TOYOTA RAV4 2018 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2018Pages: 732, PDF-Größe: 184.12 MB
Page 571 of 732

571
7
7-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
■Motorölverbrauch
Während der Fahrt wird eine gewisse Menge Motoröl verbraucht. In den folgenden Fällen kann der Ölverbrauch ansteigen und Motoröl
muss möglicherweise zwischen den regulä- ren Ölwechselintervallen aufgefüllt werden.
●Wenn der Motor neu ist, beispielsweise direkt nach dem Kauf des Fahrzeugs oder dem Austausch des Motors
●Wenn Öl minderwertiger Qualität oder Öl mit falscher Viskosität verwendet wird
●Bei Fahrten mit hohen Motordrehzahlen oder hoher Last, beim Abschleppen oder
bei Fahrten mit häufigem Beschleunigen und Abbremsen
●Wenn der Motor längere Zeit im Leerlauf läuft oder wenn häufig bei starkem Ver-kehrsaufkommen gefahren wird
Der Kühlmittelstand muss sich bei kal-
tem Motor zwischen der “FULL”- und
der “LOW”-Markierung des Behälters
befinden.
Verschlusskappe des Kühlmittelbe-
hälters
“FULL”-Markierung
WARNUNG
■Altöl
●Da Altöl Schadstoffe enthält, die unter Umständen zu Hautentzündungen und Hautkrebs führen können, sollten Sie
darauf achten, dass Ihre Haut nicht län- gere Zeit und wiederholt mit Altöl in Berührung kommt. Um Altöl von Ihrer
Haut zu entfernen, waschen Sie es gründlich mit Wasser und Seife ab.
●Entsorgen Sie Altöl und gebrauchte
Ölfilter nur auf sichere und vorschrifts- gemäße Weise. Entsorgen Sie Altöl und gebrauchte Filter weder über die Müll-
tonne noch über die Kanalisation oder das Erdreich. Informationen zum Recy-cling bzw. zur Entsorgung erhalten Sie
bei jedem Toyota-Vertragshändler bzw. jeder Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt
sowie bei Tankstellen oder Autozube- hörgeschäften.
●Bewahren Sie Altöl für Kinder unzu-
gänglich auf.
HINWEIS
■So vermeiden Sie schwere Motor-
schäden
Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand.
■Beim Wechseln des Motoröls
●Achten Sie darauf, dass kein Motoröl auf die Fahrzeugbauteile gelangt.
●Vermeiden Sie ein Überfüllen, da sonst der Motor beschädigt werden könnte.
●Kontrollieren Sie den Ölstand bei jedem
Nachfüllen mit dem Messstab.
●Stellen Sie sicher, dass der Öleinfülldec- kel ordnungsgemäß festgezogen ist.
■Wenn Öl auf die Motorabdeckung gelangt (A25A-FKS-Motor)
Zur Vermeidung von Schäden an der Motorabdeckung entfernen Sie verschütte-
tes Motoröl schnellstmöglich mit einem neutralen Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie
Bremsenreiniger.
Kontrollieren des Kühlmittel-
stands
A
B
Page 572 of 732

5727-3. Wartung in Eigenregie
“LOW”-Markierung
Befindet sich der Füllstand unter oder an der
“LOW”-Markierung, füllen Sie Kühlmittel bis
zur “FULL”-Markierung nach.
( S.674)
■Wahl des richtigen Kühlmittels
Verwenden Sie ausschließlich “Toyota Super
Long Life Coolant” (Toyota-Langzeitkühlmit- tel) oder ein gleichermaßen hochwertiges, äthylenglykolhaltiges Kühlmittel ohne Silikat-,
Amin-, Nitrit- und Boratverbindungen auf der Grundlage langlebiger, hybrider, organischer Säuren.
“Toyota Super Long Life Coolant” (Toyota- Langzeitkühlmittel) ist eine Mischung aus 50 % Kühlmittel und 50 % destilliertem Was-
ser. (Geeignet für Temperaturen bis: -35 °C) Setzen Sie sich für weitere Einzelheiten zum
Kühlmittel mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt in
Verbindung.
■Wenn der Kühlmittelstand kurz nach dem Nachfüllen wieder absinkt
Unterziehen Sie Kühler, Schläuche, Ver- schlusskappen des Motor- bzw. Leistungs-
steuereinheit-Kühlmittelbehälters, Ablasshahn und Wasserpumpe einer Sicht-prüfung.
Wenn Sie keine undichte Stelle finden kön- nen, lassen Sie die Verschlusskappen und das Kühlsystem von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt auf Undichtigkeiten prüfen.
Überprüfen Sie den Kühler und den
Kondensator und entfernen Sie jegliche
Fremdkörper.
Falls eines der oben genannten Teile
stark verschmutzt ist oder Sie sich über
dessen Zustand nicht sicher sind, las-
sen Sie Ihr Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einer
anderen zuverlässigen Werkstatt über-
prüfen.
WARNUNG
■Wenn der Motor heiß ist
Entfernen Sie nicht die Verschlusskappe des Motor-Kühlmittelbehälters.Das Kühlsystem kann unter Druck stehen,
und wenn die Verschlusskappe entfernt wird, kann heißes Kühlmittel heraussprit-zen und schwere Verletzungen verursa-
chen, wie zum Beispiel Verbrennungen.
CHINWEIS
■Beim Nachfüllen von Kühlmittel
Als Kühlmittel eignet sich weder reines
Wasser noch reines Frostschutzmittel. Nur die korrekte Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel gewährleistet einwand-
freie Schmierung, Korrosionsschutz und Kühlung. Lesen Sie in jedem Fall das Eti-kett des Frostschutz- oder Kühlmittels.
■Wenn Kühlmittel verschüttet wird
Waschen Sie es mit Wasser ab, um Schä- den an Bauteilen oder Lack zu verhindern.
Überprüfen des Kühlers und
Kondensators
WARNUNG
■Wenn der Motor heiß ist
Berühren Sie weder Kühler noch Konden-
sator, da diese heiß sein und schwere Ver- letzungen verursachen können, wie zum Beispiel Verbrennungen.
■Wenn der elektrische Kühlerlüfter in Betrieb ist
Berühren Sie nicht den Motorraum. Befindet sich der Motorschalter auf ON,
kann der elektrische Kühlerlüfter automa- tisch starten, wenn die Klimaanlage einge-schaltet und/oder die Kühlmitteltemperatur
hoch ist. Stellen Sie vor Arbeiten in der Nähe des elektrischen Kühlerlüfters oder des Grills sicher, dass der Motorschalter
ausgeschaltet ist.
Page 573 of 732

573
7
7-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Überprüfen Sie die Batterie folgender-
maßen.
■Äußeres der Batterie
Stellen Sie sicher, dass die Batteriepole
nicht korrodiert sind und dass keine loc-
keren Anschlüsse, Risse oder lockere
Klemmen vorhanden sind.
Batteriepole
Haltebügel
■Vor dem Aufladen
Beim Aufladen produziert die Batterie ent- flammbares und explosiv es Wasserstoffgas. Beachten Sie daher vor dem Aufladen die fol-
genden Vorsichtsmaßregeln:
●Klemmen Sie unbedingt das Massekabel
ab, wenn Sie die Batterie im Fahrzeug auf- laden.
●Achten Sie darauf, dass der Ein-/Aus-Schalter des Ladegeräts ausgeschaltet ist, wenn die Ladekabel an die Batterie ange-
klemmt bzw. von ihr abgeklemmt werden.
■Nach dem Aufladen/Wiederanklemmen der Batterie (Fahrzeuge mit intelligen-tem Zugangs- und Startsystem)
Der Motor startet möglicherweise nicht. Gehen Sie wie folgt vor, um das System zu initialisieren.
1 Schalten Sie den Schalt-/Wählhebel auf
“P” (Automatik- oder Multidrive-Getriebe) bzw. treten Sie das Bremspedal, wäh-
rend sich der Schalt-/Wählhebel auf “N” befindet (Schaltgetriebe).
2 Öffnen und schließen Sie eine der Türen.
3 Starten Sie den Motor erneut.
●Unmittelbar nach dem Wiederanklemmen der Batterie ist das Entriegeln der Türen mit dem intelligenten Zugangs- und Start-
system eventuell nicht möglich. Ist dies der Fall, verwenden Sie die Fernbedienung oder den mechanischen Schlüssel zum
Ver-/Entriegeln der Türen.
●Starten Sie den Motor mit dem Motorschal-
ter auf ACC. Der Motor startet eventuell nicht, wenn der Motorschalter ausgeschal-tet ist. Beim zweiten Versuch wird der
Motor jedoch normal funktionieren.
●Der Modus des Motorschalters wird vom
Fahrzeug gespeichert. Wird die Batterie ab- und wieder angeklemmt, schaltet das Fahrzeug den Modus des Motorschalters
zurück in den Zustand vor dem Abklem- men der Batterie. Achten Sie darauf, vor dem Abklemmen der Batterie die Motor-
schalter auszuschalten. Seien Sie beim Anklemmen der Batterie besonders vor-sichtig, wenn der Modus des Motorschal-
ters vor dem Abklemmen der Batterie nicht bekannt ist.
Lässt sich der Motor auch nach mehreren
Versuchen nicht starten, setzen Sie sich mit
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen
zuverlässigen Werkstatt in Verbindung.
Überprüfen der Batterie
A
B
WARNUNG
■Chemikalien in der Batterie
Batterien enthalten giftige und ätzende Schwefelsäure und können entflammba-
res und explosives Wasserstoffgas produ- zieren. Befolgen Sie bei Arbeiten an oder in der Nähe der Batterie die folgenden Vor-
sichtsmaßregeln, um das Risiko tödlicher oder schwerer Verletzungen zu minimie-ren:
●Berühren Sie die Pole der Batterie nicht
mit Werkzeugen, um Funkenbildung zu vermeiden.
Page 574 of 732

5747-3. Wartung in Eigenregie
Ohne Messstab
Falls eine Scheibenwaschanlage nicht
funktioniert oder die entsprechende
Warnmeldung auf dem Multi-Informati-
onsdisplay angezeigt wird, könnte der
Waschflüssigkeitsbehälter leer sein.
Füllen Sie Waschflüssigkeit nach.
Mit Messstab
Füllen Sie Waschflüssigkeit nach, falls
sich der Waschflüssigkeitsstand an der
“LOW”-Markierung befindet.
WARNUNG
●Rauchen Sie nicht und zünden Sie kein
Streichholz in der Nähe der Batterie an.
●Vermeiden Sie Kontakt mit Augen, Haut oder Kleidung.
●Elektrolyt darf keinesfalls eingeatmet oder verschluckt werden.
●Tragen Sie beim Arbeiten in der Nähe
der Batterie eine Schutzbrille.
●Halten Sie Kinder von der Batterie fern.
■Geeignete Orte für das Aufladen der
Batterie
Laden Sie die Batterie immer in einem offenen Bereich auf. Laden Sie die Batte-rie nicht in einer Garage oder einem
geschlossenen Raum ohne ausreichende Belüftung auf.
■Erste-Hilfe-Maßnahmen bei Kontakt
mit Elektrolyt
●Bei Kontakt des Elektrolyts mit Ihren AugenSpülen Sie Ihre Augen mindestens
15 Minuten lang mit klarem Wasser und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Wenn
möglich, tragen Sie auf dem Weg zum nächsten Arzt weiterhin Wasser mit Hilfe eines Schwamms oder Tuchs auf.
●Bei Kontakt des Elektrolyts mit Ihrer HautSpülen Sie die betroffene Stelle gründ-
lich mit Wasser ab. Wenn Sie danach noch immer Schmerzen oder ein Bren-nen verspüren, suchen Sie sofort einen
Arzt auf.
●Bei Kontakt des Elektrolyts mit Ihrer Kleidung
Der Elektrolyt kann durch die Kleidung auf die Haut dringen. Legen Sie die Kleidung umgehend ab und befolgen
Sie, wenn nötig, die o. g. Schritte.
●Bei versehentlichem Verschlucken von Elektrolyt
Trinken Sie reichlich Wasser oder Milch. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
■Wenn nicht ausreichend Batterieflüs-sigkeit vorhanden ist
Verwenden Sie die Batterie nicht, wenn
nicht ausreichend Batterieflüssigkeit vor- handen ist. Es besteht die Gefahr, dass die Batterie explodiert.
HINWEIS
■Beim Aufladen der Batterie
Laden Sie die Batterie niemals bei laufen-
dem Motor auf. Stellen Sie außerdem sicher, dass alle Nebenverbraucher aus-geschaltet sind.
Kontrollieren und Korrigieren
des Waschflüssigkeitsstands
Page 575 of 732

575
7
7-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
■Verwendung des Messstabs (falls vor- handen)
Sie können den Waschflüssigkeitsstand kon- trollieren, indem Sie feststellen, wo sich der
Stand in den mit Flüssigkeit gefüllten Öffnun- gen des Messstabs befindet.
Füllen Sie Waschflüssigkeit nach, wenn der Füllstand unter der zweiten Öffnung von
unten (Position “LOW”) liegt.
Aktueller Flüssigkeitsstand
WARNUNG
■Beim Nachfüllen von Waschflüssig-
keit
Füllen Sie keine Waschflüssigkeit nach, wenn der Motor heiß ist oder läuft, da die Waschflüssigkeit Alkohol enthält und sich
daher entzünden kann, falls sie mit dem Motor usw. in Kontakt kommt.
A
HINWEIS
■Verwenden Sie keine anderen Flüs-
sigkeiten außer Waschflüssigkeit
Verwenden Sie kein Seifenwasser oder Motor-Frostschutzmittel anstelle von Waschflüssigkeit.
Anderenfalls kann es zu Streifenbildung auf dem Lack kommen und die Pumpe kann beschädigt werden, wodurch keine
Waschflüssigkeit mehr versprüht werden kann.
■Verdünnen von Waschflüssigkeit
Verdünnen Sie die Waschflüssigkeit nach
Bedarf mit Wasser. Beachten Sie die Gefriertemperaturen, die auf dem Etikett der Waschflüssigkeitsfla-
sche angegeben sind.
Page 576 of 732

5767-3. Wartung in Eigenregie
Kontrollieren Sie, ob die Reifen-Ver-
schleißanzeiger an den Reifen zu
sehen sind. Überprüfen Sie die Reifen
auch auf ungleichmäßigen Verschleiß
(wie einen übermäßigen Profilabrieb
auf einer Seite der Lauffläche).
Prüfen Sie Zustand und Luftdruck des
Reserverads, falls es nicht umgesetzt
wurde.
Neue Lauffläche
Verschlissene Lauffläche
Reifen-Verschleißanzeiger
Die Position der Reifen-Verschleißanzeiger ist durch die Markierungen “TWI” bzw. “ ”
usw. an den Seitenwänden der Reifen
gekennzeichnet.
Ersetzen Sie die Reifen, falls die Reifen-Ver-
schleißanzeiger an einem Reifen zu sehen
sind.
■Wann die Reifen Ihres Fahrzeugs
gewechselt werden sollten
In den folgenden Fällen müssen die Reifen
gewechselt werden:
●An einem Reifen sind die Reifen-Ver-
schleißanzeiger zu sehen.
●Es sind Reifenschäden wie Einschnitte,
Sprünge, Risse, die das Gewebe sichtbar
werden lassen, und Wölbungen, die auf
einen Schaden im Inneren des Reifens
hinweisen, erkennbar.
●Ein Reifen ist wiederholt platt oder kann
aufgrund der Größe oder Position eines
Schnitts bzw. einer anderen Beschädigung
nicht mehr ordnungsgemäß repariert wer-
den.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-
Vertragswerkstatt oder einer anderen zuver-
lässigen Werkstatt in Verbindung.
■Lebensdauer der Reifen
Jeder Reifen, der älter als 6 Jahre ist, muss
von einem qualifizierten Fachmann überprüft
werden, selbst wenn er selten oder nie
gebraucht wurde und kein offensichtlicher
Schaden erkennbar ist.
■Wenn die Profiltiefe von Winterreifen
weniger als 4 mm beträgt
Die Reifen haben als Winterreifen keine Wir-
kung mehr.
Reifen
Richten Sie sich beim Austau-
schen der Reifen oder Umsetzen
der Räder nach dem Wartungsplan
und dem Laufflächenverschleiß.
Überprüfen der Reifen
A
B
C
Page 577 of 732

577
7
7-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Setzen Sie die Räder in der gezeigten
Reihenfolge um.
Modelle mit Zweiradantrieb:
Um die Reifen gleichmäßig abzunutzen und
ihre Lebensdauer zu verlängern, empfiehlt
Toyota, die Räder ca. alle 10000 km umzu-
setzen.
Vergessen Sie nach dem Umsetzen der
Räder nicht, das Reifendruckkontrollsystem
zu initialisieren. (falls vorhanden)
Modelle mit Allradantrieb:
Um die Reifen gleichmäßig abzunutzen und
ihre Lebensdauer zu verlängern, empfiehlt
Toyota, die Räder ca. alle 5000 km umzuset-
zen.
Vergessen Sie nach dem Umsetzen der
Räder nicht, das Reifendruckkontrollsystem
zu initialisieren. (falls vorhanden)
WARNUNG
■Beim Überprüfen oder Wechseln der
Reifen
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- regeln, um Unfälle zu vermeiden.Anderenfalls kann es zu Schäden an Tei-
len des Antriebsstrangs sowie zu gefährli- chen Fahreigenschaften kommen, die zu Unfällen mit tödlichen oder schweren Ver-
letzungen führen können.
●Verwenden Sie nicht gleichzeitig Reifen verschiedener Marken, Modelle oder Laufflächenmuster.
Verwenden Sie außerdem nicht gleich- zeitig Reifen mit stark unterschiedli-chem Verschleiß.
●Verwenden Sie ausschließlich die von Toyota empfohlenen Reifengrößen.
●Verwenden Sie nicht gleichzeitig Reifen
verschiedener Bauarten (Radial-, Dia- gonal- und Gürtelreifen).
●Verwenden Sie nicht gleichzeitig Som-
mer-, Ganzjahres- und Winterreifen.
●Verwenden Sie keine Reifen, die bereits an einem anderen Fahrzeug verwendet
wurden. Verwenden Sie keine Reifen, von denen
Sie nicht wissen, auf welche Weise sie zuvor verwendet wurden.
●Fahrzeuge mit Notrad: Ziehen Sie kei-
nen Anhänger, wenn an Ihrem Fahr- zeug ein Notrad montiert ist.
●Fahrzeuge mit Reifenreparaturset: Zie-
hen Sie keinen Anhänger bzw. leisten Sie keine Abschlepphilfe, wenn ein mit dem Reifenreparaturset reparierter Rei-
fen montiert ist. Die Last auf dem Reifen könnte unerwartete Schäden an diesem verursachen.
HINWEIS
■Fahren auf schlechten Straßen
Lassen Sie beim Fahren auf Straßen mit
unbefestigter Fahrbahn oder Schlaglö- chern besondere Vorsicht walten.Diese Bedingungen können zum Verlust
von Reifendruck führen, wodurch sich die Dämpfungsfähigkeit der Reifen verringert. Zudem kann das Fahren auf schlechten
Straßen zu Schäden an den Reifen selbst sowie an den Rädern und der Karosserie des Fahrzeugs führen.
■Wenn der Reifendruck aller Reifen während der Fahrt absinkt
Setzen Sie die Fahrt nicht fort, da sonst die Reifen und/oder Räder schwer
beschädigt werden können.
Umsetzen von Rädern
Page 578 of 732

5787-3. Wartung in Eigenregie
Fahrzeuge ohne normales Reser-
verad
Vo r n
Fahrzeuge mit normalem Reser-
verad
Vo r n
Ihr Fahrzeug ist mit einem Reifendruck-
kontrollsystem ausgestattet, das mit-
hilfe von speziellen Ventilen und
Sendern einen zu niedrigen Reifen-
druck erfasst, bevor ernsthafte Pro-
bleme entstehen.
Falls der Reifendruck unter einen
bestimmten Wert sinkt, wird der Fahrer
durch eine Meldung und eine Warn-
leuchte gewarnt. (S.637)
■Routinemäßige Kontrolle des Reifen-
drucks (Fahrzeuge mit Reifendruckkon-
trollsystem)
Das Reifendruckkontrollsystem ersetzt nicht
die routinemäßigen Reifendruckkontrollen.
Überprüfen Sie den Reifendruck im Rahmen
Ihrer täglichen routinemäßigen Fahrzeugkon-
trollen.
■Situationen, in denen das Reifendruck-
kontrollsystem (falls vorhanden) even-
tuell nicht richtig funktioniert
●In den folgenden Fällen funktioniert das
Reifendruckkontrollsystem eventuell nicht
richtig.
• Wenn keine Original-Toyota-Räder ver-
wendet werden.
• Ein Reifen wurde durch einen anderen
ersetzt, der nicht der Originalausstattung
entspricht.
• Ein Reifen wurde durch einen anderen
ersetzt, der nicht die vorgeschriebene
Größe hat.
• Schneeketten usw. werden verwendet.
• Ein Run-Flat-Reifen mit Stützring wird ver-
wendet.
• Wenn eine Fenstertönung angebracht ist,
die die Funksignale beeinträchtigt.
• Wenn sich viel Schnee oder Eis auf dem
Fahrzeug befindet, insbesondere um die
Räder oder Radkästen herum.
• Wenn der Reifendruck bedeutend höher ist
als der vorgeschriebene Wert.
• Wenn Räder ohne Ventile und Sender für
das Reifendruckkontrollsystem verwendet
werden.
• Wenn der ID-Code der Ventile und Sender
des Reifendruckkontrollsystems nicht im
Computer des Reifendruckkontrollsy-
stems gespeichert ist.
• Wenn sich das Reserverad an einem Ort
mit schlechtem Funksignalempfang befin-
det.
*
• Wenn sich ein großer Gegenstand aus
Metall, der den Signalempfang stören
kann, im Gepäckraum befindet.
*
*
: Nur Fahrzeuge mit normalem Reserverad
●In den folgenden Situationen kann die Lei-
stung beeinträchtigt werden.
• In der Nähe eines Fernsehturms, eines
Elektrizitätswerks, einer Tankstelle, eines
Reifendruckkontrollsystem
(falls vorhanden)
A
A
Page 579 of 732

579
7 7-3. Wartung in Eigenregie
Wartung und Pflege
Radiosenders, eines großen Bildschirms,
eines Flughafens oder einer anderen Ein-
richtung, die starke Funkwellen oder elek-
trisches Rauschen erzeugt
• Wenn Sie ein tragbares Funkgerät, ein
Mobiltelefon, ein Schnurlostelefon oder ein
anderes drahtloses Kommunikationsgerät
bei sich haben
●Wenn das Fahrzeug geparkt ist, kann es
länger dauern, bis die Warnung aktiviert
bzw. deaktiviert wird.
●Wenn der Reifendruck rasch abfällt, z. B.
bei einem geplatzten Reifen, funktioniert
die Warnung u. U. nicht.
■Warnleistung des Reifendruckkontroll-
systems (falls vorhanden)
Wann eine Warnung vom Reifendruckkon-
trollsystem ausgegeben wird, hängt von den
Bedingungen ab, unter denen das System
initialisiert wurde. Aus diesem Grund kann
das System eine Warnung ausgeben, auch
wenn der Reifendruck noch nicht seinen
unteren Grenzwert erreicht hat oder wenn
der Reifendruck höher ist als der zum Zeit-
punkt der Initialisierung des Systems einge-
stellte Druck.
Page 580 of 732

5807-3. Wartung in Eigenregie
■Zertifizierung für das Reifendruckkontrollsystem