TOYOTA SUPRA 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 452, tamaño PDF: 93.57 MB
Page 181 of 452

181
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
No desmontar el sistema de airbags.
Aunque se tengan en cuenta todas
estas indicaciones, en función de las
circunstancias, no pueden excluirse del
todo lesiones, como consecuencia de
un contacto con los airbags.
El ruido provocado por el despliegue de
un airbag podría provocar una pérdida
temporal de audición a los pasajeros
sensibles al ruido.
Encargar la revisión del sistema.
Los airbags no han sido diseñados
para reemplazan a los cinturones de
seguridad.
Los airbags frontales SRS y los airbags
SRS a la altura de la rodilla han sido
diseñados para complementar a los
cinturones de seguridad, no para susti-
tuirlos, y aumentar la eficacia como un
dispositivo de protección para los ocu-
pantes del vehículo.
SRS es un acrónimo para Supplemental
Restraint System (Sistema de retención
suplementario)
En caso de colisión, los cinturones de
seguridad mantienen a los pasajeros
en sus asientos, sin embargo si el
impacto de la colisión es especialmente
severa, existe el peligro de que la
cabeza y el pecho del pasajero se gol-
Disponibilidad para el funcio-
namiento del sistema de
airbags
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Después de la activación del sistema de
airbags, los componentes individuales
pueden estar calientes. Existe peligro de
sufrir lesiones. No tocar los componentes
individuales.
ADVERTENCIA
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada pueden comportar un fallo o
una activación involuntaria del sistema de
airbags. Si hay algún fallo, el sistema de
airbags podría no funcionar según lo pre-
visto en caso de producirse algún acci-
dente a pesar de la intensidad
correspondiente del impacto. Existe el
peligro de lesiones, o incluso de muerte.
Encargar la revisión, la reparación o el
desmontaje y el desguace del sistema de
airbags a un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.
Indicador en el cuadro de instru-
mentos
Al conectar la disponibilidad de
conducción, el aviso luminoso en
el cuadro de instrumentos se
enciende brevemente y muestra
así que el sistema de airbags
completo y los tensores de los
cinturones están disponibles
para el funcionamiento.
Fallo en el funcionamiento
El aviso luminoso no se ilu-
mina después de conectar la
disponibilidad de conducción.
El aviso luminoso se enciende
de forma permanente.
Airbag frontal SRS/Airbag a
la altura de la rodilla SRS
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 181 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 182 of 452

182
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
peen contra el volante, el tablero de
instrumentos y el parabrisas. En estos
casos, los airbags frontales SRS y los
airbags SRS a la altura de la rodilla se
despliegan (se inflan), creando un cojín
de aire que contribuye a reducir el
impacto en los pasajeros y a impedir el
contacto del volante, etc. con la
cabeza, el pecho y las rodillas de éstos.
Los airbags frontales SRS y los airbags
SRS a la altura de la rodilla se desplie-
gan únicamente cuando se detecta un
impacto que supera un determinado
valor límite. En caso de colisión, e
incluso si el impacto es lo suficiente-
mente fuerte como para deformar la
carrocería del vehículo, puede que los
airbags SRS no se desplieguen si el
impacto de la colisión afecta de manera
uniforme a la estructura de la carroce-
ría. Si la fuerza de la colisión no pro-
voca el despliegue de los airbags, los
cinturones de seguridad protegerán a
los pasajeros.
Cuando se despliega un airbag, y
debido a que se infla de manera casi
instantánea, puede que golpee a un
pasajero y le cause lesiones, o que el
ruido emitido por el mecanismo de acti-
vación o despliegue del airbag provo-
que una pérdida temporal de audición.
Asimismo, y debido a que el airbag y
las piezas próximas a él están extrema-
damente calientes después de su des-
pliegue, tocar esas piezas puede
causar quemaduras. Por estos moti-
vos, el despliegue de los airbags no
está totalmente libre de riesgos. Por lo
tanto, con el fin de reducir este riesgo,
los airbags han sido diseñados para
desplegarse únicamente cuando es
necesaria una reducción adicional al
impacto que sufren los pasajeros.ADVERTENCIA
Llevar bien abrochado el cinturón de segu-
ridad y sentarse en la posición correcta.
Si se sienta con la cabeza demasiado
próxima al volante, el airbag frontal SRS
puede someter a su cuerpo a un fuerte
impacto, en caso de despliegue. Sentarse
en el asiento del conductor en la posición
correcta y mantenerse a una distancia
adecuada del volante.
No colocar el asiento del pasajero dema-
siado cerca del tablero de instrumentos ni
colocar los pies sobre el tablero de instru-
mentos, ya que se podrían producir lesio-
nes graves si se despliegan los airbags
SRS. Sentarse en el asiento del pasajero
en la posición correcta y mantenerse a
una distancia adecuada del tablero de ins-
trumentos.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 182 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 183 of 452

183
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión frontal que supera un
valor límite equivalente a la colisión con
un muro de cemento que permanece
invariableCuando el vehículo se ve sometido a
un impacto que supera un valor límite
con un ángulo de 30 grados o menos
de la esquina izquierda o derecha
delantera del vehículo (A)
Cuando se produce en la parte inferior
del vehículo un impacto que supera un
determinado valor
Cuando el vehículo choca con un bordi-
llo
ADVERTENCIA
No pegar ni apoyar nada en las zonas
próximas a los airbags SRS.
No colocar ni pegar nada, como p. ej.
adhesivos, en la parte central del volante
ni cerca de los airbags SRS a la altura de
la rodilla. No pegar en el panel de instru-
mentos del pasajero delantero accesorios
como ambientadores, ni colocar objetos
en el suelo delante del asiento. Cualquier
objeto que se coloque en estas zonas
puede impedir el despliegue del airbag, o
convertirse en un proyectil cuando los
airbags se desplieguen.
Los airbags frontales SRS y los
airbags SRS a la altura de la rodi-
lla se despliegan
Puede que los airbags frontales
SRS y los airbags SRS a la altura
de la rodilla se desplieguen
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 183 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 184 of 452

184
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Cuando el vehículo se queda en un
agujero profundo o en una cuneta
Cuando el vehículo da un salto y ate-
rriza de forma brusca
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión frontal con un vehículo
estacionado de aprox. el mismo volu-
menCuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión metiéndose debajo de
un camión
Cuando el vehículo choca con un poste
de energía o árbol
Cuando el vehículo choca con un
objeto que se deforma o mueve con
facilidad, como p. ej. un guardarraíl
El valor límite para que se desplie-
guen los airbags frontales SRS y
los airbags SRS a la altura de la
rodilla aumenta considerable-
mente
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 184 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 185 of 452

185
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión trasera
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión lateral
Cuando el vehículo se ve involucrado
en un vuelcoCuando, durante el desplazamiento, se
somete la parte delantera del vehículo
a un fuerte impacto
Cuando, durante una colisión lateral, se
somete a la parte delantera del vehí-
culo a un fuerte impacto
Cuando una colisión sigue al des-
pliegue de los airbags frontales SRS
o de los airbags SRS a la altura de
la rodilla
Los airbags frontales SRS y los
airbags SRS a la altura de la rodi-
lla no se despliegan
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 185 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 186 of 452

186
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Cuando, durante una colisión, se
somete a la parte delantera del vehí-
culo solo a un pequeño impacto
Cuando se enciende el testigo del
airbag SRS
Los airbags no han sido diseñados
para reemplazan a los cinturones de
seguridad.
Los airbags laterales SRS y los airbags
de protección de cortinilla SRS han
sido diseñados para desplegarse y pro-
teger el torso y cabeza de los pasajeros
en caso de fuerte impacto en los latera-
les del vehículo.
En caso de colisión lateral, se desplie-
gan (se inflan) el airbag lateral SRS y el
airbag de protección de cortinilla SRS
de ese lado, creando de inmediato un
cojín de aire que contribuye a reducir el
impacto en los pasajeros y a impedir el
contacto del torso y la cabeza con las
ventanillas, las puertas, etc. Cuando se
despliega un airbag, y debido a que se
infla de manera casi instantánea,
puede que golpee a un pasajero y le
cause lesiones, o que el ruido emitido
por el mecanismo de activación o des-
pliegue del airbag provoque una pér-
dida temporal de audición. Asimismo, y
debido a que el airbag y las piezas
próximas a él están extremadamente
calientes después de su despliegue,
tocar esas piezas puede causar que-
maduras. Por estos motivos, el desplie-
gue de los airbags no está totalmente
libre de riesgos. Por lo tanto, con el fin
de reducir este riesgo, los airbags han
sido diseñados para desplegarse úni-
camente cuando es necesaria una reducción adicional al impacto que
sufren los pasajeros.
Si la fuerza de la colisión no provoca el
despliegue de los airbags, los cinturo-
nes de seguridad protegerán a los
pasajeros.
Airbag lateral SRS/airbag de
protección de cortinilla SRSADVERTENCIA
No colocar cubiertas de asiento que no
hayan sido diseñadas para este vehículo,
y no colocar accesorios en los asientos
delanteros ni colgar ningún objeto en el
respaldo de los asientos. No colocar nin-
gún objeto en los laterales de los asientos
delanteros. Para la posición de instalación
de los airbags laterales SRS, consultar
179.
ADVERTENCIA
No apoyarse en las puertas ni en las ven-
tanillas.
No instalar un portabebidas ni ningún otro
accesorio cerca de los airbags laterales
SRS.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 186 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 187 of 452

187
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión lateral grave
Cuando se produce un fuerte impacto
en la parte inferior del vehículo, p. ej. al
conducir sobre un objeto grande que se
encuentra en la carreteraCuando se produce un fuerte impacto
en las ruedas, neumáticos, o en la sus-
pensión del vehículo
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión lateral en una zona ale-
jada del habitáculo (compartimiento del
motor, compartimiento de equipaje,
etc.)
ADVERTENCIA
Si adhiere o se coloca algún objeto en las
zonas de despliegue de los airbags latera-
les SRS, puede que el airbag no se des-
pliegue o que el objeto se convierta en un
proyectil cuando los airbags se desplie-
guen, pudiendo causar lesiones. Asi-
mismo, si un pasajero se apoya en esta
zona, puede que el airbag impacte y
cause lesiones en la cabeza o brazos del
pasajero cuando se despliegue.
Si ha de utilizarse un portabebidas, utilizar
los que hay en el vehículo. Utilizar única-
mente el portabebidas para recipientes del
tamaño apropiado. No colocar bebidas
calientes ni recipientes de cristal en el por-
tabebidas; podrían causar quemaduras u
otras lesiones en caso de colisión o de fre-
nados repentinos.
Los airbags laterales SRS y los
airbags de protección de cortinilla
SRS se despliegan
Es posible que los airbags latera-
les SRS y los airbags de protec-
ción de cortinilla SRS se
desplieguen
El valor límite para que se desplie-
guen los airbags laterales SRS y
los airbags de protección de corti-
nilla SRS aumenta considerable-
mente
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 187 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 188 of 452

188
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión lateral con ángulo de
desplazamiento
Cuando una colisión sigue al des-
pliegue de los airbags laterales SRS
o de los airbags de protección de
cortinilla SRS
Cuando se somete la parte lateral
del vehículo solo a un pequeño
impacto
Cuando se enciende el testigo del
airbag SRS
Cuando la mayor parte de la fuerza
inicial de un impacto se aplica a una
puerta
Si se utiliza un sistema de retención
para niños en el asiento del pasajero
delantero, los airbags frontales y latera-
les del lado del pasajero delantero se
pueden desactivar utilizando el inte-rruptor con llave para los airbags fron-
tales del pasajero delantero.
Los airbags frontal y lateral del pasa-
jero delantero se pueden desactivar y
activar de nuevo con la llave integrada
del mando a distancia.
El interruptor con llave para los airbags del
pasajero delantero se encuentra en el lado
exterior del cuadro de instrumentos.
1Introducir la llave y apretar hacia
dentro, si es necesario.
2Seguir apretando y girar la llave a la
posición OFF hasta el tope. Una
Los airbags laterales SRS y los
airbags de protección de cortinilla
SRS no se despliegan
Excepto Australia/Nueva
Zelanda: Interruptor con llave
para los airbags del pasajero
delantero
Configuración conceptual
Generalidades
Sumario
Desactivar los airbags del
pasajero delantero
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 188 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 189 of 452

189
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
vez alcanzado el tope, extraer la
llave.
3Asegurarse de que el interruptor
con llave esté en la posición final
para que los airbags queden desac-
tivados.
Los airbags del pasajero delantero
están desactivados. Los airbags del
conductor siguen activos.
Si en el asiento del pasajero delantero
no hay montado ningún sistema de
retención para niños, volver a activar
los airbags del pasajero delantero para
que, en caso de accidente, se activen
como corresponda.
El estado de los airbags se indica a tra-
vés del testigo luminoso en el revesti-
miento interior del techo, ver página
189.
1Introducir la llave y apretar hacia
dentro, si es necesario.
2Seguir apretando y girar la llave a la
posición ON hasta el tope. Una vez
alcanzado el tope, extraer la llave.
3Asegurarse de que el interruptor
con llave esté en la posición final para que los airbags queden activa-
dos.
Los airbags del pasajero delantero se
han vuelto a activar y se desplegarán
correctamente en caso necesario.
El testigo luminoso de los airbags del
pasajero delantero en el revestimiento
interior del techo indica el estado de
operatividad de los airbags del pasa-
jero delantero.
Tras activar la disponibilidad de con-
ducción, el testigo luminoso se ilumina
brevemente e indica si los airbags
están activados o desactivados.
Con el sistema de protección activa de
peatones, el capó se levanta cuando se
produce una colisión entre la parte
delantera del vehículo y un peatón.
Unos sensores situados bajo el para-
choques son los encargados de detec-
Activar los airbags del pasa-
jero delantero
Testigo luminoso de los
airbags de los airbags del
pasajero delantero
VisualizaciónFunción
Si los airbags del pasajero
delantero están activados, el
testigo luminoso se enciende
brevemente y luego se
apaga.
Si los airbags del pasajero
delantero están desactiva-
dos, el testigo luminoso per-
manece encendido
permanentemente.
Protección activa de peatones
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 189 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 190 of 452

190
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
tar la colisión.
Cuando se acciona el sistema de pro-
tección de peatones, se crea un espa-
cio debajo del capó para permitir que
se deforme al recibir el subsecuente
impacto de la cabeza.
El sistema de protección activa de pea-
tones solo se activa a velocidades
entre aprox. 30 km/h y 55 km/h.
En raras ocasiones, y por motivos de
seguridad, puede que el sistema tam-
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si se entra en contacto con componentes
individuales de las bisagras y de la cerra-
dura del capó, el sistema se puede activar
de forma involuntaria. Existe peligro de
lesionarse o peligro de daños materiales.
No tocar los componentes individuales de
las bisagras y de la cerradura del capó.
ADVERTENCIA
Las modificaciones en el sistema de pro-
tección de peatones pueden provocar un
error, una avería, o hacer que se active
involuntariamente el sistema de protec-
ción de peatones. Existe el peligro de
lesiones, o incluso de muerte. No modifi-
car los componentes individuales del sis-
tema de protección de peatones ni su
cableado. No desmontar el sistema.
ADVERTENCIA
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada pueden comportar un fallo o
un disparo involuntario del sistema. Si hay
algún fallo, el sistema podría no funcionar
según lo previsto en caso de producirse
algún accidente a pesar de la intensidad
correspondiente del impacto. Existe el
peligro de lesiones, o incluso de muerte.
Encargar la revisión, el desmontaje o el
desguace del sistema a un concesionario
de servicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
ADVERTENCIA
Si el sistema se ha activado o está
dañado, puede que su funcionalidad esté
limitada o que no funcione. Existe el peli-
gro de lesiones, o incluso de muerte.
Si el sistema se ha activado o está
dañado, a imagen se representa distorsio-
nada, encargar la inspección a un conce-
sionario de servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
AV I S O
Si se abre el capó cuando el sistema de
protección de peatones se ha activado se
pueden producir daños en el capó o en el
sistema de protección de peatones. Existe
peligro de daños materiales. No abrir el
capó después de la aparición del mensaje
del vehículo. Acudir a un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza
para que se haga una comprobación.
Límites del sistema
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 190 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分