ESP TOYOTA RAV4 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2017Pages: 784, PDF Size: 65.63 MB
Page 60 of 784

601-1. Pour un usage sûr
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Infor mations relatives à la sécurité des
enfants
●Il est recommandé de faire asseoir les enfants sur les sièges arrière pour
éviter tout contact involontaire avec le levier de changement de vitesse, le
contacteur d’essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière ou le contac-
teur de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la porte
pendant la conduite ou ne fassent fonctionner les vitres électriques acci-
dentellement. ( →P. 150, 212)
● Ne laissez pas les enfants en bas âge manipuler des équipements suscep-
tibles de coincer ou pincer des parties du corps, comme les vitres électri-
ques, le capot, la porte de coffre, les sièges, etc.
Respectez les mesures de précaution suivantes lorsque des enfants se
trouvent dans le véhicule.
Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce
qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de changement
de vitesse au point mort. Les enfants risquent aussi se blesser en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant (si le véhicule en est équipé) ou d’autres équipements du véhi-
cule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides
à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants.
Page 62 of 784

621-1. Pour un usage sûr
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Les systèmes de retenue pour enfant sont répartis en 5 groupes, en fonction
de la norme européenne ECE n° 44 :
Groupe 0 : Jusqu’à 10 kg (22 lb.) (0 à 9 mois)
Groupe 0
+ : Jusqu’à 13 kg (28 lb.) (0 à 2 ans)
Groupe I : 9 à 18 kg (20 à 39 lb.) (9 mois à 4 ans)
Groupe II : 15 à 25 kg (34 à 55 lb.) (4 à 7 ans)
Groupe III : 22 à 36 kg (49 à 79 lb.) (6 à 12 ans)
Ce manuel du propriétaire décrit en détail les 3 types de systèmes de retenue
pour enfant les plus utilisés, fixés avec les ceintures de sécurité :
Types de systèmes de retenue pour enfant
XSiège pour bébé XSiège pour enfant en bas âge
Correspond aux groupes 0 et 0
+ de la
norme européenne ECE n° 44 Correspond aux groupes 0+ et I de
la norme ECE n° 44
XSiège rehausseur
Correspond aux groupes II et III de la
norme ECE n° 44
Page 70 of 784

701-1. Pour un usage sûr
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’un système de retenue pour enfant
L’utilisation d’un système de retenue pour enfant ne convenant pas à ce véhicule ne
permettra pas de maintenir correctement le nourrisson ou l’enfant. Cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles (en cas d’accident ou de freinage
brusque).
■ Mesures de précaution relatives au système de retenue pour enfant
●Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage brusque, les
enfants doivent être correctement retenus par la ceinture de sécurité ou dans un
système de retenue pour enfant, en fonction de leur âge et de leur taille. Tenir un
enfant dans les bras n’offre pas la même protection qu’un système de retenue pour
enfant. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être
écrasé entre l’intérieur du véhicule et la personne qui le tient dans ses bras. Cela
risquerait d’occasionner à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, en cas
d’arrêt soudain, de déport brusque ou d’accident.
● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un système de retenue pour enfant
adapté à la stature de l’enfant et mis en place sur le siège arrière. Selon les statis-
tiques relatives aux accidents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correcte-
ment assis sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant du véhicule.
● N’installez jamais un système de retenue pour enfant de type dos à la route sur le
siège du passager avant lorsque le contacteur d’activation/désactivation manuelle
d’airbag est en position activée. ( →P. 5 8 )
En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement de l’airbag du passager
avant pourraient occasionner à l’enfant des blessures graves, voire mortelles., si le
système de retenue pour enfant de type dos à la route est placé sur le siège du
passager avant.
● Un système de retenue pour enfant de type face à la route ne doit être monté sur le
siège du passager avant qu’en cas d’absolue nécessité. Un système de retenue
pour enfant exigeant l’utilisation d’une sangle supérieure ne doit pas être utilisé sur
le siège du passager avant étant donné l’absence de support d’ancrage sur le
siège du passager avant. Reculez le siège au maximum, car l’airbag du passager
avant peut se déployer avec une vitesse et une force considérables. Si l’ancrage
supérieur de ceinture de sécurité est en avant du guide de ceinture de sécurité,
déplacez l’assise de siège vers l’avant. Si ces mesures ne sont pas respectées,
l’enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
Page 71 of 784

711-1. Pour un usage sûr
1
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives au système de retenue pour enfant
●Ne laissez pas votre enfant, même s’il est assis dans le système de retenue pour
enfant, poser sa tête ou une autre partie de son corps contre la porte ou contre la
zone du siège, les montants avant et arrière ou les longerons latéraux de toit où les
airbags SRS latéraux ou les airbags SRS rideaux se déploient. En cas de déploie-
ment des airbags SRS latéraux ou rideaux, cette situation deviendrait dangereuse
et l’impact pourrait occasionner à l’enfant des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à respecter toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du
système de retenue pour enfant et assurez-vous que le système est correctement
fixé. Une fixation incorrecte du siège risquerait d’occasionner à l’enfant des blessu-
res graves, voire mortelles, en cas d’arrêt soudain, de déport brusque ou d’acci-
dent.
■ Lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécu-
rité s’enroule autour du cou d’un enfant, cela risque de provoquer un étranglement
ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si ceci se produit et que la boucle ne peut être détachée, utilisez des ciseaux pour
couper la ceinture.
■ Lorsque le système de retenue pour enfant n’est pas utilisé
●Laissez le système de retenue pour enfant correctement fixé au siège, même s’il
n’est pas utilisé. Ne rangez pas le système de retenue pour enfant non attaché
dans l’habitacle.
● S’il est nécessaire de détacher le système de retenue pour enfant, sortez-le du
véhicule ou rangez-le correctement dans le compartiment à bagages. Cela évitera
de blesser des passagers en cas d’arrêt soudain, de déport brusque ou d’accident.
Page 72 of 784

721-1. Pour un usage sûr
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Installation de systèmes de retenue pour
enfant
Ceintures de sécurité (une ceinture
ELR requiert une agrafe de ver-
rouillage)
Ancrages rigides ISOFIX (système de
retenue pour enfant ISOFIX)
Les sièges arrière côté extérieur sont
équipés d’ancrages inférieurs. (Des
boutons indiquant l’emplacement des
points d’ancrage sont fixés aux siè-
ges.)
Supports d’ancrage (pour la sangle
supérieure)
Un support d’ancrage est prévu pour
les sièges arrière côté extérieur. (Eti-
quettes représentant l’emplacement du
support d’ancrage)
Respectez les instructions du fabricant du système de retenue pour
enfant. Fixez solidement les systèmes de retenue pour enfant sur les
sièges à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages rigides ISO-
FIX. Fixez la sangle supérieure lorsque vous installez un système de
retenue pour enfant.
Page 80 of 784

801-1. Pour un usage sûr
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
■Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
Vous avez besoin d’une agrafe de verrouillage pour installer le système de retenue
pour enfant. Suivez les instructions fournies par le fabricant du système. Si votre sys-
tème de retenue pour enfant n’est pas muni d’une agrafe de verrouillage, vous pouvez
vous en procurer chez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez un
professionnel dûment qualifié et équipé :
Agrafe de verrouillage pour système de retenue pour enfant
(N° de référence 73119-22010)
AVERTISSEMENT
■Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
Suivez les instructions données dans le manuel d’installation du système de retenue
pour enfant et fixez le système fermement.
Si le système de retenue pour enfant n’est pas correctement fixé, l’enfant ou les
autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de
freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
●Si le siège du conducteur entrave l’installa-
tion correcte du système de retenue pour
enfant, fixez le système de retenue pour
enfant sur le siège arrière droit (véhicules à
conduite à gauche) ou sur le siège arrière
gauche (véhicules à conduite à droite).
● Réglez le siège du passager avant de telle
sorte qu’il ne gêne pas le système de rete-
nue pour enfant.
● N’installez un système de retenue pour
enfant de type face à la route sur le siège
avant qu’en cas d’absolue nécessité.
Lorsque vous installez un système de rete-
nue pour enfant de type face à la route sur le
siège du passager avant, reculez le siège au
maximum. Si l’ancrage supérieur de ceinture
de sécurité est en avant du guide de cein-
ture de sécurité, déplacez l’assise de siège
vers l’avant.
Le non-respect de cette recommandation
pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles, si les airbags se déploient
(se gonflent).
Page 82 of 784

821-1. Pour un usage sûr
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
●Si des réglementations particulières portant sur les systèmes de retenue pour
enfant sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre contact avec
votre concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé, pour l’installation de ces systèmes.
● Lorsque vous installez un système de retenue pour enfant sur le siège arrière cen-
tral, réglez les deux dossiers de siège selon le même angle. Dans le cas contraire,
le système de retenue pour enfant ne peut pas être maintenu correctement, ce qui
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas de freinage soudain,
de déport brusque ou d’accident.
● En cas d’utilisation d’un siège rehausseur, assurez-vous toujours que la sangle
supérieure de ceinture de sécurité est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La
sangle doit être écartée du cou de l’enfant mais pas au point de pouvoir glisser de
son épaule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
● Veillez à ce que la boucle et la languette soient solidement verrouillées et à ce qu’il
n’y ait pas de tour dans la ceinture de sécurité.
● Secouez le système de retenue pour enfant de droite à gauche et d’avant en
arrière pour être sûr qu’il a été correctement installé.
● Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du système
de retenue pour enfant.
■ Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
■ Pour fixer correctement un système de retenue pour enfant aux ancrages
Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, veillez à ce qu’il n’y ait aucun corps
étranger près des ancrages et à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas coincée
derrière le système de retenue pour enfant. Veillez à fixer solidement le système de
retenue pour enfant car, si ce n’est pas le cas, l’enfant ou les autres passagers pour-
raient se blesser grièvement, voire mortellement, en cas de freinage soudain, de
déport brusque ou d’accident.
●Lorsque vous utilisez le siège du côté gau-
che pour installer le système de retenue
pour enfant, le siège central doit rester inoc-
cupé. La ceinture de sécurité risque de ne
pas jouer son rôle correctement, par exem-
ple en étant placée trop haut ou en étant
fixée de manière lâche, ce qui pourrait pro-
voquer des blessures graves, voire mortel-
les, en cas de freinage brusque ou
d’accident.
Page 83 of 784

831-1. Pour un usage sûr
1
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Consignes de sécurité
Mesures de précaution relatives aux gaz
d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent des substances nocives pour le
corps humain en cas d’inhalation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif,
incolore et inodore. Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, les gaz d’échappement risqueraient de pénétrer dans le véhi-
cule et de provoquer un accident dû à un étourdissement, ou d’entraîner de graves ris-
ques pour la santé, voire la mort.
■Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite
●Laissez la porte de coffre fermée.
● Si vous sentez l’odeur des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même lors-
que la porte de coffre est fermée, ouvrez les vitres et faites inspecter votre véhicule
le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé,
ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
●Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou fermée, telle qu’un garage,
arrêtez le moteur.
● Ne laissez pas votre véhicule à l’arrêt en laissant le moteur tourner pendant une
période prolongée.
Si vous ne pouvez éviter une telle situation, garez le véhicule dans un espace
ouvert et assurez-vous que les gaz d’échappement ne pénètrent pas dans l’habita-
cle.
● Ne laissez pas tourner le moteur dans une zone présentant une accumulation de
neige ou dans une zone où il neige. Si des congères s’entassent autour du véhi-
cule alors que le moteur tourne, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et
de pénétrer dans le véhicule.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit être vérifié périodiquement. Si un trou ou une fis-
sure a été causé par la corrosion, si un joint est endommagé ou si l’échappement
produit un bruit anormal, veillez à faire vérifier et réparer votre véhicule par un con-
cessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
Page 93 of 784

93
1
1-2. Système antivol
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
Consignes de sécurité
Système de double verrouillage∗
Des étiquettes appropriées sont
apposées sur les vitres des deux por-
tes avant des véhicules utilisant ce
système.
Désactivez le contacteur du moteur, attendez que tous les passagers soient
sortis du véhicule et assurez-vous que toutes les portes sont fermées.
A l’aide de la fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de
démarrage intelligent) :
Touchez la zone du capteur située sur la poignée extérieure de porte avant
deux fois en l’espace de 5 secondes.
A l’aide de la commande à distance :
Appuyez deux fois sur en l’espace de 5 secondes.
A l’aide de la fonction d’ouverture (véhicules avec système d’ouverture et de
démarrage intelligent) : Maintenez la poignée extérieure de porte avant.
A l’aide de la commande à distance : Appuyez sur .
∗ : Si le véhicule en est équipé
L’accès non autorisé au véhicule est évité par la désactivation de la
fonction de déverrouillage des portes, tant de l’intérieur que de l’exté-
rieur du véhicule.
Activation du système de double verrouillage
Annulation du système de double verrouillage
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution concernant le système de double verrouillage
N’activez jamais le système de double verrouillage lorsque des personnes se trou-
vent à l’intérieur du véhicule, car aucune des portes ne peut être ouverte de l’inté-
rieur.
Page 107 of 784

1072. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
RAV4_OM_OM42754K_(EK)
■Indicateur de conduite Eco (véhicules à boîte de vitesses automatique ou Multi-
drive)
Suggère une zone de conduite Eco et le rapport de conduite Eco en se basant sur
l’accélération.
Zone de conduite Eco
Rapport de conduite Eco basé sur l’accélération
Si l’accélération ne se situe plus dans la zone de conduite Eco, le côté droit de l’affi-
chage de zone de conduite Eco s’allume.
L’indicateur de conduite Eco ne fonctionne pas dans les conditions suivantes :
● Le levier de changement de vitesse est dans une position autre que D.
● Le contacteur de changement de vitesse au volant (si le véhicule en est équipé) est
utilisé.
● Ni le mode normal, ni le mode de conduite Eco n’est sélectionné.
(→ P. 261, 268, 277)
● La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 130 km/h (80 mph) environ. Témoin de conduite Eco
Lorsque vous accélérez de manière respec-
tueuse de l’environnement (conduite Eco), le
témoin de conduite Eco s’allume.
Lorsque l’accélération ne se situe plus dans
la zone de conduite Eco ou que le véhicule
est arrêté, le témoin s’éteint.
Le fonctionnement du témoin de conduite
Eco peut être personnalisé. Par défaut, il est
activé. ( →P. 750)
Affichage de zone de conduite Eco
Suggère la zone de conduite Eco avec le
rapport de conduite Eco actuel en se basant
sur l’accélération.
1
2
3
4