sensor TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 718, PDF Dimensioni: 162.65 MB
Page 410 of 718

4085-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
assistenza al parcheggio Toyota rileva un
oggetto e invia un avviso, la funzione di fre-
nata di assistenza al parcheggio (oggetti sta-
tici) potrebbe non intervenire.
■Situazioni in cui la funzione di frenata di
assistenza al parcheggio (oggetti sta-
tici) potrebbe non funzionare
Quando la leva del cambio è su N
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non
funzionare correttamente
P.396
■Situazioni in cui il sistema potrebbe
intervenire anche in assenza di rischio
di collisione
P.397
*: se in dotazione
Questa funzione si attiva nelle seguenti
situazioni se viene rilevato un veicolo
nella direzione di marcia del veicolo.
■Quando, durante una manovra in
retromarcia si avvicina un veicolo
e il pedale del freno non viene
premuto o viene premuto tardi
P.387
Funzione di frenata di assi-
stenza al parcheggio (vei-
coli nell’area retrostante)
*
Se un sensore radar posteriore
rileva un veicolo in avvicinamento
dal lato posteriore destro o sini-
stro del veicolo e il sistema deter-
mina che la possibilità di uno
scontro è alta, questa funzione
attiva i freni per ridurre la probabi-
lità di scontro con tale veicolo.
Esempi di intervento della fun-
zione
Tipi di sensori
Page 417 of 718

415
5 5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
fermo, in accelerazione, su strade sci-
volose a causa di neve o pioggia, e
contribuisce a garantire la stabilità e un
comportamento prevedibile.
■Segnale di frenata di emergenza
Quando si frena bruscamente, le luci di
emergenza iniziano automaticamente a
lampeggiare per avvertire il veicolo che
segue.
■Frenata anti-collisione seconda-
ria (se in dotazione)
Quando il sensore dell’airbag SRS
rileva una collisione e il sistema inter-
viene, i freni e le luci di arresto si
accendono automaticamente per
ridurre la velocità del veicolo e mitigare
la possibilità di ulteriori danni dovuti a
una collisione secondaria.
■Se i sistemi TRC/VSC/ABS/modalità
Trail/anti-sbandamento rimorchio inter-
vengono
Quando i sistemi TRC/VSC/ABS/modalità
Trail/anti-sbandamento rimorchio interven-
gono, la spia di slittamento lampeggia.
■Disattivazione del sistema TRC (con-
trollo trazione)
Se il veicolo rimane impantanato in fango,
terra o neve, il sistema TRC potrebbe ridurre
la potenza trasmessa dal sistema ibrido alle
ruote.
Per aiutare a far oscillare il veicolo avanti e
indietro per liberarlo, premere e disatti-
vare il sistema.
Per disattivare il sistema TRC, premere bre-
vemente .Sul display multi-informazioni comparirà
“Controllo trazione DISATTIVATO”.
Premere nuovamente per riattivare il
sistema.
■Disattivazione dei sistemi
TRC/VSC/anti-sbandamento rimorchio
Per disattivare i sistemi TRC/VSC/anti-sban-
damento rimorchio, tenere premuto per
più di 3 secondi a veicolo fermo.
La spia VSC OFF si accenderà e sul display
multi-informazioni comparirà “Controllo tra-
zione DISATTIVATO”.
*
Premere nuovamente per riattivare i
sistemi.
*: Sui veicoli dotati di PCS (sistema di sicu-
rezza pre-collisione), sarà disattivato
anche il sistema PCS (è disponibile solo
l’allarme pre-collisione). La spia di
allarme PCS si accende e sul display
multi-informazioni compare un messaggio.
(P.351)
■Se sul display multi-informazioni com-
pare il messaggio che avverte che il
sistema TRC è stato disabilitato anche
se non è stato premuto
Il sistema TRC (controllo trazione) è momen-
taneamente disattivato. Se il messaggio
viene visualizzato di continuo, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Condizioni operative del sistema di
assistenza partenza in salita
Se vengono soddisfatte tutte le seguenti con-
dizioni, il sistema di assistenza partenza in
salita si attiva:
Page 419 of 718

417
5
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
entro 10 minuti circa.
■Condizioni operative del segnale di fre- nata di emergenza
Il segnale di frenata di emergenza entra in funzione in presenza delle seguenti condi-
zioni:
●Le luci di emergenza sono spente.
●La velocità effettiva del veicolo è superiore a 55 km/h.
●Il sistema determina dalla decelerazione del veicolo che si tratta di una frenata
improvvisa.
■Disattivazione automatica del segnale di frenata di emergenza
Il segnale di frenata di emergenza si disattiva in una delle seguenti situazioni:
●Le luci di emergenza sono accese.
●Il sistema determina dalla decelerazione del veicolo che non si tratta di una frenata improvvisa.
■Condizioni operative della frenata anti-
collisione secondaria (se in dotazione)
Il sistema interviene quando il sensore dell’airbag SRS rileva una collisione mentre il veicolo è in movimento. Tuttavia, il sistema
non interviene se i componenti presentano danni.
■Disattivazione automatica della frenata anti-collisione secondaria (se in dota-
zione)
Il sistema viene automaticamente disattivato nei seguenti casi.
●La velocità del veicolo scende a circa 10 km/h.
●Durante l’attivazione trascorre un determi-nato intervallo di tempo
●Il pedale dell’acceleratore viene premuto decisamente
■Se sul display multi-informazioni com-pare un messaggio del sistema AWD
(modelli AWD)
Eseguire le seguenti azioni.
●“Sistema AWD surriscaldato Passaggio
alla modalità 2WD in corso”
Il sistema AWD è surriscaldato. Fermare il
veicolo in un luogo sicuro con il sistema
ibrido in funzione.*
Se il messaggio scompare dopo qualche
tempo, non c’è alcun problema. Se il mes-
saggio non scompare, far controllare imme-
diatamente il veicolo presso un
concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
●“AWD System Overheated 2WD Mode
Engaged“
Il sistema AWD è stato temporaneamente
disattivato perché si è surriscaldato ed è
stata selezionata la trazione anteriore. Fer-
mare il veicolo in un luogo sicuro con il
sistema ibrido in funzione.*
Se il messaggio scompare dopo un po’, il
sistema AWD si riattiva automaticamente. Se
il messaggio non scompare, far controllare
immediatamente il veicolo presso un conces-
sionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
●“Anomalia sistema AWD. Modalità 2WD inserita. Recarsi dal concessionario.”
Si è verificata un’anomalia nel sistema AWD.
Far controllare immediatamente il veicolo
presso un concessionario o un’officina auto-
rizzata Toyota, o presso un’altra officina di
fiducia.
*: Quando si arresta il veicolo, non spegnere
il sistema ibrido fino a quando il messaggio
sul display non scompaia.
AVVISO
■L’ABS non funziona con efficacia quando
●Si supera il limite di aderenza degli pneumatici (ad esempio pneumatici
eccessivamente logori su una strada innevata).
●Il veicolo perde aderenza (aquaplaning)
durante la marcia ad alta velocità su strade bagnate o sdrucciolevoli.
Page 435 of 718

433
6
6-1. Uso dell’impianto dell’aria condizionata e dello sbrinatore
Accessori interni
Se si utilizzano le modalità di imposta-
zione velocità del ventilatore o flusso
aria, la spia della modalità automatica
si spegne. Tuttavia, tutte le altre fun-
zioni della modalità automatica, ad
eccezione di quella attivata, vengono
mantenute.
■Uso della modalità automatica
La velocità del ventilatore viene regolata
automaticamente in base alla temperatura impostata e alle condizioni ambientali.
Pertanto, subito dopo aver premuto l’interrut- tore “AUTO”, il ventilatore potrebbe arrestarsi
brevemente finché l’aria calda o fredda non sarà pronta per essere soffiata.
■Funzione di rilevamento appanna-mento del parabrezza
Quando è attiva la modalità automatica, il
sensore di umidità rileva l’appannamento del parabrezza e gestisce l’impianto dell’aria condizionata per prevenire l’appannamento.
Questa funzione si utilizza per impedire
l’accumulo di ghiaccio sul parabrezza e
sulle spazzole del tergicristallo.
Premere l’interruttore per accendere o
spegnere il sistema.
Quando il sistema è attivo, la spia si
accende.
Veicoli con sghiacciatore tergicristallo: Lo
sghiacciatore tergicristallo si spegne auto-
maticamente dopo qualche tempo.
Veicoli con sbrinatore parabrezza riscaldato:
Lo sbrinatore parabrezza riscaldato
si spegne automaticamente dopo
4 minuti.
Lo sbrinatore parabrezza riscaldato
non si attiva se la temperatura
esterna non è inferiore a 5 °C.
Questa funzione dirige automatica-
mente il flusso d’aria dell’aria condizio-
nata principalmente verso i sedili
anteriori. Quando il sedile del passeg-
gero anteriore è vuoto, il flusso d’aria
potrebbe concentrarsi solo sul sedile
del conducente. L’aria condizionata
non necessaria viene soppressa, favo-
rendo la riduzione dei consumi di car-
burante.
La modalità flusso d’aria concentrato
sui sedili anteriori si attiva nelle
seguenti situazioni.
Sui sedili posteriori non vengono
Sghiacciatore tergicristallo (se
in dotazione)/Sbrinatore para-
brezza riscaldato (se in dota-
zione)
AVVISO
■Per evitare ustioni
●Veicoli con sghiacciatore tergicristallo: Non toccare il cristallo nella parte infe-riore del parabrezza o vicino ai montanti
anteriori quando lo sghiacciatore tergi- cristallo è attivato.
●Veicoli con sbrinatore parabrezza riscal-
dato: Non toccare il parabrezza (spe- cialmente la parte inferiore) in quanto le superfici possono scaldarsi molto
quando lo sbrinatore parabrezza riscal- dato è attivato.
Modalità flusso d’aria concen-
trato sui sedili anteriori (S-
FLOW)
Page 437 of 718

435
6
6-1. Uso dell’impianto dell’aria condizionata e dello sbrinatore
Accessori interni
3 Chiude la bocchetta
Posteriori
1 Dirigere il flusso d’aria verso sinistra
o destra, verso l’alto o il basso
2 Apre la bocchetta
3 Chiude la bocchetta
AVVISO
■Per non ostacolare il funzionamento dello sbrinatore parabrezza
Non collocare alcun oggetto sul pannello strumenti che potrebbe ostruire le boc-
chette di uscita dell’aria. In caso contrario, il flusso d’aria potrebbe essere ostacolato, impedendo il disappannamento del para-
brezza.
NOTA
■Sensore di umidità
Per rilevare l’appannamento del para-
brezza, è installato un sensore che sorve- glia la temperatura del parabrezza, l’umidità ambientale, e così via.
Per evitare di danneggiare il sensore,
rispettare i punti seguenti:
●non smontare il sensore
●non spruzzare detergente per vetri sul sensore e non sottoporlo a urti violenti
●non attaccare adesivi sul sensore
Page 467 of 718

465
7
7-1. Manutenzione e cura
Manutenzione e cura
seguenti precauzioni. • Rimuovere regolarmente lo sporco e simili dai finestrini laterali anteriori.
• Non lasciare accumulare polvere e sporco sui finestrini per lunghi periodi. Pulire i fine-strini con un panno umido e morbido il più
presto possibile. • Per pulire i finestrini non utilizzare cera o detergenti per vetri che contengono
sostanze abrasive. • Non utilizzare oggetti metallici per rimuo-vere l’accumulo di condensa.
■Pinze e pastiglie freni
Se il veicolo viene parcheggiato con pastiglie
e dischi freno bagnati, potrebbe formarsi rug- gine che crea aderenze. Prima di parcheg-giare il veicolo dopo averlo lavato, guidare a
bassa velocità e frenare più volte per asciu- gare i componenti.
■Paraurti
Non usare detergenti abrasivi.
■Parti cromate
Se non si riesce a rimuovere lo sporco, pulire le parti come indicato di seguito:
●Rimuovere lo sporco utilizzando un panno morbido inumidito con una soluzione di
acqua e detergente neutro al 5%.
●Passare un panno morbido e asciutto sulla
superficie per eliminare tutta l’umidità resi- dua.
●Per rimuovere residui oleosi, utilizzare sal-viettine inumidite con alcool o un prodotto simile.
AVVISO
■Quando si lava il veicolo
Non spruzzare acqua all’interno del vano motore. Ciò potrebbe causare incendi dei
componenti elettrici, ecc.
■Quando si pulisce il parabrezza
Portare l’interruttore del tergicristallo su Off.
Se l’interruttore del tergicristallo si trova su “AUTO”, nelle seguenti situazioni i tergicri-stalli potrebbero attivarsi inaspettata-
mente, schiacciando le mani o causando altre lesioni gravi e danni alle spazzole.
Disattivato
“AUTO”
●Quando si tocca con la mano la sezione superiore del parabrezza nel punto
dove si trova il sensore di pioggia
●Quando un panno bagnato viene tenuto vicino al sensore di pioggia
●Se un oggetto urta il parabrezza
●Se si tocca direttamente il corpo del sensore di pioggia o un oggetto urta il
sensore di pioggia
■Precauzioni relative ai condotti di scarico
A causa dei gas di scarico, i condotti di
scarico raggiungono temperature molto elevate.
Durante il lavaggio del veicolo, prestare attenzione a non toccare i condotti di sca-
rico finché non si saranno raffreddati a suf- ficienza, così da evitare il rischio di ustioni.
■Precauzioni relative al paraurti poste-
riore
Se la vernice del paraurti posteriore è scheggiata o rigata, il sistema potrebbe non funzionare correttamente. In questo
caso, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
A
B
Page 468 of 718

4667-1. Manutenzione e cura
AVVISO
●BSM (se in dotazione)
●RCTA (se in dotazione)
●PKSB (se in dotazione)
●Sensore di assistenza al parcheggio
Toyota
NOTA
■Per evitare il deterioramento della vernice e la corrosione della carroz-
zeria e dei componenti (cerchi in allu- minio, ecc.)
●Lavare immediatamente il veicolo nei seguenti casi:
• dopo la guida lungo litorali marittimi
• dopo la guida su strade cosparse di sale
• Se sulla superficie verniciata sono pre-
senti residui di catrame o di resina vegetale
• se sulla superficie verniciata sono pre- senti insetti morti, escrementi di insetti o
di uccelli
• dopo la guida in zone inquinate da fulig- gine, fumi oleosi, scorie minerarie, pol-veri ferrose o sostanze chimiche
• se il veicolo è imbrattato da grosse
quantità di polvere o fango
• se liquidi come benzene e benzina ven- gono versati sulle superfici verniciate
●Fare riparare immediatamente eventuali
scheggiature o graffi riscontrati nella vernice.
●Per evitare la corrosione dei cerchi,
rimuovere lo sporco accumulatosi e conservarli in un luogo con basso tasso di umidità.
■Pulizia delle luci esterne
●Lavare con cura. Non utilizzare sostanze organiche né spazzole con setole rigide.
Si potrebbero danneggiare le superfici delle luci.
●Non applicare cera sulle superfici delle luci.
La cera potrebbe danneggiare le lenti.
■Quando si utilizza un lavaggio auto- matico
Portare l’interruttore del tergicristallo su
OFF. Se l’interruttore del tergicristallo si trova in posizione “AUTO”, i tergicristalli potreb-
bero attivarsi e danneggiare le spazzole.
■Durante l’uso del lavaggio ad alta pressione
●Durante il lavaggio del veicolo, evitare
che i getti d’acqua ad alta pressione col- piscano direttamente la telecamera (se in dotazione) o l’area adiacente ad
essa. In seguito all’impatto provocato dall’acqua ad alta pressione, il disposi-tivo potrebbe non funzionare normal-
mente.
●Non dirigere il getto d’acqua diretta- mente verso il radar montato dietro la
protezione del sensore radar. Se lo si facesse, si potrebbe danneggiare il dispositivo.
●Non avvicinare la punta della lancia alle cuffie (copertura in gomma o resina), ai connettori o ai seguenti componenti.
Se venissero colpiti da un getto d’acqua ad alta pressione, tali componenti potrebbero danneggiarsi.
• Componenti della trasmissione
• Componenti dello sterzo
• Componenti delle sospensioni
• Componenti dei freni
●Mantenere la lancia ad almeno 30 cm dalla carrozzeria. In caso contrario, le parti in resina come modanature e
paraurti potrebbero deformarsi e dan- neggiarsi. Inoltre, non mantenere la lan-cia continuamente sullo stesso punto.
Page 537 of 718

535
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
■Spia di allarme PCS (cicalino di allarme)
■Spia LTA (cicalino di allarme)
■Spia sensore di assistenza al parcheggio Toyota OFF (cicalino di allarme)
Spia di allarmeDettagli/Azioni
(Lampeggia o si accende)
(Se in dotazione)
Se simultaneamente si attiva un cicalino:
indica un’anomalia nel sistema di sicurezza pre-collisione
(PCS).
Far controllare immediatamente il veicolo presso un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
Se il cicalino non suona:
il sistema di sicurezza pre-collisione (PCS) non è tempora-
neamente disponibile e potrebbe essere necessaria
un’azione correttiva.
Attenersi alle istruzioni riportate sul display multi-
informazioni. ( P.339, 542)
Se il sistema PCS (sistema di sicurezza pre-collisione) o
VSC (controllo della stabilità del veicolo) è disattivato, la
spia di allarme PCS si accende.
P.351
Spia di allarmeDettagli/Azioni
(Arancione) (Se in dotazione)
Segnala un’anomalia nel sistema LTA (Assistenza al trac-
ciamento della corsia)
Attenersi alle istruzioni riportate sul display multi-
informazioni. ( P.361)
Spia di allarmeDettagli/Azioni
Se suona un cicalino:
indica un’anomalia nel sensore di assistenza al parcheggio
Toyota
Far controllare immediatamente il veicolo presso un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
Se il cicalino non suona:
segnala che il sistema non è temporaneamente disponibile,
probabilmente a causa della pres enza di sporco, ghiaccio,
ecc. sul sensore.
Attenersi alle istruzioni riportate sul display multi-
informazioni. ( P.396, 542)
Page 538 of 718

5368-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
■Spia PKSB OFF
■Spia BSM OFF (cicalino di allarme)
Spia di allarmeDettagli/Azioni
(Se in dotazione)
Se sul display multi-informazioni compare il messaggio
“Malfunzionamento freno assistenza parcheggio Recarsi dal
concessionario”:
Segnala un’anomalia nel sistema di frenata di assistenza al
parcheggio (PKSB)
Far controllare immediatamente il veicolo presso un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
Se sul display multi-informazioni compare il messaggio
“Assistenza al parcheggio non disponibile”:
segnala che il sistema non è temporaneamente disponibile,
probabilmente a causa della pres enza di sporco, ghiaccio,
ecc. sul sensore.
Attenersi alle istruzioni riportate sul display multi-
informazioni. ( P.405, 542)
Spia di allarmeDettagli/Azioni
Segnala un’anomalia nella funzione BSM (monitoraggio
punti ciechi)
Far controllare immediatamente il veicolo presso un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
Segnala che l’area sul paraurti posteriore attorno al sensore
radar è coperta da residui o altro ( P.387)
Attenersi alle istruzioni riportate sul display multi-
informazioni. ( P.386, 542)
Page 539 of 718

537
8
8-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
In caso di problemi
■Spia RCTA OFF (cicalino di allarme)
■Spia di slittamento
■Spia di allarme uso pedali inappropriato* (cicalino di allarme)
*: questa spia si accende sul display multi-informazioni con un messaggio.
Spia di allarmeDettagli/Azioni
(Se in dotazione)
Segnala un’anomalia della funzione di allarme presenza vei-
coli nell’area retrostante (RCTA)
Far controllare immediatamente il veicolo presso un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
Segnala che l’area sul paraurti posteriore attorno al sensore
radar è coperta da residui o altro ( P.387)
Attenersi alle istruzioni riportate sul display multi-
informazioni. ( P.386, 542)
Spia di allarmeDettagli/Azioni
Indica un’anomalia nel:
sistema VSC/anti-sbandamento rimorchio;
sistema TRC (controllo trazione);
funzionamento della modalità Trail; o
sistema di assistenza partenza in salita
Far controllare immediatamente il veicolo presso un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
Spia di allarmeDettagli/Azioni
Se suona un cicalino:
si è verificata un’anomalia nel sistema anti-accelerazione
involontaria
si è verificata un’anomalia nel controllo trazione-partenza
il controllo trazione-partenza è intervenuto
Attenersi alle istruzioni riportate sul display multi-
informazioni.
Se il cicalino non suona:
il sistema anti-accelerazione involontaria è intervenuto.
Rilasciare il pedale dell’acceleratore e premere il
pedale del freno.