TOYOTA SUPRA 2020 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 464, PDF Dimensioni: 97.23 MB
Page 111 of 464

111
4
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
COMANDI
Premere il tasto.
La chiusura è possibile fino a una velo-
cità di circa 20 km/h.
L'apertura e chiusura degli specchietti è
utile nelle seguenti situazioni:
• Nei tunnel di lavaggio.
• Nelle strade strette.
Gli specchietti retrovisori chiusi si ria-
prono automaticamente a circa 40
km/h.
Entrambi gli specchietti retrovisori
esterni si riscaldano automaticamente
quando è attivo lo stato di predisposi-
zione alla marcia.
Lo specchietto retrovisore esterno sul
lato conducente viene automatica-
mente inclinato. Il controllo è affidato
alle fotocellule presenti all'interno dello
specchietto retrovisore interno, vedere
pagina 111.Se la retromarcia è innestata, il vetro
dello specchietto dal lato passeggero è
inclinato verso il basso. In tal modo, ad
esempio in fase di parcheggio, viene
migliorata la visuale del marciapiede o
di altri ostacoli bassi.
1 Spingere l'interruttore in
posizione specchietto retrovisore
lato conducente.
2Innestare la leva selettrice in posi-
zione R.
Spingere l'interruttore in posizione
specchietto retrovisore lato passeg-
gero.
Lo specchietto retrovisore interno viene
automaticamente inclinato.
L'azionamento è effettuato dalle foto-
cellule:
• Nel vetro dello specchietto retrovi-
sore.
• Sul retro dello specchietto retrovi-
Apertura e chiusura
NOTA
A causa della sua larghezza, la vettura
potrebbe venire danneggiata nei tunnel di
lavaggio. Sussiste il pericolo di danni
materiali. Prima di procedere al lavaggio,
chiudere gli specchietti manualmente o
con il tasto.
Riscaldamento automatico
Antiabbagliamento automa-
tico
Dispositivo bordo marcia-
piede, specchietti retrovisori
esterni
Principio di funzionamento
Attivazione
Disattivazione
Specchietto retrovisore
interno, antiabbagliamento
automatico
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 111 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 112 of 464

112
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
sore.
• Tenere pulite le fotocellule.
• Non coprire la zona tra lo spec-
chietto retrovisore interno ed il para-
brezza.1Portare la leva in basso.
2Modificare l'altezza e l'inclinazione
del volante in base alla posizione
del sedile.
3Riportare la leva in posizione di par-
tenza.
Con la funzione Memory si possono
memorizzare le seguenti impostazioni
e, se necessario, richiamarle:
• Posizione del sedile.
• Posizione degli specchietti retrovi-
sori esterni.
• Altezza del display Head-Up.
Per ogni profilo conducente, vedere
pagina 69, si possono assegnare impo-
stazioni diverse a due posizioni in
memoria.
Non vengono memorizzate le seguenti
impostazioni:
• Larghezza dello schienale.
• Supporto lombare.
Panoramica
Requisiti per il funziona-
mento
Vo l a n t e
Nota di sicurezza
AVVISO
Regolando il volante durante la marcia si
possono provocare movimenti inaspettati
del volante. Si può perdere il controllo
della vettura. Sussiste il pericolo di inci-
dente. Regolare il volante soltanto a vet-
tura ferma.
Regolazione manuale del
volante
Funzione Memory
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 112 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 113 of 464

113
4
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
COMANDI
I tasti di memoria si trovano sul sedile
del conducente.
1Impostare la posizione desiderata.
2 Premere il tasto. La scritta
nel tasto si illumina.
3Premere il tasto desiderato 1 o 2
fino a quando la scritta è illuminata.
Viene emesso un segnale acustico.Premere il tasto desiderato 1 o 2.
La posizione memorizzata viene richia-
mata.
La procedura viene interrotta se si pre-
mono un interruttore per la regolazione
del sedile o nuovamente uno dei tasti di
memoria.
La regolazione della posizione del
sedile sul lato conducente durante la
marcia viene interrotta dopo un breve
intervallo.
Ad ogni pressione
del tasto, la temperatura passa al livello
successivo.
La temperatura massima si raggiunge
in presenza di tre LED accesi.
Note di sicurezza
AVVISO
Utilizzando la funzione Memory durante la
marcia si possono provocare movimenti
inaspettati del sedile o del volante. Si può
perdere il controllo della vettura. Sussiste
il pericolo di incidente. Richiamare la fun-
zione Memory soltanto a vettura ferma.
AVVISO
Pericolo di schiacciamento durante lo spo-
stamento dei sedili. Sussiste il pericolo di
lesioni o di danni materiali. Prima di ese-
guire regolazioni, accertarsi che la zona di
movimento del sedile sia sgombra.
Panoramica
Memorizzazione
Richiamo
Riscaldamento sedili
Panoramica
Riscaldamento sedili
Inserimento
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 113 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 114 of 464

114
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
Tenere premuto il
tasto fino a quando i LED non si spen-
gono.
In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa degli
optional selezionati oppure della
variante per il paese specifico. Questo
vale anche per le funzioni e i sistemi di
sicurezza. Per utilizzare le rispettive
funzioni e sistemi, osservare la norma-
tiva e le disposizioni nazionali in vigore.
DisinserimentoTrasporto sicuro dei bam-
bini
Equipaggiamento della vettura
Il posto giusto per i bambini
AVVISO
Assicurarsi che i bambini a bordo indos-
sino le cinture di sicurezza.
Le persone a bordo non devono viaggiare
con bambini in braccio. In caso di frenata
improvvisa o di collisione, il bambino
potrebbe battere la testa contro la plancia
portastrumenti o il parabrezza, oppure
essere scagliato fuori dalla vettura.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 114 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 115 of 464

115
4
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
COMANDI
AVVISO
Le cinture di sicurezza sono previste per la
protezione di adulti di altezza e peso nor-
mali. I bambini di altezza uguale o inferiore
a 150 cm devono essere fatti sedere su un
apposito sistema di ritenzione di misura
adeguata, ad esempio un seggiolino origi-
nale Toyota. Non lasciare i bambini senza
un adeguato sistema di ritenzione quando
la vettura è in movimento, in quanto può
essere molto pericoloso.
AVVISO
Non lasciare mai bambini a bordo senza
sorveglianza.
Quando si parcheggia la vettura, spegnere
il motore, scendere insieme al bambino e
bloccare le portiere. Lasciare il bambino
da solo a bordo, anche per un breve
periodo di tempo, può essere molto peri-
coloso, per i seguenti motivi:
●Quando la vettura viene parcheggiata
alla luce solare diretta, la temperatura
all'interno dell'abitacolo può salire oltre i
50 °C anche in inverno. In questi casi, le
persone a bordo possono soffrire di disi-
dratazione o essere colpite da arresto
cardiaco.
●Se viene involontariamente azionato un
interruttore, possono verificarsi lesioni
impreviste.
●Non permettere ai bambini di aprire e
chiudere le portiere. Quando si chiude
una portiera, presta attenzione affinché
la mani e i piedi del bambino non vi
restino incastrati.
●Non permettere ai bambini di sporgere
la testa o gli arti dai finestrini delle por-
tiere e fare attenzione affinché stiano
lontani dal finestrino quando si aziona
l’interruttore degli alzacristalli elettrici.
Considerazioni importanti
Note di sicurezza
AVVISO
Bambini e animali a bordo senza sorve-
glianza possono mettere in moto la vettura
e mettere in pericolo sé stessi o gli altri, ad
esempio con le seguenti azioni:
●Premendo il pulsante start/stop.
●Rilasciando il freno di stazionamento.
●Aprendo e chiudendo portiere o fine-
strini.
●Inserendo la posizione N della leva
selettrice.
●Attivando le apparecchiature di bordo.
Sussiste il pericolo di incidente o lesioni.
Non lasciare bambini o animali nella vet-
tura senza sorveglianza. Quando si
scende dalla vettura portare con sé il tele-
comando e bloccare la vettura.
AVVISO
Il surriscaldamento delle vetture può avere
conseguenze fatali, in particolare per bam-
bini e animali. Sussiste il rischio di lesioni
o conseguenze letali. Non lasciare occu-
panti nella vettura senza sorveglianza,
soprattutto bambini e animali.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 115 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 116 of 464

116
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
Nel caso di utilizzo di un sistema di
ritenzione per bambini sul sedile del
passeggero, accertarsi che gli airbag
frontale e laterale del lato passeggero
siano disattivati. La disattivazione degli
airbag passeggero è possibile solo tra-
mite l'interruttore a chiave per airbag
passeggero, vedere pagina 200.Presso un rivenditore Toyota o officina
Toyota autorizzati oppure un'officina
specializzata sono disponibili sistemi di
ritenzione per bambini idonei per ogni
classe di età o di peso.
Per scegliere, fissare e utilizzare i
sistemi di ritenzione per bambini, osser-
vare le indicazioni di utilizzo e sicu-
rezza dei rispettivi produttori.
AVVISO
I sistemi di ritenzione per bambini e i rela-
tivi componenti possono surriscaldarsi se
esposti alla luce solare diretta. Il contatto
con componenti molto caldi può provocare
ustioni. Sussiste il rischio di lesioni. Non
esporre il sistema di ritenzione per bam-
bini alla luce solare diretta. Se necessario,
coprire il sistema di ritenzione per bambini.
Prima di assicurare un bambino al sistema
di ritenzione, può essere necessario atten-
dere che questo si raffreddi. Non lasciare i
bambini nella vettura senza nessuno che
possa sorvegliarli.
AVVISO
Per i bambini di altezza inferiore a 150 cm
non è possibile indossare correttamente la
cintura di sicurezza senza i sistemi di riten-
zione supplementari idonei. L'effetto di
protezione delle cinture di sicurezza può
risultare limitato o del tutto assente se non
vengono indossate correttamente. Una
cintura di sicurezza indossata in maniera
errata può causare ulteriori lesioni, ad
esempio in caso di incidente, frenata o
nelle manovre diversive. Sussiste il rischio
di lesioni o conseguenze letali. Assicurare
i bambini di altezza inferiore a 150 cm con
sistemi di ritenzione adeguati.
Non per l'Australia/Nuova
Zelanda: bambini sul sedile
del passeggero
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
Se si aprono, gli airbag passeggero attivi
possono provocare lesioni a un bambino
che viaggia in un sistema di ritenzione per
bambini. Sussiste il rischio di lesioni.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
AVVISO
Per i bambini di altezza inferiore a 150 cm
non è possibile indossare correttamente la
cintura di sicurezza senza i sistemi di riten-
zione supplementari idonei. L'effetto di
protezione delle cinture di sicurezza può
risultare limitato o del tutto assente se non
vengono indossate correttamente. Una
cintura di sicurezza indossata in maniera
errata può causare ulteriori lesioni, ad
esempio in caso di incidente, frenata o
nelle manovre diversive. Sussiste il peri-
colo di lesioni o conseguenze letali. Assi-
curare i bambini di altezza inferiore a 150
cm con sistemi di ritenzione adeguati.
Montaggio dei sistemi di riten-
zione per bambini
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 116 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 117 of 464

117
4
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
COMANDI
Tenere in considerazione l'avvertimento
seguente in quanto la vettura è dotata
di airbag per il sedile del passeggero non disattivabile:
Prima di montare un sistema di riten-
zione per bambini sul sedile del pas-
seggero, accertarsi che gli airbag
frontale e laterale del lato passeggero
siano disattivati. Se non è possibile
disattivare gli airbag, non montare
sistemi di ritenzione per bambini.
Disattivare gli airbag passeggero con
l'interruttore a chiave, vedere pagina
200.
Note di sicurezza
AVVISO
Nel caso di sistemi di ritenzione per bam-
bini e dei rispettivi sistemi di fissaggio dan-
neggiati o sollecitati in un incidente,
l'effetto di protezione può risultare limitato
o assente. Un bambino potrebbe non
essere adeguatamente trattenuto, ad
esempio in caso di incidente, frenata o
nelle manovre diversive. Sussiste il rischio
di lesioni o conseguenze letali. I sistemi di
ritenzione per bambini danneggiati o che
hanno subito sollecitazioni durante un inci-
dente non devono essere più utilizzati. Se i
sistemi di fissaggio sono stati danneggiati
o sollecitati in un incidente, farli controllare
e rimettere a posto da un rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati oppure
da un'officina specializzata oppure, se
necessario, sostituirli.
AVVISO
Se il sedile non viene regolato corretta-
mente o il seggiolino per bambini viene
montato in modo errato, la stabilità del
sistema di ritenzione per bambini potrebbe
essere parzialmente limitata o del tutto
compromessa. Sussiste il rischio di lesioni
o conseguenze letali. Accertarsi che il
sistema di ritenzione per bambini sia pog-
giato bene contro lo schienale. Adattare il
più possibile l'inclinazione di tutti gli schie-
nali interessati e regolare correttamente i
sedili. Accertarsi che i sedili e i rispettivi
schienali siano innestati o bloccati corret-
tamente. Se possibile, regolare l'altezza
dei poggiatesta o rimuoverli.
Per l'Australia/Nuova
Zelanda: Installazione di
sistemi di ritenzione per
bambini
Si consiglia di non utilizzare
sistemi di ritenzione per bam-
bini di alcun tipo sul sedile del
passeggero.
AVVISO
Grave pericolo:
Non utilizzare seggiolini orientati in senso
contrario alla direzione di marcia su sedili
che dispongono di protezione con airbag
frontale.
Non per Australia/Nuova
Zelanda e Taiwan: sul sedile
del passeggero
Disattivazione degli airbag
AVVISO
Se si aprono, gli airbag passeggero attivi
possono provocare lesioni a un bambino
che viaggia in un sistema di ritenzione per
bambini. Sussiste il rischio di lesioni.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 117 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 118 of 464

118
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
Rispettare le avvertenze riportate sulla
tendina del lato passeggero.
MAI utilizzare un sistema di ritenzione
per bambini orientato in senso contrario
alla direzione di marcia su un sedile
con AIRBAG frontale ATTIVO, pericolo
di conseguenze LETALI o di LESIONI
GRAVI per i BAMBINI.
Ad eccezione dei paesi appartenenti
all'ASEAN e il Sud Africa, l'Australia e
la Nuova Zelanda senza ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag: Prima di montare un
sistema universale di ritenzione per
bambini, portare il sedile del passeg-
gero nella posizione più arretrata e regolarlo nella posizione più alta. Con
questa posizione e altezza del sedile si
ottiene una corsa ottimale della cintura
e la massima protezione in caso di inci-
dente.
Se il punto di ancoraggio superiore
della cintura di sicurezza si trova
davanti alla guida della cintura del seg-
giolino, portare il sedile del passeggero
in avanti con cautela fino a ottenere il
migliore passaggio possibile per la cin-
tura.
Con larghezza dello schienale regola-
bile: prima di montare un sistema di
ritenzione per bambini sul sedile del
passeggero, impostare la massima lar-
ghezza dello schienale. Non modificare
successivamente la larghezza dello
schienale né richiamare una posizione
in memoria.
Rispettare le avvertenze riportate sulla
tendina del lato passeggero.
Sistemi di ritenzione per bambini
orientati in senso contrario alla
direzione di marcia
AVVISO
Se gli airbag passeggero attivi entrano in
funzione, possono provocare gravi lesioni
a un bambino che viaggia in un sistema di
ritenzione per bambini montato in senso
contrario alla direzione di marcia. Sussiste
il rischio di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Posizione e altezza del sedile
Larghezza dello schienale
Per Taiwan: sul sedile del
passeggero
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 118 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 119 of 464

119
4
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
COMANDI
Prima di montare un sistema di riten-
zione per bambini sul sedile del pas-
seggero, accertarsi che gli airbag
frontale e laterale del lato passeggero
siano disattivati.
Disattivare gli airbag passeggero con
l'interruttore a chiave, vedere pagina
200.Prima di montare un sistema universale
di ritenzione per bambini portare il
sedile del passeggero nella posizione
più arretrata e ad altezza media. Con
questa posizione e altezza del sedile si
ottiene una corsa ottimale della cintura
e la massima protezione in caso di inci-
dente.
Se il punto di ancoraggio superiore
della cintura di sicurezza si trova
davanti alla guida della cintura del seg-
giolino, portare il sedile del passeggero
in avanti con cautela fino a ottenere il
migliore passaggio possibile per la cin-
tura.
Con larghezza dello schienale regola-
bile: prima di montare un sistema di
ritenzione per bambini sul sedile del
passeggero, impostare la massima lar-
ghezza dello schienale. Non modificare
successivamente la larghezza dello
schienale né richiamare una posizione
in memoria.
Nota per l'Australia: al momento della
stampa del manuale, non è consentito
utilizzare su strada seggiolini ISOFIX in
Australia. Tuttavia, poiché si prevede
anche che in futuro le disposizioni in
materia cambieranno, vengono forniti in
dotazione gli ancoraggi ISOFIX infe-
riori, in linea con le normative ADR
applicabili anche in Australia.
AVVISO
Attenzione: rispettare le avvertenze ripor-
tate sulla tendina del lato passeggero.
Secondo le norme per la sicurezza stra-
dale, i bambini devono viaggiare sul sedile
posteriore. È severamente vietato traspor-
tare lattanti, bambini piccoli e ragazzi sul
sedile del passeggero. Attenzione: questa
norma si riferisce alle vetture destinate alla
vendita a Taiwan.
Disattivazione degli airbag
AVVISO
Se si aprono, gli airbag passeggero attivi
possono provocare lesioni a un bambino
che viaggia in un sistema di ritenzione per
bambini. Sussiste il pericolo di lesioni.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Sistemi di ritenzione per bambini
orientati in senso contrario alla
direzione di marcia
AVVISO
Se gli airbag passeggero attivi entrano in
funzione, possono provocare gravi lesioni
a un bambino che viaggia in un sistema di
ritenzione per bambini montato in senso
contrario alla direzione di marcia. Sussiste
il pericolo di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Posizione e altezza del sedile
Larghezza dello schienale
Punti di aggancio di un seggio-
lino ISOFIX per bambini
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 119 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分
Page 120 of 464

120
Supra Owner's Manual_EL
4-1. COMANDI
Per scegliere, fissare e utilizzare i
sistemi di ritenzione ISOFIX per bam-
bini, osservare le indicazioni di utilizzo
e sicurezza dei rispettivi produttori.
È consentito utilizzare solo determinati
sistemi di ritenzione ISOFIX per bam-
bini sugli appositi sedili. Le rispettive
classi e categorie di misura sono ripor-
tate su una targhetta presente sul seg-
giolino per bambini sotto forma di
lettera o di indicazione ISO.
Per informazioni sulla possibilità di uti-
lizzare i sistemi di ritenzione per bam-
bini sui diversi sedili e per sapere se
sono adatti per ISOFIX o corrispondono
alla norma ISOFIX, vedere: Sedili ido-
nei per i sistemi di ritenzione per bam-
bini a pagina 122.Gli alloggiamenti per gli ancoraggi
ISOFIX inferiori si trovano nello spazio
fra il sedile e lo schienale.
Allontanare la cintura di sicurezza
dall'area dei punti di aggancio del seg-
giolino.
1Per montare il sistema di ritenzione
per bambini, vedere le indicazioni
del produttore.
2Verificare che entrambi gli anco-
raggi ISOFIX siano agganciati cor-
rettamente.
i-Size è una norma applicata ai sistemi
di ritenzione per bambini in base alla
Sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX idonei
Alloggiamenti per gli anco-
raggi ISOFIX inferiori
Nota di sicurezza
AVVISO
Se i sistemi di ritenzione ISOFIX per bam-
bini non dovessero essere agganciati cor-
rettamente, la loro funzione di protezione
potrebbe risultare limitata. Sussiste il
rischio di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che l'ancoraggio inferiore sia
agganciato correttamente e che il sistema
di ritenzione ISOFIX per bambini poggi
stabilmente sullo schienale.
Non per l'Australia/Nuova
Zelanda: Sedile del passeggero
Prima di procedere al mon-
taggio di sistemi di ritenzione
ISOFIX per bambini
Montaggio di sistemi di riten-
zione ISOFIX per bambini
Sistemi di ritenzione per
bambini i-Size
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99V78L.book 120 ページ 2019年8月21日 水曜日 午前10時45分