audio TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 329 of 664

327
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
nFunção de assistência à dire
-
ção/função de centralização na
faixa de rodagem
l
Dependendo da velocidade do veículo,
saída da faixa de rodagem, condições da
estrada, etc., o condutor poderá não con -
seguir determinar se a função está em
funcionamento ou não.
l
Quando o condutor mover o volante da
direção sobrepõe-se à função do con -
trolo da direção.
l
Não tente testar o funcionamento da
assistência à direção.
nFunção de aviso de saída de faixa
de rodagem
l
Pode ser difícil ouvir o sinal de aviso
devido a ruídos externos, reprodução
áudio, etc. Também, pode ser difícil
sentir as vibrações devido às condições
da estrada, etc.
l
Se a berma* não for nítida ou em linha
reta, a função de aviso de saída da faixa
de rodagem pode não funcionar.
l
Veículos com BSM: O sistema pode
não conseguir determinar se há perigo
de colisão com um veículo de uma faixa
de rodagem adjacente.
l
Não tente testar o funcionamento da
função de aviso de saída de faixa de
rodagem.
*: Limite entre o asfalto e o lado da estrada, tal como relva, solo ou berma
nAviso de mãos fora do volante da
direção
Nas situações que se seguem, uma men -
sagem de aviso solicita que o condutor
segure o volante da direção e o símbolo
apresentado na ilustração é exibido no
mostrador de informações múltiplas para
avisar o condutor. O aviso é interrompido
quando o sistema determinar que o con -
dutor está a segurar o volante da direção.
Mantenha sempre as mãos no volante da
direção quando utilizar este sistema, inde -
pendentemente dos avisos.
l
Quando o sistema determina que o con -
dutor não está a agarrar o volante da
direção enquanto o sistema está em
funcionamento
Se o condutor continuar com as mãos fora
do volante da direção, soa um sinal para
avisar o condutor e a função é temporaria -
mente cancelada. Este alerta funciona da
mesma forma quando o condutor move
ligeiramente o volante da direção de
forma contínua.
O sinal sonoro também entra em funcio -
namento mesmo que o tipo de alerta
tenha sido definido para “Steering wheel
vibration” (“Vibração do volante da dire -
ção”).
l
Quando o sistema determina que o veí-
culo pode não virar enquanto faz uma
curva e, em vez disso, sair da sua faixa
de rodagem
Dependendo das condições do veículo e
da estrada, o aviso pode não funcionar.
Para além disso, se o sistema determinar
que o veículo está a fazer uma curva, os
avisos poderão ocorrer mais cedo do que
numa condução em linha reta.
l
Quando o sistema determinar que o
condutor não está a agarrar o volante
da direção e a assistência ao volante da
direção da função de assistência à dire -
ção estiver em funcionamento.
Se o condutor continuar com as mãos fora
do volante da direção e a assistência ao
volante da direção estiver em funciona -
mento, soa um sinal a avisar o condutor.
De cada vez que o sinal soar, este tornar -
-se-á mais longo.
O sinal sonoro também entra em funcio -
namento mesmo que o tipo de alerta
tenha sido definido para “Steering wheel
vibration” (“Vibração do volante da dire -
ção”).
nFunção de aviso de oscilação do
veículo
Quando o sistema determina que o veí-
culo está a oscilar enquanto a função de
aviso de oscilação do veículo está em fun -
cionamento, soa um sinal e uma mensa -
gem de aviso solicita ao condutor que
descanse. Para além disso, o símbolo
apresentado na ilustração é exibido simul -
taneamente no mostrador de informações
múltiplas.
Page 352 of 664

3505-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Função RCTA:
Quando é detetado um veículo a apro -
ximar-se do lado direito ou esquerdo da
parte traseira do seu veículo, ambos os
indicadores dos espelhos retrovisores
exteriores piscam.
Mostrador do ecrã do monitor
(apenas função RCTA)
Quando for detetado um veículo a
aproximar-se do lado direito ou
esquerdo da parte traseira do seu veí -
culo, será exibido o ícone RCTA
( P.367) para o lado detetado.
Indicador BSM/RCTA OFF
Quando a Monitorização do Ângulo
Morto for ativada, o indicador BSM
acende. Quando a função RCTA
for desativada, o indicador RCTA
OFF acende
Sinal sonoro do RCTA (apenas
função RCTA)
Quando for detetado um veículo a
aproximar-se do lado direito ou
esquerdo da parte traseira do seu veí -
culo, soa um sinal sonoro atrás do
banco traseiro.
As funções BSM e RCTA podem
ser ativadas/desativadas no ecrã
do mostrador de informações
múltiplas. ( P.184)
As funções BSM/RCTA serão activa -
das cada vez que o interruptor Power
for colocado em ON.
nVisibilidade dos indicadores dos
espelhos retrovisores exteriores
Com a luz solar intensa, pode ser difícil
visualizar os indicadores dos espelhos
retrovisores exteriores.
nOuvir o sinal sonoro do RCTA
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro do RCTA no meio de ruídos elevados, tal
como o volume do áudio elevado.
nQuando a indicação “BSM indispo -
nível”, “RCTA indisponível” for exi -
bida no mostrador de informações
múltiplas
A voltagem do sensor pode não estar
normal ou pode existir água, neve,
lama, etc. acumulada nas imediações
da área do sensor do para-choques tra -
seiro. ( P.364)
O sistema deve retomar o seu funciona-
mento normal quando remover água,
neve, lama, etc. das imediações da área
do sensor.
Para além disso, os sensores podem
não funcionar normalmente em ambien -
tes extremamente quentes ou frios.
nQuando a indicação “Avaria no
BSM Contacte o concessionário”,
“Avaria do RCTA Contacte o con -
cessionário” for exibida no mostra-
dor de informações múltiplas
Pode existir uma avaria no sensor ou este
pode estar desalinhado. Leve o seu veí-
culo a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nConfiguração
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.184)
Ligar/desligar a função
BSM/RCTA
C
D
E
Page 373 of 664

371
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
nLocalização e tipos de senso
-
res
Sensores nos cantos, frente
Sensores centrais, frente
Sensores nos cantos, traseira
Sensores centrais, traseira
nMostrador (Mostrador de infor-
mações múltiplas)
Quando os sensores detetam um
objeto, tal como um muro, é exibido
um gráfico no mostrador de infor -
mações múltiplas, dependendo da posição e distância ao objeto.
Área de deteção dos sensores
nos cantos, frente (se equipado)
Área de deteção dos sensores
centrais, frente (se equipado)
*1
Área de deteção dos sensores
nos cantos, traseira
*2
Área de deteção dos sensores
centrais, traseira
*2
*1: Exibido quando a alavanca das velo -
cidades estiver numa posição de
condução
*2: Exibido quando a alavanca das velo -
cidades estiver em R
nMostrador (Ecrã do sistema
áudio)
Quando os sensores detetam um
objeto, tal como uma parede, é exi -
bido um gráfico no ecrã do sistema
de navegação (se equipado) ou no
ecrã do sistema multimédia (se
equipado), dependendo da posição
e distância ao objeto.
Quando o monitor Toyota de
assistência ao estacionamento
(se equipado) for exibido
Quando for detetado um obstáculo,
Sensor Toyota de assis -
tência ao estacionamento
A distância do seu veículo a
objetos, tais como uma parede,
quando o estacionamento para -
lelo ou a manobra numa gara -
gem é medida pelos sensores e
comunicada através do mostra -
dor de informações múltiplas,
do sistema de navegação ou do
ecrã do sistema multimédia e
um sinal sonoro. Quando utilizar
este sistema verifique sempre a
área circundante.
Componentes do sistema
A
B
C
D
A
B
C
D
Page 376 of 664

3745-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nSe a indicação “Parking Assist
Unavailable” for exibida no mostra-
dor de informações múltiplas (veí -
culos com PKSB)
Pode estar a fluir água continuamente
por cima do sensor, tal como quando
chove intensamente. Quando o sistema
determinar que esta situação é normal,
o sistema retoma o seu funcionamento
normal.
nInformações referentes à deteção
do sensor
lAs áreas de deteção dos sensores
estão limitadas às áreas que circun -
dam os para-choques da frente e tra -
seiro.
lAs situações que se seguem podem
ocorrer durante a utilização do sensor.
• Dependendo do formato do objeto e de outros fatores, a distância de deteção
pode ser mais reduzida, ou poderá não
ser possível fazer a deteção.
• Pode ser impossível detetar objetos estáticos se estes estiverem dema -
siado próximos do sensor.
• Existe um pequeno desfasamento de tempo entre a deteção do objeto está -
tico e a sua exibição (soa um sinal
sonoro de aviso). Mesmo a baixas
velocidades, existe a possibilidade do
objeto ficar a uma distância de 25 cm
do veículo antes do mostrador ser exi -
bido e de soar o sinal de aviso.
• Pode ser difícil ouvir o sinal devido ao volume do sistema áudio ou ruído do
fluxo de ar do sistema de ar condicio-
nado.
• Pode ser difícil ouvir o sinal deste sis- tema devido aos sinais de outros sis -
temas.
nObjetos que poderão não ser devi -
damente detetados
O formato do objeto pode comprometer
a sua deteção pelo sensor. Preste muita
atenção aos seguintes objetos:
lFios elétricos, vedações, cordas, etc.
lAlgodão, neve e outros materiais que
absorvem ondas sonoras
lObjetos com ângulos pontiagudos
lObjetos baixos
lObjetos altos com partes superiores
salientes na direção do seu veículo
Podem não ser detetadas pessoas, se
estas estiverem a usar determinados
tipos de roupa.
nCondições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
Certas condições do veículo e o
ambiente circundante podem afetar a
capacidade de um sensor para detetar
corretamente objetos. Os casos particu -
lares em que tal pode ocorrer estão lis -
tados abaixo.
lExiste sujidade, neve ou gelo no sensor.
(Se limpar o sensor, o problema fica
resolvido.)
lO sensor está congelado. (Se des -
congelar a área, resolve o problema.)
Em condições meteorológicas particu -
larmente frias, se um sensor congelar,
o respetivo mostrador pode apresen-
tar uma imagem anormal, ou os obje-
tos, tais como um muro, podem não
ser detetados.
lQuando o sensor ou a respetiva área
circundante está extremamente quente
ou frio.
lEm estradas com muitas lombas, em
declives, estradas em gravilha ou em
relva.
lSe a área que circunda o veículo for
barulhenta devido a buzinas de outros
veículos, motores de motociclos, tra-
vões pneumáticos de veículos pesa -
dos, ou outro tipo de ruídos que
produzem ondas ultrassónicas.
lO sensor está coberto de spray ou
chuva intensa.
Page 448 of 664

4467-1. Cuidados e manutenção
AVISO
nÁgua no veículo
lNão espalhe nem derrame líquido
no veículo, tal como no piso, nos
bancos traseiros no conversor
DC/DC, no ventilador de entrada de
ar no quadro elétrico, nem no com -
partimento da bagagem. ( P.98)
Se o fizer, pode provocar uma ava -
ria ou incêndio no conversor
DC/DC, nos componentes elétri -
cos, etc.
lNão permita que os componentes
do SRS nem a cablagem no interior
do veículo se molhem. ( P.40)
As avarias elétricas podem provo -
car a deflagração dos airbags ou
comprometer o seu funcionamento,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
lVeículos com carregador sem fios:
Não permita que o carregador sem
fios ( P.433) se molhe. Se o carre -
gador sem fios ficar molhado, pode
ficar quente e provocar queimadu -
ras ou choque elétrico, resultando
em morte ou ferimentos graves.
nLimpeza do interior (especial-
mente o painel de instrumentos)
Não utilize cera de polimento nem um
produto de limpeza de polimento. A
superfície pintada do painel de instrumen -
tos ou de outro componente no interior do
veículo pode ficar danificada.
ATENÇÃO
nDetergentes de limpeza
l
Não utilize os seguintes tipos de deter -
gente, uma vez que estes podem desco -
lorar o interior do veículo ou causar riscos
ou danos nas superfícies pintadas:
• Áreas que não sejam os bancos: Subs -
tâncias orgânicas, tais como benzina
ou gasolina, soluções ácidas ou alcali -
nas, corantes e branqueadores
• Bancos: Soluções ácidas ou alcalinas, tais como diluente, benzina e álcool
l
Não utilize cera de polimento nem um
produto de limpeza de polimento. A
superfície pintada do painel de instru -
mentos ou de outro componente no
interior do veículo pode ficar danificada.
nEvitar danos nas superfícies em
pele
Cumpra com as seguintes precauções
para evitar danos e deterioração das
superfícies em pele:
l
Remova imediatamente qualquer suji -
dade ou pó das superfícies em pele.
l
Não exponha o veículo à luz direta do
sol durante longos períodos de tempo.
Estacione o veículo à sombra, sobre-
tudo no verão.
l
Não coloque itens de vinil, plástico ou
outros que contenham cera em cima
dos estofos, uma vez que estes podem
ficar colados à superfície em pele, caso
o interior do veículo aqueça significati -
vamente.
nÁgua no piso
Não lave o piso do veículo com água.
Os sistemas do veículo, tais como o
sistema áudio, podem ficar danifica -
dos se a água entrar em contacto
com os respetivos componentes elé-
tricos que estejam por cima ou por
baixo do piso do veículo. A água tam -
bém pode provocar ferrugem na car -
roçaria.
Page 518 of 664

5168-2. No caso de uma emergência
nLuzes de aviso dos cintos de segurança dos passageiros do banco
traseiro*1 (sinal de aviso)*2
*1:Esta luz fica acesa no mostrador de informações múltiplas.
*2:Sinal de aviso dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro:
O sinal de aviso dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro soa para
alertar os passageiros do banco traseiro que o seu cinto de segurança não está aper -
tado. Se o cinto de segurança continuar desapertado, o sinal de aviso soa, intermi-
tentemente, durante um certo período de tempo após o veículo atingir uma
determinada velocidade.
nSinal de aviso
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio,
poderá não ouvir o sinal.
nSensor de deteção do passageiro
da frente, aviso do cinto de segu -
rança e sinal de aviso
lSe colocar bagagem no banco do pas -
sageiro da frente, o sensor de deteção
do banco do passageiro da frente pode
fazer com que a luz de aviso pisque e
o sinal sonoro pode soar mesmo que
ninguém esteja sentado no banco do
passageiro da frente.
lSe colocar uma almofada no banco, o
sensor pode não detetar um passa -
geiro e a luz de aviso pode não fun -
cionar corretamente.
nSe a lâmpada indicadora de avaria
acender enquanto conduz
A lâmpada indicadora de avaria acende se
o depósito de combustível ficar completa -
mente vazio. Se o depósito de combustível
estiver vazio, reabasteça o veículo imedia -
tamente. A lâmpada indicadora de avaria
apaga após algumas viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não
apagar, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança, logo que possível.
nLuz de aviso da direção assistida
elétrica (sinal de aviso)
Quando a carga da bateria de 12 volts for insuficiente ou a voltagem descer
temporariamente, a luz de aviso da dire -
ção assistida elétrica pode acender e
soar o sinal sonoro.
Nessa altura, funções como o ar condi -
cionado, etc., podem ficar parcialmente
limitadas para reduzir o consumo de
energia da bateria de 12 volts.
nQuando a luz de aviso da pressão
dos pneus acender
Inspecione os pneus para verificar se
algum está furado.
Se tiver um pneu furado: P.522, 533
Se não tiver nenhum pneu furado:
Coloque o interruptor Power em OFF
(desligado) e, de seguida, coloque-o em
ON (ligado). Verifique se a luz de aviso
da pressão dos pneus acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus piscar durante, aproximada -
mente, 1 minuto e depois permanecer
acesa
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode estar avariado. Leve ime -
diatamente o veículo a um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1 Após a temperatura dos pneus ter
baixado o suficiente, verifique a
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa os passageiros do banco traseiro para coloca-
rem os seus cintos de segurança
Coloque o cinto de segurança.
Page 550 of 664

5488-2. No caso de uma emergência
6Abra e feche uma das portas do
seu veículo com o interruptor
Power desligado.
7 Mantenha as rotações do
segundo veículo e coloque o sis -
tema híbrido do seu veículo em
funcionamento, colocando o inter -
ruptor Power no modo ON.
8 Certifique-se de que o indicador
“READY” acende. Se o indica -
dor não acender, contacte um
concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
9 Assim que o sistema híbrido
entrar em funcionamento, remova
os cabos da bateria na ordem
inversa pela qual foram ligados.
10 Feche a tampa dos terminais
exclusivos de arranque da bate-
ria auxiliar e reinstale a tampa
da caixa de fusíveis.
Assim que o sistema híbrido entrar
em funcionamento, leve o seu veí -
culo, o mais rapidamente possível,
a um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
nColocar o sistema híbrido em fun -
cionamento quando a bateria de 12
volts estiver descarregada
Não é possível colocar o sistema híbrido
em funcionamento por empurrão.
nPara evitar a descarga da bateria
de 12 volts
lDesligue os faróis e o sistema áudio
enquanto o sistema híbrido estiver
desligado.
lDesligue todos os componentes elé -
tricos desnecessários quando o veí -
culo circular a baixa velocidade
durante um longo período de tempo, tal como no trânsito congestionado.
nQuando a bateria de 12 volts é
removida ou descarregada
lA informação armazenada na ECU é
apagada. Quando a bateria de 12 volts
descarregar, leve o veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
lAlguns sistemas podem requerer ini-
cialização. ( P.582)
nQuando remover os terminais da
bateria de 12 volts
Quando remover os terminais da bateria
de 12 volts, a informação armazenada
na ECU é apagada. Antes de remover
os terminais da bateria de 12 volts, con -
tacte um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
nCarregar a bateria de 12 volts
A eletricidade armazenada na bateria de
12 volts descarrega gradualmente mesmo
quando não utilizar o veículo, devido à
descarga natural e aos efeitos de drena -
gem de certos aparelhos elétricos. Se o
veículo ficar parado por um longo período
de tempo, a bateria de 12 volts pode des -
carregar e, mais tarde, será impossível
colocar o sistema em funcionamento. (A
bateria de 12 volts recarrega automatica -
mente enquanto o sistema híbrido estiver
em funcionamento.)
nQuando recarregar ou substituir a
bateria de 12 volts
lEm alguns casos pode não ser possível
destrancar as portas com o sistema de
chave inteligente para entrada e arran -
que quando a bateria de 12 volts estiver
descarregada. Utilize o comando
remoto ou a chave mecânica para tran -
car ou destrancar as portas.
lO sistema híbrido pode não entrar em
funcionamento na primeira tentativa
depois da bateria de 12 volts ter sido
reinstalada. Nesse caso, coloque o
sistema híbrido em funcionamento do
mesmo modo como quando a chave
eletrónica não funciona corretamente
Page 573 of 664

571
9
9-2. Configuração
Especificações do veículo
nIndicadores, medidores e mostrador de informações múltiplas
( P.172, 177)
Função*1PredefiniçãoConfiguração
pessoal
Idioma*2“English” (Inglês)Exceto Inglês*3–O–
Unidades*2km (L/100km, kWh/100km)
km (km/L, km/kWh)
–O–millhas (MPG,
milhas/kWh)*4
Mostrador do velocímetroAnalógicoDigital–O–
Indicador EVLigadoDesligado–O–
“Orient. Eco” (Guia de acelera -
ção ECO)LigadoDesligado–O–
“Economia de combustível”“Média total”
“Média de Viagem”
–O–“Média do depó -
sito de combus -
tível”
“Consumo de energia”“Média total”“Média de viagem”–O–
Sistema áudio associado ao
mostradorLigadoDesligado–O–
Monitor de energiaLigadoDesligado–O–
Mostrador do sistema AWDLigadoDesligado–O–
Tipo de informação de condução
ViagemTotal–O–
Itens da informação de condu-
ção (primeiro item)Distância
Média da
velocidade
–O–
Duração total
Itens da informação de condu-
ção (segundo item)Duração total
Média da
velocidade
–O–
Distância
“Encerramento do mostrador”“Info condução”
“Pontuação con -
dução ECO”
–O–“Programação de carrega -
mento”
Mostrador Pop-upLigadoDesligado–O–
ABC
Page 574 of 664

5729-2. Configuração
*1: Para detalhes acerca de cada função: P.184*2: A predefinição varia de acordo com o país.*3: Os idiomas disponíveis podem variar de acordo com o país onde o veículo vai
ser comercializado.
*4: Se equipado*5: Apenas pode ser ajustado se a calibração GPS do relógio for desligada nas defi -
nições do sistema multimédia.
nMostrador projetado*1 ( P.189)
*1: Se equipado*2: Para detalhes acerca de cada função: P.190
Calendário*5–––O–
Desligar o mostrador de infor-
mações múltiplasDesligadoLigado–O–
Função aviso banco traseiroLigadoDesligado–O–
Serviços conveniência (Função
de sugestão)Ligado
Ligado (quando o veículo está parado)
O–O
Desligado
Função*2PredefiniçãoConfiguração
pessoal
Mostrador projetadoLigadoDesligado–O–
Informação do medidorIndicador do
Sistema HíbridoConta-rotações–O–Sem conteúdo
Orientações até ao des -
tino/nome de rua*1LigadoDesligado–O–
Mostrador de informações dos
sistemas de apoio à conduçãoLigadoDesligado–O–
Bússola*1LigadoDesligado–O–
Estado operacional do sistema
áudio*1LigadoDesligado–O–
Função*1PredefiniçãoConfiguração
pessoalABC
ABC
Page 598 of 664

596Índice alfabético
Ecrã de consumo ....................... 193
Função de tavão de assistência ao estacionamento .................. 382
Informação de condução ........... 179 LTA (Apoio ao Reconhecimento do traçado da faixa de rodagem) .. 324
Mensagens de aviso .................. 518
Monitor de energia ..................... 193 Mostrador projetado ................... 189Mostrador de informações múltiplas .................................. 177
Sensor Toyota de assistência ao estacionamento .................. 372
Mostrador da temperatura
exterior.........................................
176
Mostrador de informação de
condução.....................................
179
Mostrador de informações dos sistemas de apoio à condução 183
Mostrador de informações múltiplas
Alterar o mostrador .................... 178
BSM (Monitorização do Ângulo Morto) ...................................... 350
Configurações ............................ 184
Conteúdos do mostrador ........... 177 Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda
a gama de velocidades ............ 332
Função de travagem de apoio ao estacionamento .................. 382
Ícones do menu ......................... 179
Idioma ................................ 186, 571
Indicador do Sistema Híbrido... 175, 571
Interruptores de controlo do medidor ............................... 178
LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de
rodagem) ................................. 324
Mensagem de aviso ................... 518 Monitor de energia/ecrã de consumo .................................. 193
Mostrador associado ao sistema áudio .......................... 183
Mostrador associado ao sistema de navegação ............ 183
Mostrador de informações do veículo ................................ 183
Mostrador de informações de condução ................................. 179 Mostrador de informações dos
sistemas de apoio à condução 183
Mostrador de mensagens de aviso ........................................ 187
Mostrador pop-up ............... 186, 570
PCS (Sistema de Pré-colisão) ... 311
RSA (Reconhecimento de sinais de trânsito) ..................... 329
Sensor Toyota de assistência ao estacionamento .................. 372
Serviços de conveniência (Função de sugestões) .... 188, 571
Unidades .................................... 186
Mostrador projetado ................... 189
Motor Capot.......................................... 452
Compartimento........................... 455 Como colocar o sistema híbrido em funcionamento ....... 273
Interruptor do motor ................... 273 Número de identificação ............ 559
Precauções com os gases de escape ....................................... 47
Se o sistema híbrido não entrar em funcionamento ......... 541
Se o veículo tiver de ser parado numa emergência .................... 500
Sobreaquecimento ..................... 551
Motor de tração (motor elétrico) .. 84
Motor elétrico Especificações ........................... 560Localização .................................. 84
“My Room Mode”.......................... 152
N
Número de identificação do veículo ......................................... 558
O
Óleo Óleo do motor ......................... 561
Óleo do motor Capacidade............................. 561Luz de aviso............................ 509
Preparação e verificação
antes do inverno ..................... 398
Verificação ..............................455