TOYOTA SUPRA 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 452, tamaño PDF: 93.57 MB
Page 151 of 452

151
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Suspensión adaptativa variable.
Dirección.
Indicador en el cuadro de instrumen-
tos.
Control de crucero.
Al encender la disponibilidad de con-
ducción, se selecciona automática-
mente el modo de conducción
NORMAL.
■Configuración conceptual
Configuración equilibrada entre la con-
ducción dinámica y un estilo de con-
ducción eficiente.
■Configuración conceptual
Armonización dinámica para mayor agi-
lidad con tren de rodaje optimizado.
■Activar
■Configuración conceptual
En el modo de conducción SPORT
INDIVIDUAL se pueden realizar ajustes
individuales.
■Configurar
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Configurar SPORT INDIVIDUAL"
4"Configurar Individual"
5Seleccionar el ajuste deseado.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
Restablecer los ajustes personalizados
al ajuste por defecto:
"Restablecer a SPORT STANDARD".
Sumario
Indicadores en el cuadro de
instrumentos
El modo de conducción
seleccionado se visualiza en
el cuadro de instrumentos.
Modos de conducción
Tecla del vehículo
Te c l aModo de
conducciónConfigura-
ción
SPORTSPORTPersonali-
zar
Modos de conducción en
detalle
NORMAL
SPORT
Pulsar la tecla.
SPORT INDIVIDUAL
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 151 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 152 of 452

152
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El cuadro de instrumentos es una pan-
talla variable. En caso de un cambio de
modo de conducción mediante la tecla
de modo Sport, las indicaciones del
cuadro de instrumentos cambian para
coincidir con el modo de conducción.
El cambio de las indicaciones en el
cuadro de instrumentos puede desacti-
varse a través de Toyota Supra Com-
mand.
En ocasiones, las indicaciones que se
visualizan en el cuadro de instrumentos
pueden diferir de las ilustraciones de
este manual de instrucciones.1Indicación del nivel de combustible
P. 1 5 8
2Ve lo cí me t r o
3Cuentarrevoluciones P.158
Estado de tecla de modo Sport
P. 1 5 0
4Hora P.160
5Indicaciones variables P.152
6Temperatura exterior P.159
7Temperatura del líquido refrige-
rante del motor P.159
8Mensajes del vehículo P.153
Autonomía P.165
9Indicación de cambio P.145
10Indicaciones variables P.152
Speed Limit Info P.161
En algunas zonas del cuadro de instru-
mentos se pueden mostrar distintos
sistemas de asistencia, p. ej., el control
de crucero. Las indicaciones que se
muestran pueden variar según el equi-
pamiento y la variante del país.
Visualizaciones
Equipamiento del vehículo
Cuadro de instrumentos
Configuración conceptual
Generalidades
Sumario
Indicaciones variables
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 152 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 153 of 452

153
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Se puede cambiar la visualización por
la del modo Sport.
El modo de conducción cambiará al
modo Sport.
Los mensajes del vehículo supervisan
diversas funciones del vehículo, y
muestran avisos cuando aparece
alguna avería en los sistemas controla-
dos.
Se muestra un mensaje del vehículo en
combinación con testigos de control y
avisos luminosos y mensajes de texto
en el cuadro de instrumentos y, si es
necesario, en el Head-Up Display.
Además, en caso pertinente, suena
una señal y se muestra un mensaje de
texto en el display de control.Pulsar la tecla situada en la palanca del
intermitente.
Algunos mensajes del vehículo se
muestran permanentemente y perma-
necen hasta que se soluciona el fallo.
En caso de averías simultáneas, los
mensajes se muestran consecutiva-
mente.
Los mensajes se pueden ocultar
durante aprox. 8 segundos. Después
volverán a visualizarse automática-
mente.
Algunos mensajes del vehículo se ocul-
tan automáticamente al cabo de aprox.
20 segundos. Los mensajes del vehí-
culo permanecen memorizados y se
pueden visualizar de nuevo.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
Visualización del modo Sport
Configuración conceptual
Cambiar la visualización
Pulsar la techa del modo
Sport hasta que se visualice
SPORT.
Mensajes del vehículo
Configuración conceptual
Generalidades
Ocultar los mensajes del
vehículo
Indicación permanente
Indicación temporal
Mostrar mensajes del vehí-
culo memorizados
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 153 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 154 of 452

154
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
3"Mensajes del vehículo"
4Seleccionar un mensaje de texto.
Los mensajes de texto que aparecen
en combinación con un símbolo en el
cuadro de instrumentos aclaran el sig-
nificado de un mensaje del vehículo y
de los testigos y avisos luminosos.
Otras informaciones, p. ej., relativas a
la causa de una avería y las correspon-
dientes acciones necesarias se pueden
solicitar a través de los mensajes del
vehículo.
En el caso de mensajes urgentes, el
texto complementario se visualiza auto-
máticamente en el display de control.
En función del mensaje del vehículo se
puede elegir entre las siguientes ayu-
das adicionales.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Mensajes del vehículo"
4Seleccionar el mensaje de texto
deseado.5Seleccionar el ajuste deseado
Ciertos mensajes que se muestran
durante la conducción aparecen de
nuevo después de apagar la disponibili-
dad de conducción.
Los testigos y avisos luminosos del
cuadro de instrumentos muestran el
estado de algunas funciones del vehí-
culo y advierten cuando hay una avería
en los sistemas controlados.
Los testigos y avisos pueden ilumi-
narse en diferentes combinaciones y
colores.
El funcionamiento de algunos testigos
se comprueba al conectar la disponibili-
dad de conducción y, para ello, se ilu-
minan brevemente.
Visualización
Mensajes del vehículo
Al menos se muestra o
memoriza un mensaje del
vehículo.
Mensajes de texto
Mensajes de texto complementa-
rios
Mensajes mostrados al final del
viaje
Testigos y avisos luminosos
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 154 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 155 of 452

155
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Testigos rojos
Recordatorio de cinturón de segu-
ridad
El cinturón de seguridad en el
lado del conductor no está
abrochado. En algunas
variantes del país: el del
pasajero delantero no está
abrochado o se detectan
objetos en el asiento del
pasajero delantero.
Comprobar si el cinturón de
seguridad está bien abro-
chado.
Sistema de airbags
El sistema de airbags y el
tensor del cinturón pueden
están defectuosos.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
se compruebe el sistema.
Freno de estacionamiento
Se aplica el freno de estacio-
namiento.
Soltar el freno de estaciona-
miento, ver página 140.
Sistema de frenos
Sistema de frenos averiado.
Continuar la marcha a veloci-
dad moderada.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
se compruebe el sistema.
Testigos amarillos
Sistema antibloqueo de frenos
ABS
Es posible que la amplifica-
ción de la fuerza de frenado
sea defectuosa. Evitar frena-
dos repentinos. Tener en
cuenta que la distancia de
frenado será más larga.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
inspeccione el vehículo.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 155 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 156 of 452

156
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC
Si el testigo luminoso parpa-
dea: el VSC regula las fuer-
zas de tracción y frenado. Se
estabiliza el vehículo. Reducir
la velocidad y adaptar el
estilo de conducción a las
condiciones de la calzada.
Si el testigo luminoso se
enciende: el VSC ha fallado.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
compruebe el sistema.
VSC, ver página 214.
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC desacti-
vado, o modo de tracción activado
El VSC está desactivado o el
modo de tracción está acti-
vado.
VSC, ver página 214, y modo
de tracción, ver página 216.
Control de presión de los neumáti-
cos (RDC)
El testigo luminoso se
enciende: el control de pre-
sión de los neumáticos indica
una presión de inflado de los
neumáticos baja o un neumá-
tico pinchado. Observar la
información en el mensaje
del vehículo.
El testigo luminoso parpadea
y se enciende a continuación
de forma permanente: no se
puede detectar un neumático
pinchado ni pérdida de pre-
sión en los neumáticos.
Hay dispositivos o apara-
tos con la misma radiofre-
cuencia: el sistema se
activa de nuevo automáti-
camente al abandonar el
campo de interferencias.
Se ha montado una rueda
sin sistema de control de
neumáticos RDC: en caso
necesario, encargar la ins-
pección a un concesionario
de servicio posventa de
Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller
de confianza.
Fallo de funcionamiento:
acudir a un concesionario
de servicio posventa de
Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller
de confianza para que
compruebe el sistema.
Control de presión de los
neumáticos RDC, ver página
286.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 156 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 157 of 452

157
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Sistema de dirección
Es posible que el sistema de
dirección esté defectuoso.
Acudir a un concesionario de
servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota
o un taller de confianza para
que se compruebe el sis-
tema.
Emisiones
Avería en el funcionamiento
del motor.
Acudir a un concesionario de
servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota
o un taller de confianza para
que inspeccione el vehículo.
Enchufe para el diagnóstico
de a bordo, ver página 313.
Luz trasera antiniebla
La luz trasera antiniebla está
encendida.
Luz trasera antiniebla, ver
página 177.
Testigos verdes
Intermitentes
El intermitente están encen-
dido.
Si el testigo luminoso parpa-
dea atípicamente con dema-
siada rapidez, significa que
se ha fundido una de las lám-
paras de los intermitentes.
Intermitentes, ver página 140.
Luces de posición
Las luces de posición están
encendidas.
Luces de posición/de cruce,
ver página 173.
Luz de cruce
La luz de cruce está encen-
dida.
Luces de posición/de cruce,
ver página 173.
Aviso de salida de trayecto
El testigo luminoso se
enciende: el sistema está
activado. Se ha detectado
una delimitación de carril y es
posible que se muestren avi-
sos en al menos un lado del
vehículo.
Aviso de salida de trayecto,
ver página 201.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 157 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 158 of 452

158
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Se visualiza el nivel de llenado actual
del depósito de combustible.
La inclinación del vehículo podría pro-
vocar oscilaciones en la indicación.
Indicaciones relativas al repostaje, ver
página 272.Se debe evitar conducir en regímenes
con el indicador dentro del campo de
advertencia rojo. Para proteger el
motor se regula en ese segmento la ali-
mentación de combustible.
Dependiendo del equipamiento, los
indicadores de cambio de marcha del
cuentarrevoluciones muestran el
momento de subir de marcha con el
que es posible alcanzar los mejores
valores de aceleración.
Si el modo de conducción seleccionado
es el modo Sport, se mostrará un indi-
cador de cambio de marcha.
1Seleccionar SPORT pulsando la
tecla de modo Sport.
2Activar el modo manual de la caja
de cambios.
Asistente de luz de carretera
El asistente de luz de carre-
tera está encendido.
Las luces de carretera se
encienden y apagan automá-
ticamente en función de la
situación del tráfico.
Asistente de luz de carretera,
ver página 175.
Testigos azules
Luces de carretera
Las luces de carretera están
encendidas.
Luces de carretera, ver
página 141.
Indicación del nivel de com-
bustible
Configuración conceptual
Generalidades
Visualización
La flecha que aparece junto
al símbolo del surtidor indica
el lado del vehículo en el que
se encuentra la tapa del
depósito de combustible.
Cuentarrevoluciones
Indicadores de cambio de mar-
cha
Configuración conceptual
Requisitos para el funciona-
miento
Activar indicadores de cam-
bio de marcha
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 158 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 159 of 452

159
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
• Los segmentos iluminados sucesi-
vamente en naranja avisan de un
momento de cambio inminente.
• Los segmentos se iluminan en rojo.
A más tardar, realizar el cambio en
este momento.
Al alcanzar el máximo de revoluciones,
el indicador completo parpadea en rojo
y, para proteger el motor, se limita la ali-
mentación de combustible.
Para más información, ver estado de
reposo, disponibilidad de uso y de con-
ducción, ver página 44.Si el indicador disminuye a +3 °C o
menos, suena una señal.
Se visualiza un mensaje del vehículo.
El riesgo de hielo en la calzada es ele-
vado.
Visualización
Disponibilidad de uso y dispo-
nibilidad de conducción
La inscripción OFF del cuen-
tarrevoluciones indica que la
disponibilidad de conducción
está apagada y que la dispo-
nibilidad de uso está encen-
dida.
La indicación READY en el
cuentarrevoluciones indica
que la función de arran-
que/parada automática está
preparada para el arranque
automático del motor.
Temperatura del líquido refrige-
rante del motor
Visualización
Si la temperatura del motor
es baja: Únicamente se ilu-
minarán los segmentos en
el rango de temperatura
baja. Conducir a una velo-
cidad y régimen de revolu-
ciones moderados.
Si la temperatura del motor
es normal: Se iluminarán
todos los segmentos del
rango de temperatura
media.
Si la temperatura del motor
es alta: Se iluminarán
todos los segmentos del
rango de temperatura alta.
Además, se mostrará un
mensaje de aviso.
Revisar el nivel de líquido
refrigerante, ver página 308.
Temperatura exterior
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 159 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 160 of 452

160
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Se muestra la hora en el cuadro de ins-
trumentos. Ajustar la hora y el formato
de hora, ver página 62.
La función muestra la necesidad de
mantenimiento requerida actual y las
operaciones de mantenimiento corres-
pondientes.
Tras el arranque, se visualiza breve-
mente en el cuadro de instrumentos el
trayecto o el tiempo hasta el siguiente
mantenimiento.
En el display de control se pueden
visualizar informaciones más detalla-
das sobre la composición de los traba-
jos de mantenimiento.Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Necesidad de servicio"
Se visualizan los trabajos de mantenimiento
necesarios y, si procede, las revisiones esta-
blecidas por la ley.
4Seleccionar una entrada para
visualizar información más deta-
llada.
Introducir las fechas límite para las revi-
siones especificadas del vehículo.
Asegurarse de que la fecha y la hora
del vehículo estén correctamente ajus-
tadas.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Necesidad de servicio"
4"Fecha:"
5Seleccionar el ajuste deseado.
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
También a temperaturas superiores a +3
°C puede existir un riesgo alto de pavi-
mento resbaladizo, p. ej., en puentes o tra-
mos de la calzada con sombra. Existe
peligro de accidentes. Con bajas tempera-
turas, adaptar el estilo de conducción a las
condiciones climatológicas.
Hora
Necesidad de servicio
Configuración conceptual
Generalidades
Visualización
Informaciones detalladas relati-
vas a las necesidades de servicio
Símbolos
SímbolosDescripción
Por el momento no hace falta
ninguna intervención de ser-
vicio.
Vence en breve una interven-
ción de mantenimiento o una
revisión establecida por la
ley.
Se ha pasado la fecha para la
intervención de servicio.
Introducir las fechas
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 160 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分