TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2008Pages: 497, PDF Size: 8.44 MB
Page 81 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
65
RANGEMENT DE LA CEINTURE DE
SECURITE DU SIEGE CENTRAL
ARRIERE/DE DEUXIEME RANGEE
Engagez le pêne de la ceinture de sécurité
centrale dans le cache, comme indiqué
ci−dessus. Assurez −vous que les
languettes sont bien verrouillées dans le
cache.
La ceinture de sécurité doit être rangée
avant repliage du dossier de siège.
NOTE
Rangez la ceinture de sécurité centrale
des sièges arrière/de la deuxième rangée
lorsque celle −ci ne sert pas.
Si les ceintures de sécurité ne peuvent être
attachées parce qu’elles ne sont pas assez
longues, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge de ceinture de
sécurité à votre taille auprès de votre
concessionnaire Toyota.
Veuillez contacter votre concessionnaire
Toyota pour commander une rallonge de la
longueur requise. Apportez le manteau le
plus épais que vous serez susceptible de
porter pour mesurer et choisir correctement
la longueur. Vous trouverez des informations
complémentaires sur cette commande auprès
de votre concessionnaire Toyota.
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes,
lorsque vous utilisez la rallonge de
ceinture de sécurité. A défaut,
l’efficacité de la ceinture de sécurité
risque d’être réduite en cas d’accident,
augmentant ainsi les risques de
blessures corporelles graves, voire
mortelles.DN’oubliez pas que la rallonge qui vous
est fournie peut représenter un danger
si elle est utilisée sur un autre
véhicule, par un autre passager ou
encore sur un siège différent de celui
pour lequel elle a été prévue à
l’origine.
DLorsque la rallonge de ceinture de
sécurité est raccordée à la boucle de
la ceinture de sécurité conducteur
sans porter la ceinture de sécurité
lors de l’utilisation de la rallonge, le
système SRS de sac de sécurité
gonflable conducteur considère que le
conducteur porte la ceinture de
sécurité, même si tel n’est pas le cas.
Dans ce cas, le sac de sécurité
gonflable du conducteur risque de ne
pas fonctionner correctement,
entraînant ainsi des blessures graves,
voire mortelles dans l’éventualité d’un
choc. Veillez donc à porter la ceinture
de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.
Finish
—Rangement de la ceinture de
sécurité du siège central
arrière/de deuxième rangée —Rallonge de ceinture de
sécurité
Page 82 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
66D
Vérifiez que le témoin “AIR BAG ON”
s’allume quand vous utilisez la
rallonge de ceinture de sécurité pour
le siège de passager avant. Si le
témoin “AIR BAG OFF” s’allume,
déconnectez la languette de rallonge
de la boucle de ceinture de sécurité,
ensuite rebranchez la ceinture de
sécurité. Rebranchez la rallonge de
ceinture de sécurité après avoir vérifié
que le témoin “AIR BAG ON” est
allumé. Si vous utilisez la rallonge de
ceinture de sécurité pendant que le
témoin “AIR BAG OFF” est allumé, il
se peut que le sac de sécurité
gonflable passager et le sac de
sécurité gonflable latéral du côté
passager avant ne se déploient pas
correctement, pouvant provoquer des
blessures graves, voire mortelles en
cas de collision.DEvitez de porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge si vous
pouvez boucler la ceinture de sécurité
sans elle.
DN’utilisez pas la rallonge de ceinture
de sécurité lorsque vous installez un
système de siège de sécurité enfant
sur un siège avant ou arrière. Si vous
installez un siège de sécurité enfant
avec la rallonge de ceinture de
sécurité raccordée à la ceinture de
sécurité, cette dernière ne retiendra
pas en toute sécurité le siège de
sécurité enfant ce qui risque de
provoquer le décès ou de graves
blessures à l’enfant ou aux autres
passagers dans l’éventualité d’une
collision.
Pour monter la rallonge sur la ceinture de
sécurité, engagez le pêne dans la boucle
de ceinture de sécurité de telle manière
que les indications “PRESS” figurant sur
les boutons de déverrouillage de la
rallonge et de la ceinture de sécurité
soient dirigées vers l’extérieur comme
illustré.
Le pêne produit un déclic lorsqu’il se
verrouille dans la boucle.
Pour détacher la ceinture de sécurité,
appuyez sur la boucle de déverrouillage de
la rallonge et non pas de la ceinture de
sécurité. Cela évite de détériorer l’habitacle
et la rallonge elle−
même.
Finish
Page 83 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
67
Concernant la rallonge de ceinture de
sécurité du côté passager avant, ne manquez
pas de déverrouiller la rallonge de la ceinture
de sécurité après l’opération ci−dessus afin
d’activer correctement le sac de sécurité
gonflable passager lorsque vous prenez
place dans le véhicule la fois suivante.
Lorsque la rallonge n’est pas utilisée,
enlevez −la et rangez −la dans le véhicule
pour une utilisation ultérieure.
ATTENTION
DAprès avoir engagé le pêne, vérifiez
qu’il est verrouillé dans la boucle et
que les sangles abdominale et
diagonale de la ceinture de la rallonge
ne sont pas vrillées.DN’introduisez pas de pièces de
monnaie, clips, etc. dans la boucle car
ceci pourrait empêch er de verrouiller
correctement le pêne et la boucle.DSi votre ceinture de sécurité ne
fonctionne pas, contactez
immédiatement votre concessionnaire
Toyota. N’utilisez pas le siège tant
que la ceinture de sécurité n’est pas
réparée, car l’absence de protection
peut donner lieu à des blessures
graves voire mortelles, pour les
adultes comme pour les enfants.
Véhicules sans sacs de sécurité
gonflables rideau—L es prétensionneurs
des ceintures de sécurité conducteur et
passager avant sont conçus pour se
déclencher en cas de collision frontale
violente.
Véhicules avec sacs de sécurité gonflables
rideau—Les prétensi onneurs des ceintures
de sécurité conducteur et passager avant
sont conçus pour se déclencher en cas de
collision frontale violente ou un
retournement du véhicule.
Véhicules sans sacs de sécurité gonflables
rideau—Lorsque le capteur détecte un choc
frontal violent, les ceintures de sécurité avant
sont rapidement tirées vers l’arrière par les
enrouleurs, de manière à retenir les
occupants plus efficacement. Véhicules avec sacs de sécurité gonflables
rideau—Lorsque le capteur détecte un choc
frontal violent ou un retournement du
véhicule, les ceintures de sécurité avant sont
rapidement tirées vers l’arrière par les
enrouleurs, de manière à retenir les
occupants plus efficacement.
Le prétensionneur de ceinture de sécurité
côté passager avant n’est pas déclenché si
le capteur d’occupation du siège passager
avant a détecté que personne n’y est installé.
Toutefois, le prétensionneur de ceinture de
sécurité du passager avant peut fonctionner
lorsque des bagages sont placés sur le siège
ou si la ceinture de sécurité est bouclée
malgré l’absence d’occupant dans le siège.
(En ce qui concerne le système de
classification des occupants du siège
passager avant, reportez
−vous à “—Système
de classification des occupants du siège
passager avant”, page 88 dans cette
section.)
Les prétensionneurs de ceintures de sécurité
et les sacs de sécurité gonflables SRS ne se
déclenchent pas nécessairement ensemble
dans toutes les collisions.
Finish
—Prétensionneurs de ceinture
de sécurité
Page 84 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
68Le système des prétensionneurs de ceintures
de sécurité regroupe essentiellement les
composants illustrés ici à leur emplacement
dans le véhicule.
1. Capteurs de sacs de sécurité gonflables avant
2. Témoin SRS
3. Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
4. Système de classification de l’occupant passager avant (ECU et capteurs)
5. Prétensionneurs de ceintures de sécurité
6. Contacteur de boucle de la ceinture de sécurité passager avant
7. Capteur de sac de sécurité gonflable Les prétensionneurs de ceintures de sécurité
sont commandés par le capteur de sac de
sécurité gonflable. Ce capteur se compose
d’un capteur de sécurité et d’un capteur de
sac de sécurité gonflable.
Lorsque les prétensionneurs de ceintures de
sécurité avant sont activés, il peut arriver
qu’un bruit de déclenchement soit perceptible
et qu’une petite quantité de gaz non toxique
soit libérée. Cela n’indique pas le début d’un
incendie. Le gaz émis est normalement
inoffensif.
Dès lors que les prétensionneurs de
ceintures de sécurité ont été déclenchés, les
enrouleurs de ceintures de sécurité restent
bloqués.
ATTENTION
Toute modification, démontage,
ouverture ou coup donné aux
prétensionneurs de ceintures de
sécurité, au capteur de sac de sécurité
gonflable, à leur voi
sinage direct ou à
leur faisceau électrique, est
formellement interdit. Le non− respect de
ces interdictions peut provoquer un
défaut d’activation correcte des
prétensionneurs de ceintures de
sécurité, le déclenchement intempestif
ou la désactivation du système, pouvant
entraîner des blessures graves voire
mortelles. Consultez votre
concessionnaire Toyota pour toute
réparation ou modification.
Finish
Page 85 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
69
NOTE
N’effectuez jamais les modifications
suivantes sans consulter au préalable
votre concessionnaire Toyota. Ces
modifications peuvent empêcher, dans
certains cas, le bon fonctionnement des
prétensionneurs de ceintures de
sécurité.
zMontage d’appareils électroniques tels
que radio émetteur/récepteur, lecteur
de cassettes ou de disques compacts
z Réparations sur ou à proximité des
enrouleurs de ceintures de sécurité
avant
z Modification de la suspension
z Modification de la structure avant
z Fixation d’un protège −calandre
(pare −buffle, pare −kangourou, etc.),
d’une lame chasse −neige, d’un treuil
ou tout autre équipement à l’avant
z Réparations effectuées sur ou à
proximité des ailes avant du véhicule,
de la structure avant ou de la console
Ce témoin s’allume lorsque la clé de
contact est amenée en position “ON”. Il
s’éteint après environ 6 secondes. Cela
signifie que les prétensionneurs des
ceintures de sécurité avant sont
opérationnels. Ce témoin est relié à un système qui
surveille en permanence le capteur de sacs
de sécurité gonflables, les capteurs des sacs
de sécurité gonflables avant, les capteurs
des sacs de sécurité gonflables latéraux et
rideau, le capteur de position du siège
conducteur, le contacteur de boucle de
ceinture de sécurité conducteur, le témoin
“AIR BAG ON”, le témoin “AIR BAG OFF”,
le contacteur de boucle de ceinture de
sécurité passager avant, les prétensionneurs
de ceintures de sécurité, les générateurs de
gaz, le câblage correspondant et les
alimentations électriques. (Pour plus de
détails, reportez
−vous à “Témoins de rappel
d’entretien et signaux sonores”, page 137 de
la section 1 −6.)
Si l’une des situations suivantes se produit,
elle indique un fonctionnement défectueux
des sacs de sécurité gonflables ou des
prétensionneurs de ceintures de sécurité.
Contactez le plus vite possible votre
concessionnaire Toyota.
DLorsque la clé de contact est amenée en
position “ON”, le témoin ne s’allume pas
ou reste allumé plus de 6 secondes.DLe témoin s’allume pendant la conduite.DUne ceinture de sécurité refuse de se
rétracter ou de se dérouler, par suite
d’une anomalie ou d’une activation du
prétensionneur correspondant.
Finish
Page 86 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
70D
Le prétensionneur de ceinture de sécurité
ou son voisinage direct a subi des
dommages.
Contactez votre concessionnaire Toyota dès
que possible dans les cas suivants:DLe véhicule a subi un choc à l’avant
(partie concernée représentée en grisé sur
l’illustration) insuff
isamment violent pour
provoquer le déclenchement des
prétensionneurs de ceintures de sécurité.DUn prétensionneur de ceinture de sécurité
ou son voisinage direct est rayé, craquelé
ou présente d’autres détériorations.
Les sacs de sécurité gonflables SRS
(Système de retenue supplémentaire)
avant sont uniquement destinés à
compléter la protection de base assurée
par les ceintures de sécurité au
conducteur et au passager avant.
Finish
Sacs de sécurité gonflables SRS—
—Sacs de sécurité gonflables SRS
conducteur et passager avant
Page 87 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
71
Votre véhicule est équipé de
“ADVANCED
AIRBAGS”
(SACS DE SECURITE
GONFLABLES INTELLIGENTS) conçus selon
les normes de sécurité américaines pour les
véhicules à moteur (FMVSS208). Le système
de sac de sécurité gonflable contrôle la
puissance de déploiement des sacs de
sécurité gonflables conducteur et passager
avant. Le système de sac de sécurité
gonflable conducteur se compose d’un
capteur de position de siège conducteur, etc.
Le système de sac de sécurité gonflable
passager avant se compose d’un capteur de
classification des occupants du siège
passager avant, etc.
En cas de choc frontal grave, les sacs de
sécurité gonflables SRS frontaux, une fois
gonflés, offrent une protection associée à
celle des ceintures de sécurité afin
d’empêcher ou de limiter les blessures. Les
sacs de sécurité gonflables SRS contribuent
à limiter la gravité des blessures
éventuellement subies à la tête ou à la
poitrine par le conducteur ou le passager
avant par suite d’un choc avec les éléments
de l’habitacle. Le sac de sécurité gonflable passager SRS
ne se déclenche pas si aucun passager n’est
assis sur le siège passager avant.
Néanmoins, le sac de sécurité gonflable
passager peut se déployer si vous mettez
des bagages sur le siège, ou si la ceinture
de sécurité est bouclée même en l’absence
d’un occupant sur le siège. (En ce qui
concerne le système de classification des
occupants du siège passager avant,
reportez
−vous à “—Système de classification
des occupants du siège passager avant”,
page 88 dans cette section.)
Attachez toujours correctement votre ceinture
de sécurité.
ATTENTION
DLe système de sacs de sécurité
gonflables SRS n’a été conçu qu’en
complément de la protection de base
assurée par les ceintures de sécurité
conducteur et passager avant. Le
conducteur et le passager avant
peuvent être tués ou grièvement
blessés par suite du déploiement des
sacs de sécurité gonfla bles, s’ils n’ont
pas correctement attachés avec leur
ceinture de sécurité. En cas de
freinage brusque ou juste avant une
collision, les occupants des sièges
avant, conducteur et/ou passager,
peuvent être projetés en avant à
proximité directe du sac de sécurité
gonflable ou entrer en contact avec le
sac qui peut alors se déployer au
moment de la collision. Pour
bénéficier d’une protection maximum
en cas d’accident, le conducteur et les
passagers du véhicule doivent
obligatoirement boucler correctement
leur ceinture de sécurité. En cas
d’accident, le port de la ceinture de
sécurité réduit les risques de blessure
graves, voire mortelles, ou d’éjection
du véhicule. Pour de plus amples
informations et les précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité,
reportez −vous à “Ceintures de
sécurité”, page 58 dans cette section.
Finish
Page 88 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
72D
Les jeunes enfants ou enfants qui ne
sont pas correctement assis et/ou
protégés peuvent subir des blessures
graves, voire mortelles, lorsque les
sacs de sécurité gonflables se
déploient. Si un petit enfant ou un
enfant est trop jeune pour être
protégé par la ceinture de sécurité du
véhicule, il doit être installé dans un
siège de sécurité enfant. Toyota
recommande fortement que tous les
jeunes enfants et enfants soient
installés sur le siège arrière du
véhicule et correctement protégés. Les
sièges arrière offrent, en effet,
davantage de sécurité pour les petits
et les jeunes enfants. Pour les
explications détaillées concernant la
mise en place d’un siège de sécurité
enfant, reportez
−vous à “Siège de
sécurité enfant”, page 93 dans cette
section.
Les sacs de sécurité gonflables SRS
frontaux sont conçus pour se déployer en
cas de choc violent (généralement frontal),
lorsque l’ampleur et la durée de la
décélération du véhicule excède le seuil
prévu.
Les sacs de sécurité gonflables SRS
frontaux se déploient lorsque la violence de
l’impact dépasse le seuil prévu, qui
correspond approximativement à une collision
à 25 km/h (15 mph) si le choc du véhicule
se produit directement dans une barrière
immobile et ne se déformant pas.
Cependant, ce seuil de vitesse est
considérablement plus élevé si le véhicule
heurte un objet, tel qu’un autre véhicule garé
ou un poteau de signalisation, qui peut se
déplacer ou se déformer sous l’impact ou
encore en cas de collision avec
encastrement (par exemple, collision dans
laquelle l’avant du véhicule vient s’engager
sous le châssis d’un camion, etc.).
Lors de certaines collisions, à une vitesse de
décélération avant du véhicule très proche du
seuil prévu, il est possible que les sacs de
sécurité gonflables SRS frontaux et les
prétensionneurs de ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas au même moment.
Attachez toujours correctement votre ceinture
de sécurité.
Collision par l’arrière
Choc latéral Retournement du véhicule
En règle générale, les sacs de sécurité
gonflables SRS frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lorsque le
véhicule est impliqué dans une collision
latérale ou arrière, s’il fait un tonneau ou
s’il s’agit d’une collision frontale à faible
vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision
d’un type quelconque entraîne une
décélération avant suffisante du véhicule,
le déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS frontaux peut intervenir.
Finish
Page 89 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
73
Choc contre un
trottoir ou un
obstacle en durChute ou saut
dans un trou
profondImpact violent ou chute du véhiculeLes sacs de sécurité gonflables SRS
frontaux peuvent aussi se déployer en cas
d’impact sévère contre le soubassement
de votre véhicule. Certains de ces chocs
sont représentés s
ur l’illustration.
Le système de sacs de sécurité gonflables
SRS frontaux se compose essentiellement
des organes illustrés ici à leur emplacement
dans le véhicule.
1. Capteurs de sacs de sécurité gonflables avant
2. Témoin SRS
3. Témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
4. Module de sac de sécurité gonflable passager avant (sac de sécurité gonflable
et générateur de gaz)
5. Système de classification de l’occupant passager avant (ECU et capteurs)
6. Contacteur de boucle de la ceinture de sécurité passager avant 7. Commutateur de boucle de ceinture de
sécurité conducteur
8. Capteur de la position du siège conducteur
9. Capteur de sac de sécurité gonflable
10. Module de sac de sécurité gonflable conducteur (sac de sécurité gonflable et
générateur de gaz)
Ce capteur se compose d’un capteur de
sécurité et d’un capteur de sac de sécurité
gonflable.
Les capteurs de sacs de sécurité gonflables
frontaux contrôlent en permanence la
décélération longitudinale du véhicule. En cas
d’impact entraînant une décélération avant
excédant le seuil prévu, le système
déclenche les dispositifs de gonflage. A ce
moment, une réaction chimique dans les
générateurs de gaz remplit très rapidement
les sacs de sécurité gonflables de gaz non
toxique pour contribuer à restreindre le
mouvement vers l’avant des occupants. Les
sacs de sécurité gonflables se dégonflent
ensuite rapidement afin de dégager la vue du
conducteur en cas de nécessité de
poursuivre la conduite.
Finish
Page 90 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
74Lorsque les sacs de sécurité gonflables se
déploient, ils produisent un bruit relativement
fort et libèrent de la fumée et des résidus en
même temps que le gaz non toxique. Cette
fumée ne signifie pas un début d’incendie.
Cette fumée peut rester à l’intérieur du
véhicule pendant quelque temps, entraînant
quelques irritations oculaires, cutanées ou
respiratoires bénignes. Veillez à laver tout
résidu à l’eau et au savon le plus rapidement
possible afin d’éviter d’éventuelles irritations
cutanées. Si vous pouvez évacuer le
véhicule en toute sécurité, faites−le sans
attendre. Le déploiement des sacs gonflables se
produit en une fraction de seconde, c’est
pourquoi ils se gonflent avec une force
considérable. Bien que le dispositif soit
conçu pour réduire le risque de blessures
graves, principalement à la tête et à la
poitrine, il peut causer d’autres blessures
moins graves au visage, à la poitrine, aux
bras et aux mains. En général elles se
manifestent sous forme de légères brûlures
ou écorchures et enflures, mais la force d’un
sac de sécurité gonflable qui se déploie peut
provoquer des blessures beaucoup plus
sévères, surtout si les mains, les bras, la
poitrine ou la tête se trouvent à proximité du
module de sac de sécurité gonflable au
moment de son déploiement. C’est pourquoi
il est important que l’occupant: évite de
placer un quelconque objet ou une partie de
son corps entre lui et le module du sac de
sécurité gonflable; s’assoie droit et bien en
arrière dans le siège; porte correctement la
ceinture de sécurité disponible; et s’assoie
aussi loin que possible du module du sac de
sécurité gonflable tout en conservant la
maîtriseduvéhicule.Certaines parties du module de sac de
sécurité gonflable (moyeu de volant,
couvercle du sac de sécurité gonflable et
générateur de gaz) peuvent rester chaudes
pendant plusieurs minutes après le
déploiement, par conséquent n’y touchez pas!
Les sacs de sécurité gonflables ne se
déploient qu’une fois. Le pare
−brise peut être
détérioré par absorption d’une partie de la
force de déploiement du sac de sécurité
gonflable.
Finish