tire type TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 738, PDF Size: 168.64 MB
Page 54 of 738

521-2. Sécurité de l’enfant
■Lors de l’installation d’un sys-
tème de retenue pour enfant sur le
siège du passager avant
Pour la sécurité de l’enfant, installez un
système de retenue pour enfant sur un
siège arrière. Si vous êtes contraint
d’installer un système de retenue pour
enfant sur le siège du passager avant,
réglez le siège comme suit, puis instal-
lez le système :
Réglez l’inclinaison du dossier de
siège sur la position la plus verticale.
Pour l’installation d’un siège pour enfant en
bas âge de type face à la route, s’il y a un
espace entre le siège pour enfant en bas
âge et le dossier de siège, réglez l’inclinai-
son du dossier de siège jusqu’à obtenir un
contact satisfaisant.
Reculez complètement le siège
avant. Si le siège du passager est
réglable en hauteur, relevez-le com-
plètement.
Si l’appuie-tête gêne l’installation du
système de retenue pour enfant et
qu’il peut être retiré, enlevez-le.
Dans le cas contraire, remontez
l’appuie-tête au maximum.
AVERTISSEMENT
●En fonction du système de retenue pour
enfant, il se peut que son installation soit difficile ou impossible. Dans ces cas, assurez-vous que le système de
retenue pour enfant peut être installé dans le véhicule ( P.54). Assurez-vous de procéder à l’installation et de respec-
ter les règles d’usage après avoir lu attentivement la méthode d’installation du système de retenue pour enfant indi-
quée dans ce manuel, ainsi que le mode d’emploi accompagnant le sys-tème de retenue pour enfant.
●Laissez le système de retenue pour enfant correctement fixé au siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne rangez
pas le système de retenue pour enfant non attaché dans l’habitacle.
●S’il est nécessaire de détacher le sys-
tème de retenue pour enfant, sortez-le du véhicule ou rangez-le, bien fixé, dans le compartiment à bagages.
Utilisation d’un système de
retenue pour enfant
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’un système de retenue
pour enfant
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
●N’installez jamais un système de rete- nue pour enfant de type dos à la route
sur le siège du passager avant lorsque le contacteur d’activation/désactivation manuelle d’airbag est en position acti-
vée. ( P.48) En cas d’accident, la force et la rapidité
avec lesquelles se déploie l’airbag du passager avant peuv ent infliger des blessures graves, voire mortelles, à
l’enfant.
Page 59 of 738

57
1
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité*3: Si l’appuie-tête interfère avec votre sys-
tème de retenue pour enfant et qu’il peut
être retiré, enlevez-le.
Dans le cas contraire, remontez l’appuie-
tête au maximum.
Lorsque vous fixez certains types de
systèmes de retenue pour enfant sur
un siège arrière, il est possible que
vous ne puissiez pas utiliser les cein-
tures de sécurité situées à côté du sys-
tème de retenue pour enfant sans
entraver celui-ci ou sans diminuer l’effi-
cacité de la ceinture de sécurité. Veillez
à ce que la ceinture de sécurité soit
bien positionnée sur votre épaule et
qu’elle soit basse sur vos hanches. Si
tel n’est pas le cas ou si elle entrave le
système de retenue pour enfant, choi-
sissez un autre siège. Dans le cas
contraire, cela pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Pour l’installation d’un système de
retenue pour enfant sur les sièges
arrière, réglez le siège avant de
sorte qu’il ne restreigne pas la place
de l’enfant ou qu’il n’interfère pas
avec le système de retenue pour
enfant.
Pour l’installation d’un siège pour
enfant en bas âge avec base de
support, si le siège pour enfant en
bas âge interfère avec le dossier de
siège lors de sa fixation à la base de
support, réglez le dossier de siège
vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ne gêne
plus.
Si l’ancrage supérieur de ceinture de
sécurité est en avant du guide de
ceinture de sécurité du siège pour
enfant en bas âge, déplacez l’assise
de siège vers l’avant.
Pour l’installation d’un siège rehaus-
seur, si la posture de l’enfant dans le
système de retenue pour enfant est
trop verticale, réglez l’inclinaison du
dossier de siège sur la position la
plus confortable. De plus, si
l’ancrage supérieur de ceinture de
sécurité est en avant du guide de
ceinture de sécurité du siège pour
enfant en bas âge, déplacez l’assise
de siège vers l’avant.
Page 64 of 738

621-2. Sécurité de l’enfant
le siège du passager avant, repor-
tez-vous à la P.52 pour savoir com-
ment régler le siège du passager
avant.
2 Réglez l’inclinaison du dossier de
siège sur la position la plus verti-
cale. Pour l’installation d’un siège
pour enfant en bas âge de type face
à la route, s’il y a un espace entre le
siège pour enfant en bas âge et le
dossier de siège, réglez l’inclinaison
du dossier de siège jusqu’à obtenir
un contact satisfaisant.
3 Si l’appuie-tête gêne l’installation du
système de retenue pour enfant et
qu’il peut être retiré, enlevez-le.
Dans le cas contraire, remontez
l’appuie-tête au maximum.
( P.270)
4 Faites passer la ceinture de sécurité
dans le système de retenue pour
enfant et introduisez la languette
dans la boucle. Assurez-vous qu’il
n’y a pas de tour dans la ceinture.
Fixez fermement la ceinture de
sécurité au système de retenue
pour enfant en suivant le mode
d’emploi qui l’accompagne.
5 Si votre système de retenue pour
enfant n’est pas doté d’un dispositif
de blocage (un dispositif de verrouil-
lage de ceinture de sécurité), fixez
le système de retenue pour enfant à
l’aide d’une agrafe de verrouillage.
6 Après avoir installé le système de
retenue pour enfant, secouez-le
d’avant en arrière pour vérifier s’il
est fermement maintenu en place.
( P.63)
■Retrait d’un système de retenue
pour enfant installé avec une
ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage de la boucle et laissez la ceinture
de sécurité se rétracter complètement.
Lorsque vous débouclez la ceinture, le sys-
tème de retenue pour enfant peut rebondir
vers le haut du fait de l’élasticité de l’assise
de siège. Relâchez la boucle tout en mainte-
nant le système de retenue pour enfant.
Comme la ceinture de sécurité s’enroule
automatiquement, faites-la revenir lente-
ment en position de rangement.
■Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
Vous pourriez avoir besoin d’une agrafe de verrouillage pour installer le système de rete-
nue pour enfant. Suivez les instructions four- nies par le fabricant du système. Si votre
Page 128 of 738

1262-2. Charge
peut être déverrouillé normalement.
*: Si le câble de charge CA est fourni.
Effectuez le branchement sur une
prise 220 V - 240 V CA avec disjonc-
teur de courant résiduel (RCCB) et
un disjoncteur. Il est fortement
recommandé d’utiliser un circuit
indépendant de 13 A pour garantir le
bon fonctionnement du câble de
charge CA.
Nous vous conseillons fortement
d’utiliser une connexion exclusive de
la boîte de dérivation pour la charge.
Si vous vous branchez sur une prise
qui est en circuit partagé, et si
d’autres appareils électriques sont
utilisés sur d’autres prises du même
circuit, le disjoncteur risque alors de
AVERTISSEMENT
■Lors du branchement du connecteur de charge sur l’entrée de charge CA
Veillez à ne pas toucher la partie de ver-
rouillage du couvercl e du port de charge. Lorsque le verrou du connecteur fonc-tionne, le verrou du couvercle du port de
charge fonctionne égal ement. La broche du verrou du couvercl e du port de charge peut vous toucher la main et vous blesser.
NOTE
■Lors de l’insertion du connecteur de
charge
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. Le non-respect de ces mesures pourrait entraîner un dysfonctionnement
du système de verrouillage de connecteur de charge.
●Vérifiez que le connecteur de charge est compatible avec ce véhicule.
Un connecteur de charge de type diffé- rent ou un connecteur de charge dont l’élément d’insertion est endommagé ou
déformé peut ne pas être verrouillé.
●N’appliquez pas de force excessive au connecteur de char ge après avoir
inséré le connecteur de charge. Lorsque vous retirez le connecteur de charge, assurez-vous de déverrouiller le
connecteur de charge.
Sources d’alimentation
électrique utilisables*
Une source d’alimentation externe
qui remplit les critères suivants
est nécessaire pour charger ce
véhicule. Effectuez ces vérifica-
tions avant le début de la charge.
AVERTISSEMENT
■Avertissements concernant les défauts électriques
Veillez à observer les mesures de précau- tion indiquées dans le présent manuel du
propriétaire lorsque vous chargez la batte- rie du véhicule.
Si vous utilisez une source d’alimentation électrique non conforme aux spécifications
ou si vous ne respectez pas la réglemen- tation au cours de la charge, vous risquez de provoquer un accident pouvant entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
Sources d’alimentation élec-
trique
Page 129 of 738

127
2 2-2. Charge
Système hybride plug-in
se déclencher.*
Veillez à ce que la boîte de dériva-
tion soit équipée d’un disjoncteur de
courant résiduel (RCCB). A défaut,
faites-en installer un par un profes-
sionnel dûment qualifié.
Lorsque vous effectuez la charge à
l’extérieur, veillez à effectuer le bran-
chement sur une prise étanche à la
pluie certifiée pour un usage en
extérieur. Il est recommandé de véri-
fier le bon fonctionnement du
disjoncteur de courant résiduel
(RCCB) avant de l’utiliser.
Vérifiez s’il existe des réglementa-
tions locales en vigueur relatives à la
charge EV et respectez-les.
*: Consultez un électricien pour obtenir plus
de détails.
■L’environnement de charge
L’équipement et les réglages de charge sui-
vants sont recommandés pour une charge en
toute sécurité.
●Prise étanche à la pluie
Lorsque vous chargez à l’extérieur, branchez
la fiche à une prise étanche à la pluie et
assurez-vous que la fiche reste étanche pen-
dant qu’elle est branchée.
●Ligne d’alimentation dédiée
• Pour réduire le risque d’incendie, n’effec-
tuez le branchement que sur un circuit de
dérivation d’au moins 13 A équipé d’une
protection contre les surtensions.
• Afin de réduire le risque de choc électrique
lors de l’utilisation de la fiche, branchez-la
sur une prise dotée d’un disjoncteur de
courant résiduel (RCCB).
●Commande à distance
Permet d’interrompre l’alimentation élec-
trique de la prise à l’aide d’un contacteur, ce
qui permet de retirer et d’insérer la fiche en
toute sécurité les jours de pluie.
■Si votre disjoncteur se déclenche pen-
dant la charge (véhicules avec écran
multifonction de 7 pouces)
Vous pouvez modifier la limite supérieure du
courant de charge dans les réglages
“Param.véhic.” de l’écran multifonction.
1Appuyez sur ou sur les contac-
teurs de commande du compteur pour
sélectionner .
2Appuyez sur la touche ou des
contacteurs de commande du compteur,
sélectionnez “Param.véhic.”, puis enfon-
cez et maintenez .
3Appuyez sur ou sur les contac-
teurs de commande du compteur pour
sélectionner “Réglages charge”, puis
appuyez sur .
L’écran “Réglages charge” s’affiche.
4Appuyez sur ou sur les contac-
teurs de commande du compteur pour
sélectionner “Courant de charge”, puis
appuyez sur .
L’écran “Courant de charge” s’affiche.
5Appuyez sur la touche ou des
contacteurs de commande du compteur
pour sélectionner “16 A”
*1 ou “8A”, puis
appuyez sur .
Le courant de charge maximal pendant la
charge est alors limité au courant défini
ou plus bas.
*2
Si le disjoncteur se déclenche encore pen-
dant la charge, même après avoir modifié la
limite supérieure du courant de charge, véri-
fiez si la source d’alimentation raccordée
remplit les conditions de charge spécifiées.
(P.126)
*1: Uniquement pour les véhicules équipés
d’un chargeur de batterie de traction
embarqué de type 7 kW
*2: La limitation du courant de charge pro-
longe la durée de la charge.
Page 139 of 738

137
2
2-2. Charge
Système hybride plug-in
embarqué de type 7 kW
■Utilisation d’un chargeur CC
Les chargeurs CC ne peuvent pas être utili-
sés avec ce véhicule.
■Electricité de charge
Ce véhicule peut être chargé jusqu’à environ
3,5 kW ou 7 kW*.
Cependant, en fonction du chargeur ou du câble de charge CA utilisé, la charge d’élec-tricité peut être limitée.*: Uniquement pour les véhicules équipés
d’un chargeur de batterie de traction
embarqué de type 7 kW
Procédure de charge
Cette section décrit la procédure à
suivre pour charger la batterie
hybride (batterie de traction) avec
le câble de charge CA fourni.
Lorsque vous utilisez une borne
de recharge, veillez à vérifier les
instructions d’utilisation du char-
geur CA.
Lorsque le programme de charge est
enregistré, assurez-vous que “Char-
ger mntnt” ou “Charger maintenant”
est activé avant la charge. ( P.153,
159, 165)
NOTE
■Lors de l’utilisation du câble de
charge CA et des pièces associées
Pour éviter d’endommager le câble de charge CA et les pièces associées, res-
pectez les précautions suivantes.
●Lors de l’interruption ou de l’annulation de la charge, retirez le connecteur de charge avant de retirer la fiche.
●Lors du retrait du câble de charge CA, vérifiez que le connecteur de charge est déverrouillé.
●Ne tirez pas avec force sur le capuchon du connecteur de charge et le capuchon d’entrée de charge CA.
●N’appliquez pas de vibration au connec-teur de charge pendant la charge. La charge risque de s’interrompre.
●N’insérez que le connecteur de charge dans l’entrée de charge CA.
●Lorsque vous insérez la fiche dans la
prise ou que vous la retirez de la prise, veillez à tenir le corps de la fiche.
Page 143 of 738

141
2
2-2. Charge
Système hybride plug-in
■Charge à partir d’une borne de recharge publique dotée d’une fonction d’authen-tification
Lorsqu’une porte est déverrouillées pendant
la charge, le connecteur de charge est déver- rouillé et la charge s’arrête. Dans ce cas, l’authentification de la borne de recharge est
annulée et il se peut que la charge ne redé- marre pas. Rebranchez le connecteur de charge et suivez la procédure d’authentifica-
tion pour la borne de recharge.
■Fonction de protection contre la sur- chauffe de l’entrée de charge CA (véhi-cules équipés d’un chargeur de batterie
de traction embarqué de type 7 kW)
Le fait d’installer un capteur de température sur l’entrée de charge CA empêche les pièces constitutives de fondre lorsque la tem-
pérature augmente du fait de l’infiltration de corps étrangers dans le connecteur de charge. Lorsqu’une augmentation de tempé-
rature donnée est détectée, la charge est arrêtée immédiatement et un message s’affiche sur l’écran multifonction. Une fois
que la température est redescendue, la charge reprend lorsque vous suivez de nou-veau la procédure de lancement de la
charge.
AVERTISSEMENT
■Lors de la charge
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner un accident inattendu, avec pour conséquence des blessures graves, voire
mortelles.
●Raccordez une source d’alimentation électrique appropriée pour la charge. ( P.126)
●Vérifiez que le câble de charge CA, la fiche et la prise sont exempts de corps étrangers.
●Avant de procéder à la charge, vérifiez que l’entrée de charge CA n’est pas
déformée, endommagée ou corrodée et que l’entrée est exempte de corps étrangers comme de la saleté, de la
neige et du givre. S’il y a de la saleté ou de la poussière dans ces zones, retirez-les complète-
ment avant d’insérer le connecteur de charge.
●Avant d’insérer la fiche de charge dans
le chargeur, assurez-vous qu’il n’y a pas de saleté ou de poussière sur les bornes. S’il y a de la saleté ou de la
poussière dans ces zones, retirez-les complètement avant d’insérer la fiche de charge.
●Tenez les bornes de l’entrée de charge CA à l’écart de toute projection d’eau.
●Utilisez les prises uniquement aux endroits où il est possible d’effectuer un branchement en toute sécurité.
●Ne regroupez pas et n’enroulez pas le câble de charge CA pendant la charge, car cela pourrait entraîner une sur-
chauffe.
●Ne touchez pas les bornes du connec- teur de charge et de l’entrée de
charge CA avec un objet métallique pointu (aiguille, etc.) ou les mains et ne les court-circuitez pas avec des corps
étrangers.
●Lorsque vous effectuez la charge à l’extérieur, veillez à effectuer le bran-
chement sur une prise étanche à la pluie destinée à un usage en extérieur. Assurez-vous que le cache étanche à la
pluie se ferme complètement. Si le cache étanche à la pluie ne ferme pas, installez un cache étanche à la pluie
que vous pouvez fermer.
●Afin d’arrêter la charge à la borne de recharge, suivez les consignes affi-
chées sur le chargeur.
Page 248 of 738

2464-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■A l’aide de la fonction d’ouverture
Ayez sur vous la clé électronique pour
activer cette fonction.
1 Déverrouille toutes les portes
Les portes ne peuvent pas être déverrouil-
lées dans les 3 secondes suivant leur ver-
rouillage.
2 Verrouille toutes les portes
Assurez-vous que la porte est correctement
verrouillée.
■A l’aide de la commande à dis-
tance
P.239
■Signaux de fonctionnement
P.240
■Fonction de sécurité
P.240
■A l’aide des contacteurs de ver-
rouillage des portes
P.242
■Ouverture
Soulevez la porte de coffre tout en
appuyant vers le haut sur le contacteur
d’ouverture de la porte de coffre.
AVERTISSEMENT
●Véhicules sans porte de coffre
électrique : Pour fermer la porte de coffre, poussez légèrement sur sa sur-face extérieure. Si vous utilisez la poi-
gnée de porte de coffre pour fermer complètement la porte de coffre, vous risquez de vous coincer les mains ou
les bras.
●Véhicules sans porte de coffre électrique : Ne tirez pas sur l’amortis-
seur de porte de coffre ( P.248) pour fermer la porte de coffre et ne vous y suspendez pas.
Vous pourriez vous coincer les mains ou briser l’amortisseur de porte de coffre, ce qui provoquerait un accident.
●Véhicules avec porte de coffre électrique : Ne tirez pas sur la béquille de porte de coffre ( P.255) pour fermer
la porte de coffre et ne vous y suspen- dez pas. Vous pourriez vous coincer les mains
ou briser la béquille de porte de coffre, ce qui provoquerait un accident.
●Véhicules sans porte de coffre
électrique : Si un porte-vélos ou un autre objet lourd du même type est fixé
sur la porte de coffre, celle-ci peut se refermer brusquement après avoir été ouverte et blesser ou coincer les mains,
la tête ou le cou de quelqu’un. Si vous installez un accessoire sur la porte de coffre, nous vous recommandons d’utili-
ser une pièce d’origine Toyota.
Déverrouillage et verrouillage
de la porte de coffre de l’exté-
rieur
Déverrouillage et verrouillage
de la porte de coffre de l’inté-
rieur
Ouverture/fermeture de la porte
de coffre (véhicules sans porte
de coffre électrique)
Page 346 of 738

3445-4. Plein de carburant
5-4.Plein de c arbu ran t
Fermez les portes et les vitres et
mettez le contacteur d’alimentation
en position OFF.
Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant
P.607
■Ouverture du réservoir à carburant pour
essence sans plomb
Pour vous empêcher de fa ire le plein avec un carburant inapproprié, votre véhicule est doté d’une ouverture du réservoir à carburant qui
ne convient que pour le pistolet spécial des pompes à essence sans plomb.
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant
Effectuez les étapes suivantes
pour ouvrir le bouchon de réser-
voir à carburant :
Avant de faire le plein de car-
burant du véhicule
AVERTISSEMENT
■Lors du plein de carburant
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous faites le plein de carburant du véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
●Une fois sorti du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte afin
de décharger toute électricité statique. Il est important de vous décharger de l’électricité statique avant de faire le
plein car une étincelle provoquée par l’électricité statique peut enflammer les vapeurs de carburant pendant que vous
faites le plein.
●Tenez toujours le bouchon de réservoir à carburant par la poignée et faites-le
tourner lentement pour le retirer. Il se peut que vous entendiez un chuin-tement en desserrant le bouchon de
réservoir à carburant. Attendez que ce chuintement ait disparu avant de retirer complètement le bouchon. Par temps
chaud, du carburant sous pression peut être projeté hors du goulot de remplis-sage et provoquer des blessures.
●Ne permettez à aucune personne qui n’a pas déchargé l’électricité statique de son corps de s’approcher d’un réservoir
à carburant ouvert.
●N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances
nocives en cas d’inhalation.
●Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
●Ne retournez pas dans le véhicule et ne
touchez aucun objet ni occupant chargé d’électricité statique. Ceci pourrait pro-voquer une accumulation d’électricité
statique, créant ainsi un risque d’inflam- mation.
■Lorsque vous faites le plein
Respectez les précauti ons suivantes pour
éviter que le carburant ne déborde du réservoir à carburant :
●Insérez soigneusement le pistolet à car-burant dans le goulot de remplissage de
carburant.
●Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet à carburant a émis un
déclic.
●Ne remplissez pas à ras bord le réser- voir à carburant.
Page 351 of 738

349
5 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Si un message d’avertissement est affiché sur l’écran multifonction
Un système peut être temporairement indisponible ou peut présenter un dysfonctionnement.
●Dans les situations suivantes, effectuez les actions spécifiées dans le tableau. Lorsque des
conditions de fonctionnement normales sont détectées, le message disparaît et le système
devient opérationnel.
Si le message reste affiché, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié.
●Dans les situations suivantes, si la situation a changé (ou que le véhicule a roulé pendant un
certains temps) et que les conditions normales de fonctionnement sont détectées, le mes-
sage disparaît et le système devient opérationnel.
Si le message reste affiché, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié.
• Lorsque la température autour du capteur radar se trouve en dehors de la plage de fonction-
nement, comme lorsque le véhicule est en plein soleil ou dans un environnement extrême-
ment froid
SituationActions
Lorsque la zone autour d’une caméra est cou-
verte de saleté, d’humidité (buée, condensa-
tion, givre, etc.) ou d’un corps étrangerA l’aide de l’essuie-glace et de la fonction A/C,
retirez la saleté et les autres matières qui
adhèrent. (P.441)
Lorsque la température autour de la caméra
avant est en dehors de la plage de fonctionne-
ment, comme lorsque le véhicule est au soleil
ou dans un environnement extrêmement froid
Si la caméra avant est chaude, comme
lorsque le véhicule est garé au soleil, utilisez
le système de climatisation pour abaisser la
température autour de la caméra avant.
Si un pare-soleil a été utilisé lorsque le véhi-
cule était en stationnement, selon le type de
pare-soleil utilisé, la lumière du soleil réfléchie
par le pare-soleil peut faire monter excessive-
ment en température la zone autour de la
caméra avant.
Si la caméra avant est froide, comme lorsque
le véhicule est garé dans un environnement
extrêmement froid, utilisez le système de cli-
matisation pour augmenter la température
autour de la caméra avant.
La zone située devant la caméra avant est
obstruée, par exemple lorsque le capot est
ouvert ou qu’un autocollant est fixé sur la zone
du pare-brise à proximité de la caméra avant.
Fermez le capot, retirez l’autocollant, etc. pour
que cette zone ne soit plus obstruée.
Lorsque “Radar du PCS en cours d’autoca-
librage Indisponible Voir manuel utilisateur”
est affiché.Vérifiez si une matière adhère au capteur
radar ou à son couvercle et, si c’est le cas,
retirez-la.