TOYOTA SUPRA 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 496, PDF Size: 68.61 MB
Page 41 of 496

39
2
Supra Owner's ManualBREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
enxofre nem um baixo conteúdo do
mesmo.
Não deve utilizar combustível com
aditivos metálicos. P.329
A informação acerca do tipo de gaso-
lina a utilizar encontra-se no Manual
do Proprietário.
A indicação da pressão de enchi-
mento dos pneus encontra-se na
placa de pressão de pneus, no pilar
da porta.
Para o Monitor da Pressão dos Pneus
(TPM):
As pressões corretas de enchimento
dos pneus são aplicadas automatica-
mente. Certifique-se de que as pres-
sões foram corretamente definidas.
Para pneus que não se encontram
indicados nas inscrições de pressão
de enchimento do pneu no Mostrador
do Comando, reinicie o Monitor da Pressão dos Pneus (TPM).
Verifique regularmente e ajuste con-
forme necessário:
•Pelo menos duas vezes por mês.
•Antes de uma viagem longa.
A medição atual está disponível após,
aproximadamente, 30 minutos de
condução normal e com o motor em
funcionamento.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Vehicle status” (“Estado do veí-
culo”)
3"“Engine oil level” (“Nível do
óleo do motor”)
Dependendo do nível de óleo do
motor, são exibidas mensagens dife-
rentes no Mostrador do Comando.
Siga essas mensagens
Pare o veículo em segurança e desli-
gue o Estado "Pronto a circular" antes
de reabastecer com óleo do motor.Jantes e pneus
Informação sobre a pressão de
enchimento dos pneus
Após o ajuste da pressão dos
pneus
Verificação da pressão de enchi-
mento dos pneus
Medição eletrónica de óleo
Requisitos de funcionamento
Exibição do nível de óleo do motor
Adição de óleo do motor
Geral
Page 42 of 496

40
Supra Owner's ManualBREVE REFERÊNCIA
Não reabasteça óleo do motor a
menos que uma mensagem seja
exibida no agrupamento de instru-
mentos.
Tenha em atenção à quantidade
para reabastecimento indicada na
mensagem.
Não encha de óleo do motor até
cima.
Tenha em atenção os tipos de óleo
recomendados.
O interruptor localiza-se na consola
central.Via o Comando Toyota Supra:
1“Connected Serv.” (“Serviços
Conectados”)
2“Toyota Supra Assistance”
(“Assistência Toyota Supra”)
3“Roadside assistance” (“Assis-
tência em Viagem”)
É estabelecida uma ligação de voz.
O conjunto de serviços fornece
informações sobre hotéis, restau-
rantes, etc., e pode enviar um SMS
com as informações necessárias
para o veículo. Os endereços tam-
bém podem ser enviados direta-
mente para o sistema de
navegação.
Via o Comando Toyota Supra:
1“Connected Serv.” (“Serviços
Conectados”)
2“Toyota Supra Assistance”
(“Assistência Toyota Supra”)
3“Concierge Services” (“Conjunto
de Serviços”)
É estabelecida a ligação de voz
com o Conjunto de Serviços. Reabastecer
Assistência em avarias
Luzes do sinal de perigo
Assistência em avarias
Assistência em viagem
Toyota Supra Connect
Concierge Service (Conjunto de
Serviços)
Page 43 of 496

41
2
Supra Owner's ManualBREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
Manutenção à distância caracte-
riza-se por serviços que o ajudam a
manter o seu veículo móvel.
A manutenção à distância com-
preende os seguintes serviços:
• Assistência em viagem
•Bateria
Quando sair do veículo, desligue o
motor, aplique o travão de estacio-
namento e tranque as portas.
Quando estacionar, pare o veículo
numa área de estacionamento
segura e apropriada, acione o inter-
ruptor "P" (estacionamento) na ala-
vanca seletora e desligue o motor.Manutenção à distância
Após a condução
Quando estacionar
AV I S O
Quando descansar no veículo, certifi-
que-se que desliga o interruptor do
motor.
Quando for inevitável descansar no
veículo, estacione-o num local
seguro, desligue o motor e, se possí-
vel, durma no banco do passageiro.
Se deixar o motor em funcionamento
e, inadvertidamente, mover a ala-
vanca seletora ou pressionar o pedal
do acelerador, pode provocar um aci-
dente. Além disso, se o motor estiver
em funcionamento em alta velocidade
por um longo período, o sistema de
escape e o motor podem ficar extre-
mamente quentes e, eventualmente,
provocar um incêndio.
AV I S O
Tenha cuidado ao estacionar, não
estacione o veículo perto de materiais
inflamáveis.
Não estacione o veículo perto de
materiais inflamáveis, como erva
seca, folhas, papel, óleo, etc. Se este
tipo de material tocar numa parte do
sistema de escape, pode provocar
um incêndio.
Page 44 of 496

42
Supra Owner's ManualBREVE REFERÊNCIA
Page 45 of 496

3
43
Supra Owner's Manual
3
PERSPETIVA GERAL
PERSPETIVA GERAL
.3-1. PERSPETIVA GERAL
Área de condução ..............44
Estado Rest (Inativo),
estado standby e estado
drive-ready (Pronto a
conduzir) ...........................48
Comando Toyota Supra ......51
Sistema de comando por
voz ...................................63
Configurações gerais..........66
Configurações pessoais .....70
Conexões ...........................75
Média no Manual do
Proprietário ......................83
Page 46 of 496

44
Supra Owner's Manual3-1. PERSPETIVA GERAL
3-1.OVERVIEW
Este capítulo descreve o equipamento padrão específico para cada país,
bem como o equipamento especial disponível para a série do modelo.
Sendo assim, poderá encontrar explicações sobre equipamento e funções
que não constam do seu veículo, por exemplo equipamento opcional ou a
especificação do país. Esta ressalva também se aplica às funções e siste-
mas relacionados com a segurança. Cumpra com as leis e regulamentações
relevantes quando utilizar as respetivas funções e sistemas.
1Sistema de trancamento central
Destrancar P.86
Trancar P.86
2 Interruptores dos vidros eléc-
tricos P.103
3Espelhos retrovisores exteriores P. 11 4
4Luzes
Luz de nevoeiro traseira
P. 1 9 3
Desligar as luzes P.188
Sistema de iluminação para circula-
ção diurna P.191
Área de condução
Equipamento do veículo
Na área do volante da direção
Page 47 of 496

45
3
Supra Owner's Manual3-1. PERSPETIVA GERAL
PERSPETIVA GERAL
Luzes laterais P.189
Controlo automático das
luzes de condução P.188
Luz automática de máximos P.192
Luzes de médios P.190
Iluminação do painel de ins-
trumentos P.194
Luz de estacionamento à
direita P.190
Luz de estacionamento à
esquerda P.190
5Alavanca da coluna da direção, lado
esquerdo
Indicador de mudança de
direção P.152
Máximos, sinais de luzes
P. 1 5 2
Luz automática de máximos
P. 1 9 2
Computador de bordo P.180
6Patilhas de seleção de velocidades
no volante da direção P.160
7Interruptores no volante da direção,
lado esquerdo
Limite de velocidade manual
P. 2 3 8
Ligar/desligar o Controlo da
Velocidade de Cruzeiro P.240
Retomar o Controlo da Veloci-dade de Cruzeiro P.238
Cancelar o Controlo da Veloci-
dade de Cruzeiro P.238
Ligar/desligar o Controlo da
Velocidade de Cruzeiro com radar
em toda a gama de velocidades
P. 2 4 3
Controlo da Velocidade de
Cruzeiro: para definir a velocidade
Assistência no limite de velocidade:
aceitar a velocidade sugerida P.252
Interromper o Controlo da
Velocidade de Cruzeiro/Retomar o
Controlo da Velocidade de Cruzeiro
P. 2 3 8
Controlo Dinâmico da Veloci-
dade de Cruzeiro com Radar: para
aumentar/diminui a distância P.238
Disco para o Controlo da Velocidade
de Cruzeiro P.238
8Agrupamento de instrumentos P.165
9Interruptores no volante da direção,
lado direito
Seleção de listas P.180
Volume, consulte o Manual do
Sistema de Navegação
Sistema de comando por voz
P. 6 3
Telefone, consulte o Manual
do Sistema de Navegação, Entrete-
nimento, Comunicação
Disco para seleção de listas P.180
10Patilhas de seleção de velocidades
no volante da direção P.160
Page 48 of 496

46
Supra Owner's Manual3-1. PERSPETIVA GERAL
11Alavanca da coluna da direção,
lado direito
Limpa-para-brisas P.153
Sensor de chuva P.154
Limpar o para-brisas P.155
12Ajustar o volante da direção P.116
13 Buzina, toda a área
14 Para libertar o capot P.328
15 Destrancar a tampa da baga-
geira P.89
1Mostrador do Comando P. 5 3
2
Luzes de perigo P.360
3Ventilação P.273
4Porta-luvas P.281
5Rádio/multimédia, consulte o
Manual do Proprietário do Sistema
de Navegação
6Sistema de ar condicionado auto-
mático P.268
7Comando com interruptores P. 5 4,
P. 5 58
Interruptor do modo Sport
(desportivo) P.163
Modo de condução desportiva
Toyota Supra Safety P.209
Start/Stop automático P.147
Sensores de estacionamento
P.254
Câmara de visão traseira P.260
Função RCTA (Alerta de tráfego tra-
Na área da consola central
1
4
23
5
6
7
89
10
11
Page 49 of 496

47
3
Supra Owner's Manual3-1. PERSPETIVA GERAL
PERSPETIVA GERAL
seiro) P.264
Assistência ao estacionamento
P.254
Controlo da Estabilidade do
Veículo, VSC P.234
9 Travão de estacionamento P.150
10Alavanca seletora da caixa de velo-
cidades automática P.157
11 Ligar/desligar o Estado
“Pronto a circular” P.145
1 Luz indicadora do
airbag do passageiro da
frente P.208
2 Luzes para leitura P.195
3 Luz interior P.194
4 Chamada de emergência,
SOS P.361
Na área da forra do tejadilho
Page 50 of 496

48
Supra Owner's Manual3-1. PERSPETIVA GERAL
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá encon-
trar explicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu veí-
culo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do país.
Esta ressalva também se aplica às
funções e sistemas relacionados com
a segurança. Cumpra com as leis e
regulamentações relevantes quando
utilizar as respetivas funções e siste-
mas.
Dependendo da situação, o veículo
está num dos três estados:
• Estado “Inativo”.
• Estado “Standby”.
• Estado “Pronto a circular”.
Quando o veículo está no Estado
“Inativo”, está desligado. Todos os
sistemas elétricos estão desativados.O veículo está em Estado “Inativo”
antes de o abrir a partir do exterior, e
depois de sair do veículo e o trancar.
Estado Rest (inativo),
estado standby e estado
drive-ready (pronto a
conduzir)
Equipamento do veículo
Geral
Estado Inativo
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Um veículo que não esteja travado
pode começar a mover-se e deslizar.
Existe o perigo de acidentes. Antes
de deixar o veículo, trave-o para evi-
tar que ele se desloque.
Cumpra com o seguinte para garantir
que o veículo está travado e não se
deslocará:
• Aplique o travão de estaciona-
mento.
• Vire as rodas da frente em direção
à berma em declives ascendentes
ou descendentes.
• Além disso, bloqueie o veículo em
inclinações, como por exemplo,
com um calço.
AV I S O
As crianças não supervisionadas ou
animais de estimação que estejam no
veículo podem colocá-lo em movi-
mento, colocando-os em risco ou ter-
ceiros, como por exemplo, pelas
seguintes ações: