisissez
le bas du volant de direction et tournez −le
vers la gauche pour déplacer la
caravane/remorque vers la gauche.
Tournez −le vers la droite pour déplacer la
caravane/remorque vers la droite. (Cette
méthode est généralement opposée à
celle d’une marche arrière sans
caravane/remorque.) Il faut également
tourner lentement le volant de direction,
en évitant une rotation brusque ou
prolongée. Faites −vous guider par
quelqu’un lors d’une marche arrière, afin
de réduire les risques d’accident.DSouvenez −vous que, dans un virage, les
roues de la caravane/remorque seront
plus près de l’intérieur du virage que
celles de la voiture. Il faut donc
compenser ce phénomène en augmentant
le rayon de braquage du véhicule.
Finish
Page 393 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
377
D
Les vents de travers et les chaussées
accidentées auront des effets néfastes sur
le contrôle du véhicule et de la
caravane/remorque, laquelle se balancera.
Regardez derrière de temps en temps de
façon à ne pas être pris au dépourvu
lorsque vous êtes doublé par de gros
camions ou des bus qui pourraient
provoquer un balancement du véhicule et
de la caravane/remorque. Si un
balancement se produit, agrippez
fermement le volant et réduisez la vitesse
immédiatement mais progressivement.
N’accélérez jamais. Ne changez pas de
cap. Si vous n’effectuez pas de
corrections extrêmes avec le volant ou
avec les freins, le véhicule et la
caravane/remorque se stabiliseront.DSoyez prudent quand vous dépassez
d’autres véhicules. Le dépassement
nécessite une distance considérable.
Après avoir doublé un véhicule, n’oubliez
pas la longueur de la caravane/remorque
et assurez
−vous qu’il y a suffisamment
d’espace avant de changer de voie.DAfin de préserver l’efficacité du frein
moteur, ne sélectionnez pas la position
“D” pour la transmission.
DEtant donné la charge supplémentaire
qu’impose l’attelage d’une remorque au
moteur de votre véhicule, le moteur est
susceptible de chauffer anormalement par
temps chaud (à des températures
supérieures à 30 _C[85 _F]) dans les
montées longues ou à fort pourcentage. Si
le thermomètre de température de liquide
de refroidissement moteur indique une
surchauffe, interrompez immédiatement le
fonctionnement de la climatisation (si elle
est en service) et arrêtez vous sur le bas
côté de la route de manière à ne pas
gêner la circulation. Reportez −vous à
“Lorsque le véhicule chauffe” page 386 de
la section 4.DDisposez systémati quement des cales
derrière les roues du véhicule et de la
remorque lors de leur stationnement.
Serrez soigneusement le frein à main.
Réglez le sélecteur sur “P”. Evitez de
stationner l’ensemble en pente, mais si
cela ne peut pas être évité, procédez
comme suit:
1. Appuyez sur la pédale de frein sans la relâcher.
2. Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du véhicule et de la
remorque.
3. Lorsque les cales de roue sont en place, relâchez lentement les freins jusqu’à ce
que les cales retiennent le poids. 4. Serrez soigneusement le frein à main.
5. Amenez le sélecteur sur “P” et coupez le
moteur.
Redémarrage du véhicule stationné en pente: 1. Le sélecteur en position “P”, démarrez le moteur. Vérifiez que la pédale de frein
enfoncée.
2. Engagez un rapport.
3. Relâchez le frein à main et la pédale de frein. Lentement, avancez ou reculez pour
vous éloigner des cales de roue.
Arrêtez −vous et appuyez sur la pédale de
frein.
4. Faites retirer et ranger les cales par une deuxième personne.
ATTENTION
DNe dépassez pas 72 km/h (45 mph) ou
la limite de vitesse de remorquage
indiquée, quelle que soit la plus
faible. Etant donné que l’instabilité
(cahotement) de l’attelage du véhicule
tracteur −caravane/remorque s’accroît
généralement avec la vitesse, le fait
de dépasser 72 km/h (45 mph) peut
causer la perte de contrôle du
véhicule.
Finish
Page 394 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
378D
Ralentissez et rétrogradez avant de
descendre une forte déclivité ou une
longue route de montagne. Ne
rétrogradez pas brusquement.DEvitez d’appuyer trop fréquemment ou
trop longtemps sur la pédale de frein.
Les freins chaufferaient et l’efficacité
du freinage s’en trouverait réduite.
Pour économiser davantage de carburant,
rien de plus simple—conduisez doucement.
La longévité du véhicule s’en trouvera
également accrue. Vous trouverez ci
−dessous
quelques conseils pratiques pour économiser
de l’argent sur le carburant et les
réparations:DMaintenez toujours les pneus gonflés à
la bonne pression. Un gonflage
insuffisant conduit à une usure prématurée
des pneus et à un gaspillage de
carburant. Reportez −vous page 437 de la
section 7 −2 pour de plus amples
informations.DNe transportez pas de charges inutiles.
Un poids excessif sollicite inutilement le
moteur et en augmente la consommation
de carburant.DEvitez de faire chauffer le moteur trop
longtemps au ralenti. Vous pouvez
prendre la route dès que le moteur tourne
régulièrement, mais avec ménagement.
Gardez toutefois à l’esprit qu’en hiver le
temps d’attente est plus long.
DAmenez le levier de sélecteur sur “D”
lorsque le frein moteur n’est pas
requis. Si vous conduisez en laissant le
levier de sélecteur sur “3” (transmission
automatique à 4 rapports) ou sur “4”
(transmission automatique à 5 rapports),
vous augmentez la consommation de
carburant. (Pour plus de détails,
reportez −vous à “Transmission
automatique”, page 151 ou 155 de la
section 1 −7.)DAccélérez lentement et
progressivement. Evitez les démarrages
en trombe. Passez le rapport supérieur
dès que possible.DEvitez de laisser tourner le moteur au
ralenti trop longtemps. Il est préférable
d’arrêter le moteur lors d’une longue
attente hors de la circulation.DEvitez tout sous −régime ou surrégime.
Utilisez un rapport adapté au parcours
effectué.DEssayez de maintenir une vitesse
constante. Les accélérations et arrêts
répétés (conduite en ville) gaspillent du
carburant.
Finish
Comment économiser le
carburant et augmenter la
longévité du véhicule
Page 395 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
379
D
Evitez les arrêts et freinages inutiles.
Essayez de maintenir une allure régulière.
Adaptez votre conduite aux feux de
circulation de manière à vous arrêter le
moins possible et tirez parti des rues
prioritaires pour les éviter. Restez à
bonne distance des véhicules qui vous
précède afin d’éviter tout freinage
brusque. Ce mode de conduite ménagera
vos freins.DEvitez les encombrements et les
embouteillages autant que possible.DNe gardez pas le pie
d sur la pédale de
frein. Ceci entraîne une usure
prématurée, une surchauffe et une
consommation de carburant accrue.DRoulez à une allure modérée sur les
autoroutes. Souvenez−vous que la
consommation de carburant augmente
avec la vitesse. Vous économiserez le
carburant en réduisant votre vitesse.DVérifiez la bonne géométrie du train
avant. Evitez de heurter les accotements
et ralentissez sur les chaussées
dégradées. Une mauvaise géométrie
entraîne une usure prématurée des pneus,
sollicite inutilement le moteur et par
conséquent, augmente la consommation
de carburant.DMaintenez propre le dessous du
véhicule. Vous réduirez le poids du
véhicule et le protégerez de la rouille.
DGardez le véhicule en bon état avec un
moteur bien réglé. Un filtre à air
encrassé, un jeu de soupapes incorrect,
des bougies encrassées, de l’huile et de
la graisse sales, des freins mal réglés,
etc., diminuent d’autant les performances
du moteur et augmentent la consommation
de carburant. Respectez le programme
d’entretien pour augmenter la durée de vie
des pièces et réduire les coûts d’entretien
et notez que si vous roulez souvent dans
des conditions difficiles, votre véhicule
devra être entretenu plus fréquemment.
(Pour de plus amples informations
concernant le programme d’entretien,
veuillez vous reporter au “Guide du
programme d’entretien” ou au “Supplément
du manuel du propriétaire”).
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur en
descente. La direction assistée et le
servofrein ne fonctionnent pas lorsque
le moteur est arrêté. En outre, le
dispositif antipollution ne fonctionne
correctement que lorsque le moteur
tourne.
Finish
Page 396 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
380
Finish
Page 397 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
381
EN CAS D’URGENCELorsque le véhicule ne démarre pas382
.........................
Si le moteur cale pendant la conduite 385
........................
Si vous ne pouvez pas augmenter le régime moteur 385
...........
Lorsque le véhicule chauffe 386
.................................
En cas de crevaison 387
........................................
Si votre véhicule est bloqué 399
.................................
Remorquage du véhicule 400
...................................
Si le sélecteur de vitesses de la transmission automatique ne peut être manœuvré 405
.....................
Si vous perdez vos clés 406
.....................................
Finish
SECTION
4
Page 398 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
382Avant de procéder à ces contrôles, vérifiez
que vous avez respecté la procédure de
démarrage appropriée décrite dans “Comment
démarrer le moteur” page 364 de la section
3 et qu’il y a suffisamment de carburant dans
le réservoir. Si votre véhicule est équipé d’un
dispositif d’immobilisation du moteur, vérifiez
si les autres clés peuvent démarrer le
moteur. Si elles fonctionnent, il est possible
que la première clé utilisée soit cassée.
Faites vérifier vos clés par votre
concessionnaire Toyota. Si aucune de vos
clés ne fonctionnent, il est possible que le
fonctionnement de votresystème
d’antidémarrage soit défectueux. Faites appel
à votre concessionnaire Toyota.
(Reportez −vous à “Clés (avec dispositif
d’immobilisation du moteur)” page 12 de la
section 1 −2.)
Si le moteur refuse de démarrer ou s’il
tourne trop lentement— 1. Vérifiez que les bornes de la batterie sont propres et bien serrées.
2. Si les bornes de la batterie sont en bon état, allumez l’éclairage intérieur.
3. S’il ne s’allume pas, ne s’allume que faiblement ou qu’il s’éteint lorsque vous
actionnez le démarreur, la batterie est
déchargée. Il est alors possible d’essayer
de démarrer le véhicule par batterie de
secours. Reportez −vous à “(c) Démarrage
par batterie de secours” page 383 pour de
plus amples informations. Si l’éclairage fonctionne mais que le moteur
ne démarre toujours pas, il doit être réglé ou
réparé. Faites appel à un concessionnaire
Toyota ou à un atelier de réparations qualifié.
NOTE
Ne démarrez pas le moteur en tractant
ou en poussant le véhicule. Cette
pratique risque de dé
tériorer le véhicule
ou de provoquer une collision au
démarrage du moteur. En outre, le pot
d’échappement catal ytique trois voies
risque de surchauffer et un incendie de
se déclarer.Si le moteur est normalement entraîné,
mais refuse de démarrer—
1. Amenez la clé de contact sur la position “ACC” ou “LOCK” du contacteur de
démarrage antivol et essayez de
redémarrer le moteur.
2. Si le moteur ne démarre pas, il est peut −être noyé parce que le démarreur a
été actionné trop longtemps.
Reportez −vous à “(b) Démarrage d’un
moteur noyé” page 382 pour de plus
amples informations.
3. Un réglage ou une réparation du moteur est nécessaire si celui −ci refuse de
démarrer. Faites appel à un
concessionnaire Toyota ou à un atelier de
réparations qualifié. Si le moteur ne démarre pas, il est
peut
−être noyé parce que le démarreur a
été actionné trop longtemps.
Si cela se produit, amenez la clé de contact
sur la position “START” du contacteur de
démarrage antivol en appuyant à fond sur la
pédale d’accélérateur. Maintenez la clé et
l’accélérateur dans ces positions pendant 15
secondes, puis relâchez −les. Effectuez une
nouvelle tentative de démarrage sans
appuyer sur l’accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas lorsque le
démarreur a été actionné pendant 15
secondes, relâchez la clé, attendez quelques
minutes et recommencez.
Un réglage ou une réparation du moteur est
nécessaire si celui −ci refuse de démarrer.
Faites appel à un concessionnaire Toyota ou
à un atelier de réparation qualifié.
NOTE
N’actionnez pas le démarreur pendant
plus de 30 secondes à la fois. Ceci
risque de provoquer une surchauffe du
démarreur et des câbles électriques.
Finish
Lorsque le véhicule ne
démarre pas—
(a) Vérifications élémentaires (b) Démarrage d’un moteur
noyé
Page 399 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
383
Respectez scrupuleusement les
instructions suivantes afin d’éviter toute
blessure grave et les détériorations qui
pourraient résulter d’une explosion de la
batterie, de brûluresdues aux projections
d’acide ou d’origin e électrique ou d’une
détérioration des composants
électroniques.
Il est vivement recommandé de recourir à
l’assistance d’un mécanicien compétent ou
d’un service de dépannage si vous avez
quelque hésitation sur la procédure à suivre.
ATTENTION
DLes batteries cont iennent de l’acide
sulfurique qui est toxique et corrosif.
Lors du démarrage par batterie de
secours, portez des lunettes de
protection et évitez toute projection
d’électrolyte sur la peau, les
vêtements ou le véhicule.
DSi vous avez reçu accidentellement de
l’électrolyte dans les yeux ou sur les
vêtements, retirez les vêtements
contaminés puis lavez immédiatement
la partie atteinte à grande eau.
Consultez le plus rapidement possible
un médecin. Dans la mesure du
possible, continuez de laver les yeux
à l’aide d’une éponge ou d’une
serviette pendant le transfert au
cabinet médical.DLe gaz dégagés par une batterie
explose au contact d’une flamme ou
d’une étincelle. N’utilisez que des
câbles volants standards et ne fumez
pas ni ne craquez d ’allumette pendant
le démarrage par batterie de secours.
NOTE
La batterie auxiliaire utilisée pour le
démarrage doit être une batterie de 12
V. Ne pas effectuer le démarrage par
connexions volante s à moins d’être sûr
que la batterie auxiliaire est normale.
PROCEDURE DE DEMARRAGE PAR
BATTERIE DE SECOURS
1. Si la batterie auxiliaire est installée dans un autre véhicule, vérifiez que les
véhicules ne sont pas en contact.
Eteignez les lampes et arrêtez les
accessoires inutiles.
Si vous utilisez une batterie auxiliaire pour
démarrer, assurez −vous qu’elle est de
même puissance ou de puissance
supérieure. Toute autre batterie pourrait
présenter des difficultés lors du
démarrage.
Si le démarrage par batterie de secours
est difficile, chargez la batterie pendant
plusieurs minutes.
2. Si nécessaire, enlevez tous les bouchons des puits de la batterie de secours et de
la batterie déchargée. Placez un chiffon
sur les puits découverts d’éléments des
batteries. (Ceci permet de réduire les
risques d’explosions, de blessures et de
brûlures.)
3. Si le moteur du véhicule ayant la batterie auxiliaire ne tourne pas, démarrez −le et
laissez −le tourner pendant quelques
minutes. Pendant le démarrage par
batterie de secours, faites tourner le
moteur à environ 2000 rpm (tr/min) en
appuyant légèrement sur la pédale
d’accélérateur.
Finish
(c) Démarrage par batterie de
secours
Page 400 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
384
Câble volant
Batterie
déchargée
Borne
positive
(repère “+”)
Borne
positive
(repère “+”)
Batterie
auxiliaire
4. Réalisez la connexion des câbles dans l’ordre a, b, c, d.
a. Branchez la pince du câble de jonction
positif (rouge) sur la borne positive (+) de
la batterie déchargée.
b. Branchez l’autre pince du câble de
jonction positif (rouge) sur la borne
positive (+) de la batterie auxiliaire.
Batterie
déchargée
Câble volant
Borne négative
(repère “− ”)
Batterie
auxiliaire
c. Branchez la pince du câble négatif
(noir) à la borne négative ( −)dela
batterie auxiliaire.
d. Branchez l’autre pince du câble de
jonction négatif (noir) sur un point de
masse métallique fixe non peint du
véhicule avec la batterie déchargée.
Le point de branchement recommandé est
représenté sur l’illustration suivante:
Point de branchement
Ne branchez pas le câble sur ou à proximité
de pièces en mouvement lorsque le moteur
est démarré.
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves lors
du branchement, ne vous penchez pas
sur la batterie ou ne laissez pas venir
les câbles volants ou les pinces au
contact des pièces métalliques autres
que les bornes appropriées de la
batterie ou la masse.
Finish