TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2008Pages: 497, PDF Size: 8.44 MB
Page 101 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
85
DNe laissez personne passez sa tête ou
ses mains par les fenêtres dans la
mesure où les sacs de sécurité
gonflables rideau se déploient
extrêmement rapidement et avec une
force considérable. Sinon, la personne
risque d’être tuée ou grièvement
blessée. Redoublez de prudence
lorsque vous transportez de jeunes
enfants dans le véhicule.
DNe fixez pas de porte− gobelets ou
tout autre objet sur ou à proximité de
la porte. En cas de déploiement du
sac de sécurité gonflable latéral, le
porte −gobelets ou un tout autre objet
serait alors projeté avec force ou cela
pourrait entraver le déploiement
correct du sac de sécurité gonflable,
d’où des risques de blessures graves,
voire mortelles. De même, le
conducteur et le passager avant ne
doivent pas tenir d’objets dans leurs
bras ou les poser sur leurs genoux.
DNe fixez pas de microphone ou tout
autre appareil ou objet à proximité de
la zone où le sac de sécurité
gonflable rideau se déploie, comme la
vitre du pare− brise, la glace de la
porte latérale, la garniture avant, la
garniture centrale et la garniture de
pavillon. En cas de déploiement du
sac de sécurité gonflable rideau, le
microphone ou un tout autre appareil
ou objet serait alors projeté avec
force ou cela pourrait entraver le
déploiement correct du sac de
sécurité gonflable, d’où des risques
de blessures graves, voire mortelles.
Finish
Page 102 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
86D
N’accrochez pas de cintre, d’objets
lourds ou pointus au crochet à
vêtements. En cas de déploiement du
sac de sécurité gonflable rideau, ces
éléments seraient alors projetés avec
force ou entraveraient le déploiement
correct du sac de sécurité gonflable,
d’où des risques de blessures graves,
voire mortelles. Lorsque vous voulez
accrocher des vêtements,
accrochez
−les directement au crochet.DN’utilisez aucun accessoire de siège
qui recouvre les parties qui
permettent aux sacs gonflables
latéraux de se déployer. Ces
accessoires pourraient entraver le bon
fonctionnement des sacs gonflables
latéraux d’où un risque de blessures
graves, voire mortelles.DNe modifiez ni ne remplacez les
sièges ou leur garnissage lorsqu’ils
sont munis de sacs de sécurité
gonflables latéra ux. De telles
modifications peuvent provoquer un
défaut d’activation correcte des sacs
de sécurité gonflables latéraux, la
désactivation du système ou son
déclenchement intempestif, pouvant
entraîner des blessures graves voire
mortelles.
DNe démontez pas ou ne réparez pas
la garniture avant, la garniture
centrale et la garniture de pavillon
contenant les sacs de sécurité
gonflables rideau. C es modifications
pourraient entraîner une mise hors
fonction du dispos itif ou provoquer le
déploiement accidentel des sacs de
sécurité gonflables du rideau de
protection avec un risque de
blessures graves, voire mortelles.DNe démontez ni ne modifiez le
système de suspension. Ces
modifications pourraient provoquer le
déploiement accidentel des sacs de
sécurité gonflables rideau avec un
risque de blessures graves, voire
mortelles.DN’utilisez pas de pneus ou jantes de
dimensions autres que celles
préconisées par le constructeur. Une
telle utilisation pourrait provoquer le
déploiement accidentel des sacs de
sécurité gonflables rideau avec un
risque de blessures graves, voire
mortelles. Pour plus de détails,
reportez −vous à “Vérification et
remplacement des pneus” page 440 de
la section 7− 2.
DNe posez pas, sur la galerie de
pavillon, de bagages dépassant le
poids préconisé. Un dépassement de
poids est susceptible de provoquer le
déploiement accidentel des sacs de
sécurité rideau, avec un risque de
blessures graves, voire mortelles.
Pour plus de détails, reportez −vous à
“Galerie de pavillon” page 322 de la
section 1− 10.
Le fait de ne pas respecter ces
instructions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Consultez votre c oncessionnaire Toyota
pour toute réparation ou modification.
Si vous souhaitez adapter votre véhicule
à une personne atteinte d’un handicap
physique, consultez votre
concessionnaire Toyota. Une adaptation
inadéquate pourrait entraver le
déploiement des sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux et sacs de
sécurité gonflables rideau.
Finish
Page 103 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
87
NOTE
N’effectuez jamais les modifications
suivantes sans consulter au préalable
votre concessionnaire Toyota. De telles
modifications peuvent entraver le bon
fonctionnement du système de sacs de
sécurité gonflables SRS latéraux et
rideau dans certains cas.
zMontage d’appareils électroniques tels
que radio émetteur/récepteur, lecteur
de cassettes ou de disques compacts
z Modification de la suspension
z Modification de la structure latérale de
l’habitacle
z Réparation effectuée sur ou à
proximité de la console ou du siège
avant
Ce témoin s’allume lorsque la clé de
contact est amenée en position “ON”. Il
s’éteint après environ 6 secondes. Cela
signifie que les sacs de sécurité
gonflables SRS latéraux et sacs de
sécurité gonflables rideau fonctionnent
correctement. Ce témoin est relié à un système qui
surveille en permanence le capteur de sacs
de sécurité gonflables, les capteurs des sacs
de sécurité gonflables avant, les capteurs
des sacs de sécurité gonflables latéraux et
rideau, le capteur de position du siège
conducteur, le contacteur de boucle de
ceinture de sécurité conducteur, le témoin
“AIR BAG ON”, le témoin “AIR BAG OFF”,
le contacteur de boucle de ceinture de
sécurité passager avant, les prétensionneurs
de ceintures de sécurité, les générateurs de
gaz, le câblage correspondant et les
alimentations électriques. (Pour plus de
détails, reportez
−vous à “Témoins de rappel
d’entretien et signaux sonores”, page 137 de
la section 1 −6.)
Si l’une des situations suivantes se produit,
elle indique un fonctionnement défectueux
des sacs de sécurité gonflables ou des
prétensionneurs de ceintures de sécurité.
Contactez le plus vite possible votre
concessionnaire Toyota.
DLorsque la clé de contact est amenée en
position “ON”, le témoin ne s’allume pas
ou reste allumé plus de 6 secondes.DLe témoin s’allume pendant la conduite.
Le témoin SRS et le témoin “AIR BAG OFF”
s’allument en cas d’anomalie du système de
classification de l’occupant passager avant.
Finish
Page 104 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
88
Contactez votre concessionnaire Toyota dès
que possible dans les cas suivants:DLes sacs de sécurité gonflables SRS
latéraux et rideau se sont déployés.DLa partie des portes (zone ombrée sur
l’illustration) a étéimpliquée dans un
accident qui n’était pas suffisamment
grave pour déclencher le déploiement des
sacs de sécurité gonflables SRS latéraux
et sacs de sécurité gonflables rideau.DLa surface de la partie latérale des sièges
munis du sac de sécurité gonflable (zone
ombrée sur l’illustration) est rayée,
craquelée ou présente un autre type de
détérioration.DLa partie de la garniture avant, de la
garniture centrale et de la garniture de
pavillon contenant les sacs de sécurité
gonflables rideau (zones ombrées sur
l’illustration) est rayée, fissurée ou
présente d’autres détériorations.
NOTE
Ne débranchez pas les câbles de la
batterie avant de contacter votre
concessionnaire Toyota.
Votre véhicule est équipé d’un système de
classification de l’occupant passager
avant. Ce système détecte les conditions
1—4 présentées dans le tableau de la
page 91; en fonction de ces conditions, il
déclenche ou ne déclenche pas les
systèmes suivants;DSac de sécurité gonflable passager avantDSac de sécurité gonflable latéral du siège
passager avantDPrétensionneur de ceinture de sécurité du
siège passager avant
Le système contrôle le poids et la charge
sur le siège du passager avant et le
contacteur de boucle de la ceinture de
sécurité pour déterminer les conditions
1—4.
Afin que le système détecte correctement
les conditions, n’eff ectuez aucune des
actions suivantes:DInstaller une charge lourde sur le siège
passager avant ou l’équipement (par ex.
aumônière du dossier de siège).DInstaller une tablette commerciale de
dossier de siège, etc., sur le dossier du
siège passager avant.DExercer un poids sur le siège passager
avant en y mettant vos mains ou vos
pieds depuis les sièges arrière.
Finish
—Système de classification
des occupants du siège
passager avant
Page 105 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
89
Les témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF” indiquent le déclenchement du sac
de sécurité gonflable passager avant, du
sac de sécurité gonflable latéral sur le
siège passager avant et du prétensionneur
de ceinture de sécurité du siège passager
avant.
Le témoin “AIR BAG OFF” est allumé lorsque
la clé de contact est sur la position “ON” du
contacteur de démarrage antivol avec la
condition 2 du tableau ci−après. Si le système de classification des occ
upants
du siège passager avant détecte la présence
d’une personne de taille adulte et si le
témoin “AIR BAG OFF” s’allume, il est
probable que l’un des incidents suivants se
soit produit:
DUn passager arrière soulève le coussin de
siège passager avant avec sa jambe.DDes objets sont placés sous le siège
passager avant.DLe dossier de siège passager avant
touche le siège arrière/de la deuxième
rangée.
Pour garantir que le système détecte
correctement qu’un adulte est assis sur le
siège passager avant, veillez à ce que les
conditions mentionnées plus haut ne se
produisent pas.
Vérifiez que le témoin “AIR BAG ON”
s’allume quand un adulte est assis sur le
siège de passager avant. Si le témoin “AIR
BAG OFF” s’allume, demandez au passager
de s’asseoir droit, bien adossé au siège et
de boucler correctement sa ceinture de
sécurité. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste
allumé, demandez au passager soit de
s’asseoir sur le siège arrière soit, si cela
n’est pas possible, de déplacer le siège
passager avant tout à fait vers l’arrière. Les témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG
OFF” s’allument lorsque la clé de contact
est amenée sur la position “ON” du
contacteur de démarrage antivol. Après
environ quatre secondes, ils s’éteignent.
Ensuite, le système de classification de
passager occupant avant s’enclenche et
détermine quel témoin est allumé.
Finish
Page 106 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
90Le témoin SRS et le témoin “AIR BAG
OFF” s’allument en cas d’anomalie de
fonctionnement dans le système de
classification de passager occupant avant.
Finish
Page 107 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
91
Etat et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant
Indicateur/témoin
Dispositifs
Etat détecté par lesystème de
classification des
occupants du siège passager avant
Témoins “AIRBAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Témoin SRS
Témoin de rappel de
bouclage de la ceinture de sécurité
passager avant
Sac de
sécurité
gonflable
passager avant
Sac de
sécurité
gonflable
latéral du siège
passager avant
Sac de
sécurité
gonflable
rideau côté passager avant
Prétensionneur
de ceinture desécurité du siège
passager avant
1. Adulte
1
“AIR BAG ON”
Désactivé
Clignotant
4
Activé
2. Enfant
2
ou siège
de sécurité enfant
3
“AIR BAG
OFF”
5
Désactivé
Clignotant
4
Désactivé
Activé
3. Inoccupé
Pas allumé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Activé
Désactivé
4. Le système
présente une
anomalie
“AIR BAG OFF”
Activé
Désactivé
Désactivé
Activé
Activé
1: Le système classe toute pers onne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille est assis sur le siège passager avant, le
système va peut−être le reconnaître comme un enfant selon sa constitution et sa posture.
2: Lorsqu’un enfant plus grand qui n’utilise plus un système de sécurité enfant est assis sur le siège pass ager avant, lesystème vapeut−être le
reconnaître comme un adulte selon sa constitution et sa posture. 3: N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passager avant. Un siège de sécurité enfant type face à la
route peut être exceptionnellement monté sur le siège passager avant si vraiment aucune autre solution n’est envisageable. (Reportez −vous à
“Siège de sécurité enfant”, page 93 dans cette section pour l’installation du siège de sécurité enfant.) 4: Si jamais le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.5: Si le témoin n’est pas allumé, reportez −vous à “Siège de sécurité enfant”, page 93, pour installer correctement le siège de sécurité enfant.
Finish
Page 108 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
92
ATTENTION
Pour éviter tout danger de blessure
grave, voire mortelle, lorsque le système
de classification de passager occupant
avant ne détecte pas correctement les
conditions, observez les points suivants.DVeillez à ce que le témoin “AIR BAG
ON” soit pas allumé lorsque vous
utilisez la rallonge de ceinture de
sécurité sur le siège passager avant.
Si le témoin “AIR BAG OFF” est
allumé, déconnectez la languette de la
rallonge de la boucle de ceinture de
sécurité, puis reconnectez la ceinture
de sécurité. Reconnectez la rallonge
de ceinture de sécurité après vous
être assuré que le témoin “AIR BAG
ON” est allumé. Si vous utilisez la
rallonge de ceinture de sécurité alors
que le témoin “AIR BAG OFF” est
allumé, le sac de sécurité gonflable
passager et le sac de sécurité latéral
du côté du passager avant risquent de
ne pas se déclencher correctement et
de provoquer la mort ou de graves
blessures dans l’éventualité d’une
collision.
DN’inclinez pas le dossier du passager
avant au point qu’il vienne toucher le
siège arrière/de la deuxième rangée.
Le témoin “AIR BAG OFF” risquerait
alors de s’allumer, indiquant que les
sacs de sécurité gonflables passager
ne se déploieront pas en cas
d’accident grave. Si le dossier de
siège touche le siège arrière/de la
deuxième rangée, redressez−le.
Gardez le dossier de siège passager
avant aussi de droit que possible
lorsque le véhicule est en mouvement.
Une inclinaison excessive du dossier
de siège risque de diminuer l’efficacité
des ceintures de sécurité.DLorsqu’un adulte prend place sur le
siège passager avant, le témoin “AIR
BAG ON” doit s’allumer. Si le témoin
“AIR BAG OFF” est allumé, demandez
au passager de se redresser dans le
siège, de coller son dos au dossier,
pied au plancher et de boucler sa
ceinture de sécurité. Si le témoin “AIR
BAG OFF” reste toujours allumé,
demandez au passager d’aller
s’asseoir sur le siège arrière/de la
deuxième rangée ou bien si cela n’est
pas possible, reculez complètement le
siège passager avant.
DPortez la ceinture de sécurité
correctement.DVérifiez que la languette de la ceinture
de sécurité du passager avant n’est
pas restée engagée dans la boucle
avant qu’une personne s’assoie dans
le siège passager avant.DN’installez pas de charge lourde sur le
siège passager avant ou l’équipement
(par ex. aumônière de dossier de
siège).DN’exercez pas de poids sur le siège
passager avant en mettant vos mains
ou vos pieds sur le dossier de siège
passager avant depuis le siège
arrière/de la deuxième rangée.DN’autorisez pas un passager arrière/de
la deuxième rangée à soulever le
siège passager avant avec ses pieds
ou bien à appuyer sur le dossier de
siège avec ses jambes.DNe posez pas d’objets sous le siège
passager avant.DLes sièges de sécurité enfant installés
sur le siège arrière/de deuxième
rangée ne doivent pas toucher les
dossiers de sièges avant.
Finish
Page 109 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
93
D
Lorsqu’il est inévitable d’installer un
siège de sécurité enfant face à la
route sur le siège passager avant,
effectuez cette installation dans
l’ordre approprié. (Pour l’ordre
d’installation, reportez
−vous à
“—Installation avec ceinture de
sécurité”, page 96 dans cette section.)DN’enlevez pas les sièges avant.DNe donnez pas de coup de pied dans
le siège passager avant et ne le
soumettez pas à des chocs sévères.
Sinon, le témoin SRS pourrait
s’allumer pour indi quer une anomalie
du système de détection. Dans ce cas,
contactez immédiatement votre
concessionnaire Toyota.
Il se peut que le témoin “AIR BAG ON”
s’allume (le sac de sécurité gonflable
passager et le sac de sécurité gonflable
latéral du siège passager avant peuvent se
déployer) même si les précautions ci −dessus
ont été prises, si un enfant est assis, ou un
siège de sécurité enfant type face à la route
est installé sur le siège passager avant.
Référez −vous que précautions d’utilisation
dans “Sacs de sécurité gonflables SRS”,
page 70 et dans “Siège de sécurité enfant”,
page 93 dans cette section. Toyota recommande fortement l’utilisation
d’un siège de sécurité enfant approprié
pour les enfants.
La législation en vigueur dans les 50 états
des Etats
−Unis et au Canada rend désormais
obligatoire l’utilisation d’un siège de sécurité
enfant.
Votre véhicule est conforme à la norme
SAEJ1819.
Si l’enfant a une trop grande stature pour un
siège de sécurité enfant, asseyez −le à
l’arrière du véhicule et protégez −le à l’aide
de la ceinture de sécurité. Reportez −vous à
“Ceintures de sécurité”, page 58 dans cette
section pour plus de détails.
ATTENTION
DAfin de protéger efficacement l’enfant
en cas d’accident ou d’arrêt brusque,
ce dernier doit être correctement
attaché avec la ceinture de sécurité
du véhicule et installé dans un siège
de sécurité enfant adapté à son âge et
à sa stature. Tenir un enfant dans ses
bras ne permet pas de le protéger
correctement à la différence d’un
siège de sécurité enfant. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être
projeté contre le pare −brise ou blessé
par la personne qui le maintenait.
DToyota recommande vivement
l’utilisation d’un siège de sécurité
enfant adapté à la stature de ce
dernier et installé sur le siège arrière.
Les statistiques prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu’ils
sont assis à l’arrière plutôt qu’à
l’avant.DN’installez jamais un siège de sécurité
enfant type dos à la route sur le siège
passager avant, même si le témoin
“AIR BAG OFF” est allumé. En cas
d’accident, la vitesse et la violence de
déploiement du sac de sécurité
gonflable du passager avant peut tuer
ou blesser grièvement l’enfant si le
siège de sécurité enfant type dos à la
route est installé sur le siège avant.
Finish
Siège de sécurité enfant——Précautions concernant l’ut ilisation
du siège de sécurité enfant
Page 110 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
94D
S’il n’est pas possible de procéder
autrement, un siège de sécurité enfant
typefaceàlaroutepeutêtreinstallé
sur le siège passager avant. Reculez
toujours le siège au maximum même
si le témoin “AIR BAG OFF” est
allumé, car le sac de sécurité
gonflable passager se déploie
extrêmement rapidement et avec une
force considérable. L’enfant risquerait
alors d’être très gravement, voire
mortellement blessé.DDans le cas de véhicules équipés de
sacs de sécurité gonflables latéraux et
rideau, ne laissez pas un enfant
appuyer sa tête ou toute autre partie
de son corps contre la porte ou
contre la zone des sièges, de la
garniture avant, de la garniture
centrale ou de la garniture de pavillon
d’où les sacs de sécurité gonflables
latéraux et rideau
se déploient, même
si l’enfant est assis dans son siège de
sécurité enfant. Le déploiement des
sacs de sécurité gonflables latéraux
et/ou du sac de sécurité gonflable
rideau représente un danger et le
choc risquerait de blesser grièvement,
voire mortellement l’enfant.
DN’utilisez pas la rallonge de ceinture
de sécurité lorsque vous installez un
système de siège de sécurité enfant
sur un siège avant ou arrière. Si vous
installez un siège de sécurité enfant
avec la rallonge de ceinture de
sécurité raccordée à la ceinture de
sécurité, cette dernière ne retiendra
pas en toute sécurité le siège de
sécurité enfant ce qui risque de
provoquer le décès ou de graves
blessures à l’enfant ou aux autres
passagers dans l’éventualité d’une
collision.DVérifiez que vous avez respecté toutes
les instructions de mise en place du
siège de sécurité enfant fournies par
le fabricant et que le siège est
correctement fixé. En cas de fixation
défectueuse, l’enfant risque d’être
grièvement, voire mortellement blessé
lors d’un freinage brusque ou d’un
accident.
Un siège de sécurité enfant pour un jeune
enfant ou un bébé doit être correctement
fixé sur le siège du véhicule à l’aide de la
sangle ventrale de la ceinture de sécurité
trois points. Lisez attentivement les
instructions fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant et respectez −les
scrupuleusement.
Pour assurer une fixation satisfaisante,
utilisez le siège de sécurité enfant
conformément aux instructions du fabricant,
notamment en ce qui concerne l’âge et la
taille de l’enfant.
Montez correctement le siège de sécurité
enfant selon les instructions fournies par le
fabricant. Vous trouverez également des
instructions générales sous les illustrations
suivantes.
Le siège de sécurité enfant doit être installé
à l’arrière lorsqu’un enfant est à bord du
véhicule. Les statistiques prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont
assis à l’arrière plutôt qu’à l’avant.
Lorsque le siège de sécurité enfant n’est pas
utilisé, il doit être fixé à l’aide de la ceinture
de sécurité ou rangé ailleurs que dans
l’habitacle. Il pourrait blesser les occupants
en cas de projection lors d’un freinage
brusque ou d’un accident.
Finish
—Siège de sécurité enfant