TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021Pages: 678, PDF Size: 44.3 MB
Page 591 of 678

579
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
É possível que seja apresentada uma
mensagem de aviso relacionada com o
funcionamento do pedal do travão
enquanto os sistemas de apoio à con-
dução, tais como PCS (Sistema de Pré-
Colisão) (se equipado) ou o controlo
dinâmico da velocidade de cruzeiro com
radar em toda a gama de velocidades
(se equipado) estiverem em funciona-
mento. Se for apresentada uma mensa-
gem de aviso, desacelere o veículo ou
siga a instrução do mostrador de infor-
mações múltiplas.
• Quando o sistema de sobreposição
de travagem entrar em funciona-
mento, será apresentada uma mensa-
gem de aviso (P.301, 574)
• Quando o controlo de aceleração
repentina ou travão de assistência ao
estacionamento (se equipado) entra-
rem em funcionamento, será apresen-
tada uma mensagem de aviso
(P.301, 420). Siga as instruções do
mostrador de informações múltiplas.
Se for apresentada uma mensagem
relacionada com o funcionamento do
interruptor Power.
Se realizar algo incorreto para colocar o
sistema híbrido em funcionamento ou
se acionar o interruptor Power errada-
mente, será apresentada uma instrução
relacionada com o funcionamento do
mesmo. Siga as instruções do mostra-
dor de informações múltiplas e acione
novamente o interruptor Power.
Se for apresentada uma mensagem
relacionada com o funcionamento da
alavanca das velocidades
Para evitar uma utilização errada da
alavanca das velocidades ou que o veí-
culo se mova de forma inesperada,
poderá ser apresentada uma mensa-
gem no mostrador de informações múlti-
plas a solicitar que mova a alavanca das
velocidades. Neste caso, siga a instru-
ção da mensagem e mova a alavanca
das velocidades.
Se for apresentada uma mensagem
ou imagem relacionada com o estado
de abertura/fecho de um componente
ou reposição de um consumível.
Confirme o componente indicado no
mostrador de informações múltiplas ou
através de uma luz de aviso e, de
seguida, aplique a solução, tal como
fecho de uma porta aberta ou reposição de um consumível.
Se for apresentada uma mensagem
a indicar que é necessário dirigir-
se a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou a qualquer reparador da
sua confiança
O sistema ou peça indicada no mostra-
dor de informações múltiplas pode estar
avariada. Leve imediatamente o veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Se for apresentada uma mensagem
a indicar que é necessário consul-
tar o Manual do Proprietário
Se uma das mensagens que se
seguem for apresentada, siga as res-
petivas instruções.
• “Monitorização do ângulo morto indis-
ponível” (P.394, 578)
• “RCTA indisponível” (P.394, 578)
• “Temp. elev.líq. arref.motor” (P.612)
• “Filtro de escape cheio” (P.437)
Se uma das mensagens que se
seguem for apresentada, pode existir
uma avaria. Pare imediatamente o veí-
culo num local seguro e contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança. Pode
ser perigoso continuar a conduzir.
• “Avaria no sistema de carregamento
Plug-in”
• “Avaria do sistema híbrido”
• “Avaria no sistema de carregamento”
• “Verifique o motor”
• “Avaria do sistema da bateria híbrida”
• “Avaria do sistema acelerador”
• “Avaria no sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque
Se uma das mensagens que se
seguem for apresentada, pode existir
uma avaria. Leve imediatamente o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
• “Pressão de óleo baixa”
• “Potência de travagem baixa”
Se uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra-
dor de informações múltiplas, o veí-
Page 592 of 678

5808-2. No caso de uma emergência
culo pode ter ficado sem combustível.
Pare o veículo num local seguro e, se
o nível do combustível estiver baixo,
reabasteça o veículo.
• “Hybrid System Stopped” (“Sistema
híbrido parado”)
• “Engine Stopped” (“Motor parado”)
Se a mensagem “Maintenance Requi-
red for Traction Battery Cooling Parts
See Owner's Manual” (“Necessário
fazer manutenção às peças de arrefe-
cimento da bateria de tração Consulte
Manual do Proprietário”) for apresen-
tada, os filtros podem estar obstruídos
e os ventiladores de entrada de ar
podem estar bloqueados ou poderá
existir uma folga na conduta. Execute
o respetivo procedimento corretivo
• Se os ventiladores e filtros da entrada
de ar do conversor DC/DC estiverem
sujos, execute o procedimento que
consta na P.536 para os limpar.
• Se estas mensagens de aviso forem
apresentadas quando os ventiladores e
filtros da entrada de ar do conversor
DC/DC não estiverem sujos, leve ime-
diatamente o seu veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Se a mensagem “12-Volts Battery
Charging System Malfunction Stop in
a Safe Place See Owner´s Manual”
for exibida.
Indica uma avaria no sistema de carga
do veículo. Encoste e pare o veículo
logo que seja seguro.
Enquanto a mensagem for exibida, fun-
ções como o ar condicionado, etc
podem ficar parcialmente limitadas para
reduzir o consumo de energia da bateria
de 12 volts.
Se a mensagem “Sobreaqueci-
mento do sistema híbrido Redução
da potência” for exibida
Esta mensagem pode ser exibida
quando conduzir em condições severas.
(Por exemplo, em subidas acentuadas e
longas ou subidas acentuadas em mar-
cha-atrás)
Método de manuseamento: P.612
Se a mensagem “A bateria de trac-
ção necessita de ser protegida
Não utilizar a posição N” for exibida
Esta mensagem pode ser exibida quando a alavanca das velocidades
estiver em N.
Uma vez que não é possível carregar a
bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) com a alavanca das velocidades
em N, coloque a alavanca das velocida-
des em P com o veículo parado.
Se a mensagem “Bateria de tracção
necessita de ser protegida
Mude para P para reiniciar” for exi-
bida
Esta mensagem é exibida quando a
carga da bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) estiver extrema-
mente baixa, porque a alavanca das
velocidades esteve em N durante um
longo período de tempo.
Quando utilizar o veículo, coloque a ala-
vanca das velocidades em P e volte a colo-
car o sistema híbrido em funcionamento.
Se a mensagem “Selecione a posi-
ção P quando o veículo estiver
estacionado.” for exibida
Esta mensagem é exibida quando abrir
a porta do condutor sem antes colocar o
interruptor Power em OFF (desligado)
com a alavanca das velocidades noutra
posição que não P.
Coloque a alavanca das velocidades em P.
Se a mensagem “Posição em N
Solte o pedal do acelerador antes
de mudar de selector de veloci-
dade” for exibida
Esta mensagem é exibida quando pres-
sionar o pedal do acelerador e a ala-
vanca das velocidades estiver na
posição N. Liberte o pedal do acelera-
dor e coloque a alavanca das velocida-
des em D ou R.
Se a mensagem “Pressione o tra-
vão quando o veículo estiver
parado O sistema híbrido pode
sobreaquecer” for exibida
Esta mensagem é exibida quando pres-
sionar o pedal do acelerador para man-
ter o veículo parado numa subida, etc.
Se esta situação persistir, o sistema
híbrido pode sobreaquecer.
Liberte o pedal do acelerador e pres-
sione o pedal do travão.
Se a mensagem “Alimentação des-
ligada automaticamente para pou-
par a bateria” for exibida
O veículo foi desligado devido à função
de corte automático de alimentação. Da
Page 593 of 678

581
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
próxima vez que voltar a colocar o sis-
tema híbrido em funcionamento, deixe-o
em funcionamento durante 5 minutos,
aproximadamente, para recarregar a
bateria de 12 volts.
Se a mensagem “Nível de óleo do
motor baixo Adicione ou substitua”
for exibida
O nível do óleo do motor pode estar
baixo. Verifique o nível do óleo do motor
e acrescente óleo, se necessário. Esta
mensagem poderá ser exibida se o veí-
culo estiver parado numa inclinação.
Mova o veículo para uma superfície
nivelada e verifique se a mensagem
desaparece.
Se a mensagem “Câmara frontal
indisponível” ou “Câmara frontal
temporariamente indisponível Con-
sulte o manual do proprietário” for
exibida (se equipado)
Os sistemas que se seguem podem
ficar suspensos até que o problema
apresentado na mensagem seja resol-
vido. (P.353, 568)
PCS (Sistema de Pré-Colisão) *
LTA (Apoio ao reconhecimento do tra-
çado da faixa de rodagem) *
Luz Automática de Máximos *
RSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito) *
Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades *
*: Se equipado.
Se a mensagem “Controlo de velo-
cidade de cruzeiro com radar indis-
ponível. Veja manual.” for exibida
(se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades (se equipado) é suspenso
temporariamente ou até que o problema
indicado na mensagem seja resolvido.
(causas e como lidar com a situação:
P.353)
Se a mensagem “Controlo de velo-
cidade de cruzeiro com radar indis-
ponível” for exibida (se equipado)
O controlo dinâmico da velocidade de cru-
zeiro com radar em toda a gama de velo-
cidades (se equipado) não pode ser
usado temporariamente. Utilize o sistema
quando este voltar a estar disponível.
Sinal sonoro de aviso
P.576
AVISO
Se uma luz de aviso acender ou
soar um sinal sonoro de aviso
quando uma mensagem de aviso
for apresentada no mostrador de
informações múltiplas
P.577
ATENÇÃO
Se a mensagem “High Power Con-
sumption Partial Limit On AC/Hea-
ter Operation” (“Consumo elevado
limitação parcial do funciona-
mento do AC/Aquecimento”) for
exibida frequentemente
É possível que haja uma avaria rela-
cionada com o sistema de carga ou a
bateria de 12 volts pode estar deterio-
rada. Leve o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
Se a mensagem “Maintenance
required for Traction battery At
Your Dealer” (“Necessário fazer
a manutenção da bateria de tra-
ção no seu Concessionário”) for
exibida
A bateria do sistema híbrido (bateria
de tração) tem um plano de inspeção
ou substituição. Leve, de imediato, o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Continuar a conduzir o veículo sem
inspecionar o estado da bateria do
sistema híbrido (bateria de tração)
poderá causar dificuldades no
arranque do sistema híbrido.
Se o sistema híbrido não entrar em
funcionamento, contacte imediata-
mente um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Page 594 of 678

5828-2. No caso de uma emergência
Pare o veículo num local seguro
de pavimento duro e nivelado.
Aplique o travão de estaciona-
mento.
Coloque a alavanca das veloci-
dades em P.
Desligue o sensor de intrusão e
o sensor de inclinação (se equi-
pado) (P.79)
Pare o sistema híbrido.
Ligue os sinais de perigo.
(P.560)
Para veículos com porta da reta-
guarda elétrica: Desligue o sis-
tema elétrico da porta da
retaguarda. (P.213)
Verifique a gravidade do dano no
pneu.
Só deve utilizar o kit de emergência
para reparação de um furo se o
dano tiver sido provocado por um
prego ou parafuso que atravessou
o piso do pneu.
Se tiver um pneu vazio
(veículos sem pneu de
reserva)
O seu veículo não vem equipado
com um pneu de reserva, mas
sim com um kit de emergência
para reparação de um furo.
Um furo provocado por um
prego ou parafuso que atra-
vesse o piso do pneu pode ser
temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro.)
O líquido antifuro destina-se
apenas a reparar temporaria-
mente um pneu sem que seja
necessário remover o prego ou
parafuso.)
Dependendo do estado do
dano, pode não ser possível
reparar o pneu com o kit de
emergência para reparação de
um furo. (P.583)
Depois de reparar, temporaria-
mente, o pneu com o kit de
emergência para reparação de
um furo, leve o veículo a um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este
repare ou substitua o pneu.
AVISO
Se tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu vazio.
Se continuar a conduzir, mesmo que
por uma curta distância, pode danifi-
car o pneu e a jante de forma irreme-
diável.
Se conduzir com um pneu vazio pode
criar um sulco circunferencial na late-
ral do pneu.
Nessa situação, o pneu pode explodir
se utilizar o kit de emergência para
reparação de um furo.
Antes de reparar o veículo
Page 595 of 678

583
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
• Não remova o prego ou o parafuso
do pneu. Se o fizer, o furo pode
aumentar e inviabilizar a reparação
com o kit de emergência.
• Para evitar fuga de líquido anti-
furo, mova o veículo até que o
furo, se o conseguir detetar, fique
posicionado no topo do pneu.
Quando não é possível reparar o
pneu vazio com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
Nos casos que se seguem, não é possí-
vel reparar o pneu com o kit de emer-
gência para reparação de um furo.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua con-
fiança.
Quando o dano no pneu tiver sido
provocado por condução com pres-
são insuficiente
Quando existir perda de ar devido a
um rasgo ou dano na lateral do pneu
Quando o pneu estiver visivelmente
separado da jante
Quando o pneu tiver um corte ou
golpe no piso de 4 mm ou superior
Quando a jante estiver danificada
Quando dois ou mais pneus estive-
rem furados
Quando existir mais do que um furo
ou rasgo no pneu danificado
Quando o prazo de validade do
líquido antifuro tiver expirado
Page 596 of 678

5848-2. No caso de uma emergência
Macaco (se equipado)*1, 2
Kit de emergência para reparação de um furo
Olhal de reboque
Manivela do macaco (se equipado)
Chave de rodas (se equipado)
*1: Retirar o macaco (P.591)
*2: Utilização do macaco (P.597)
Frasco
Autocolante
Localização do kit de emergência para reparação de um furo,
macaco e ferramentas
A
B
C
D
E
Componentes do kit de
emergência para reparação
de um furo
A
Page 597 of 678

585
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Compressor
Medidor da pressão do ar
Interruptor do compressor
Tomada de corrente
Tubo
Tampa da válvula de ar
Nota para verificação do kit de emer-
gência para reparação de um furo
De vez em quando, verifique a data de
validade do líquido antifuro. A data de vali-
dade está indicada no frasco. Não utilize
líquido antifuro cuja data de validade
tenha expirado. Caso contrário, a repara-
ção com o kit de emergência para repara-
ção de um furo pode ficar inviabilizada.
Kit de emergência para reparação
de um furo
O kit de emergência para reparação
de um furo é utilizado para encher o
pneu com ar.
O líquido antifuro tem uma validade
limitada. A data de validade está indi-
cada no frasco. O líquido antifuro
deve ser substituído antes do prazo expirar. Para isso, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
O líquido antifuro do kit de emergên-
cia para reparação de um furo pode
ser utilizado uma única vez para repa-
rar temporariamente um único pneu.
Se já tiver utilizado o líquido antifuro e
outros componentes do kit e tiver de
os substituir, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
O compressor pode ser utilizado repe-
tidamente.
O líquido antifuro pode ser utilizado a
uma temperatura exterior entre os -
30ºC e os 60ºC.
O kit foi concebido, exclusivamente,
para a medida e tipo de pneus origi-
nalmente instalados no seu veículo.
Não o utilize para pneus de medida
diferente dos originais nem para
outras finalidades.
Se cair líquido antifuro na roupa, pode
manchá-la.
Se o líquido antifuro aderir a uma
jante ou à carroçaria e não for limpo
de imediato, pode não ser possível
remover a mancha. Limpe imediata-
mente o líquido antifuro com um pano
húmido.
O funcionamento do kit de emergên-
cia para reparação de um furo emite
um ruído estrondoso. Isto não signi-
fica que haja uma avaria.
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo para verificar
nem para ajustar a pressão dos
pneus.
A
B
C
D
E
Page 598 of 678

5868-2. No caso de uma emergência
1Abra o estrado. (P.472).
2Tire o kit de emergência para
reparação de um furo.
1Tire o kit de emergência para
reparação de um furo do saco.
Cole o autocolante que vem junto com
o frasco nos locais especificados.
(Consulte o passo 10.)
2Puxe o tubo e a tomada de cor-
rente da parte inferior do com-
pressor.
3Ligue o frasco ao compressor.
AVISO
Não circule com o veículo com
um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu vazio.
Se continuar a circular, mesmo que
por uma pequena distância, com um
pneu vazio pode danificar o pneu e a
jante de forma irreversível.
Se conduzir com um pneu vazio pode
criar um sulco circunferencial na late-
ral do pneu.
Nesta situação, o pneu pode explodir
quando utilizar o kit de emergência
para reparação de um furo.
Cuidados a ter durante a condu-
ção
Acondicione o kit de emergência
para reparação de um furo no com-
partimento da bagagem. Em caso
de acidente ou travagem súbita,
poderão ocorrer ferimentos.
O kit de emergência para reparação
de um furo foi concebido exclusiva-
mente para o seu veículo. Não o uti-
lize noutros veículos, uma vez que
poderá ocorrer um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo em pneus de
medidas diferentes das especifica-
das nem para outras finalidades.
Se o pneu não for completamente
reparado, poderá ocorrer um aci-
dente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Precauções com a utilização do
líquido antifuro
A ingestão de líquido antifuro do kit
de emergência para reparação de
um furo é perigosa para a saúde. Se
o ingerir acidentalmente, beba tanta
água quanto lhe for possível e con-
sulte um médico imediatamente.
Se o líquido antifuro entrar em con-
tacto com os olhos ou pele, lave-os
imediatamente com água. Se o
desconforto persistir, consulte um
médico.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Método de reparação de
emergência
Page 599 of 678

587
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Certifique-se de que pressiona o frasco
até que as garras estejam devidamente
encaixadas no compressor e já não
estejam visíveis.
4Ligue o frasco ao compressor.
Certifique-se de que insere o tubo até
que este esteja devidamente encai-xado no frasco.
5Remova a tampa da válvula do
pneu furado.
6Estenda o tubo. Remova a
tampa da válvula de ar do tubo.
Irá utilizar novamente a tampa da vál-
vula de ar.
Por esse motivo, guarde-a num local
Page 600 of 678

5888-2. No caso de uma emergência
seguro.
7Ligue o tubo à válvula.
Rode a extremidade do tudo para a
direita o máximo que for possível.
8Certifique-se de que o interruptor
do compressor está desligado. 9Ligue o cabo de alimentação à
tomada de corrente. (P.476)
10Cole o autocolante que vem jun-
tamente com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
numa posição em que seja facil-
mente visível do banco do con-
dutor.
11Verifique a pressão dos pneus
especificada.
A pressão dos pneus está indicada na
etiqueta no pilar lateral do lado do con-
dutor, conforme ilustrado. (P.624)
12Coloque o sistema híbrido em
funcionamento. (P.317)