ESP TOYOTA SUPRA 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2022Pages: 498, tamaño PDF: 109.93 MB
Page 8 of 498

61-1. INDICACIONES
1-1.INDICACIONES
La forma más rápida de localizar temas
o características concretos es a través
del índice alfabético.
Un concesionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza estará
encantado de responder a sus pregun-
tas.Los pasos a seguir están representa-
dos en una lista enumerada. Se debe
seguir el orden de los pasos.
1Primer paso.
2Segundo paso.
Este símbolo remite al manual de
instrucciones para obtener más infor-
mación acerca de las piezas del vehí-
culo.
Este manual de instrucciones describe
todos los modelos y todos los equipa-
mientos de serie, de países, y equipa-
mientos opcionales disponibles en la
serie de modelos. Este manual de ins-
trucciones es posible que también con-
tenga descripciones e ilustraciones del
equipamiento, así como funciones, que
no están disponibles en un vehículo, p.
ej., debido al equipamiento opcional o a
Indicaciones
Sobre este manual de instruc-
ciones
Orientación
Fuentes de información adicio-
nales
Contactar con un concesio-
nario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de con-
fianza
Símbolos y representaciones
Símbolos en el manual de
instrucciones
SímboloSignificado
Identifica avisos que debe
tener en cuenta para su
seguridad, la seguridad de
terceros y para proteger su
vehículo de posibles daños.
Medidas que contribuyen a la
protección del medio
ambiente.
"..."
Textos en un display del vehí-
culo para la selección de fun-
ciones.
›...‹Comandos para el sistema
de control por voz.
››...‹‹Respuestas del sistema de
control por voz.
Indica los procedimientos de
operación o de funciona-
miento. Seguir los pasos en
el orden numérico.
Pasos
Símbolo en los componen-
tes del vehículo
Equipamiento del vehículo
SímboloSignificado
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 6 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 9 of 498

7
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
la variante del país seleccionados.
Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguri-
dad.
Cuando se utilizan las funciones y sis-
temas correspondientes, hay que cum-
plir con las leyes y disposiciones
pertinentes.
Si no se describen determinados equi-
pamientos y modelos en este manual
de instrucciones, tener en cuenta los
suplementos del manual de instruccio-
nes.
En los vehículos con volante a la dere-
cha, los elementos de mando pueden
estar dispuestos de una forma diferente
a la mostrada en las imágenes.
La fecha de fabricación del vehículo se
encuentra en la parte inferior del mon-
tante de la puerta del conductor.
La fecha de fabricación se establece
tomando como referencia el mes y el
año en los que se ensamblaron la
carrocería y el grupo motopropulsor y
en los que el vehículo abandonó la
cadena de producción.
El elevado nivel de seguridad y calidad
de los vehículos queda garantizado
gracias a una evolución constante. En
casos poco habituales, es posible que
su vehículo difiera de la información
aquí suministrada.Al leer este manual de instrucciones
tenga en cuenta lo siguiente: para
garantizar que nuestros vehículos ofre-
cen la más alta calidad y los más altos
estándares en materia de seguridad,
hemos optado por una política de conti-
nuo desarrollo. Debido a posibles modi-
ficaciones en el diseño de los vehículos
y de sus accesorios, el equipamiento
de su vehículo puede variar con res-
pecto a la descripción suministrada en
este manual. Por este motivo, también
es imposible garantizar que las descrip-
ciones sean totalmente precisas.
Debe quedar claro que el fabricante de
su vehículo es incapaz de identificar
reclamaciones legales derivadas de
discrepancias entre los datos, las ilus-
traciones y las descripciones que se
incluyen en el manual de instrucciones
y el equipamiento de su vehículo.
Tenga en cuenta que algunos de los
equipamientos opcionales descritos en
este manual no están disponibles para
modelos australianos debido a las res-
tricciones impuestas por las Australian
Design Rules y otros requisitos.
Si necesita más información, contactar
con su concesionario Toyota, donde
estarán encantados de ayudarle.
Al utilizar el vehículo, tenga en cuenta
lo siguiente:
• Manual de instrucciones.
• Información del vehículo. No retirar
los adhesivos.
Fecha de fabricación
Estado del manual de instruc-
ciones
Generalidades
Para Australia/Nueva
Zelanda: generalidades
Por su propia seguridad
Uso intencionado
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 7 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 10 of 498

81-1. INDICACIONES
• Datos técnicos del vehículo.
• Las leyes y normas de seguridad
vigentes en el país donde se utiliza
el vehículo.
• Documentación del vehículo y docu-
mentos legales.
Su vehículo se ha diseñado técnica-
mente según las condiciones de servi-
cio y los requisitos de homologación
vigentes en el país de la primera
entrega - homologación. Si se pretende
utilizar el vehículo en otro país, antes
deberá ajustarse, en caso necesario, a
las condiciones de servicio y los requi-
sitos de homologación vigentes en el
país de destino. Si su vehículo no cum-
ple los requisitos de homologación de
un determinado país, no se pueden
reclamar allí los derechos de garantía
de su vehículo. Las reclamaciones de
garantía también pueden quedar anula-
das si se ha modificado la red de a
bordo, p. ej., al utilizar equipos de
mando, hardware o software que el
fabricante del vehículo, cualquier con-
cesionario de servicio posventa de
Toyota, taller autorizado de Toyota, o
cualquier taller de confianza capaz de
proporcionar información adicional al
respecto, han catalogado como no ade-
cuados.Las técnicas de vanguardia utilizadas
en el vehículo, p. ej., el uso de materia-
les de última generación y electrónica
de altas prestaciones, requieren méto-
dos de mantenimiento y reparación
específicos.
Por tanto, el fabricante de su vehículo
recomienda encargar los trabajos perti-
nentes a Toyota. Si se decide por otro
taller especializado, Toyota recomienda
que seleccione un taller que realice los
trabajos correspondientes de manteni-
miento y reparación conforme a las
especificaciones de Toyota y que tra-
baje con personal que cuente con la
correspondiente formación. En este
manual de instrucciones, un taller de
este tipo se denominará "Talleres de
confianza u otros talleres cualificados".
Si los trabajos, p. ej., mantenimiento y
reparación, se llevan a cabo de forma
inadecuada, existe el riesgo de causar
daños y poner así en peligro la seguri-
dad.
Los trabajos inadecuados realizados
en la pintura del vehículo pueden pro-
vocar fallos en componentes, p. ej., los
sensores de radar, y poner en riesgo la
seguridad.
Garantía
Mantenimiento y reparación
ADVERTENCIA
Los trabajos de pintura inadecuados en el
vehículo pueden provocar la avería o el
fallo de los sensores de radar y poner en
riesgo la seguridad. Existe peligro de acci-
dente o peligro de daños materiales. En
vehículos con sensores de radar, encargar
la realización de los trabajos de pintura o
de mantenimiento a un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 8 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 11 of 498

9
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
Toyota recomienda emplear compo-
nentes y accesorios autorizados espe-
cíficamente por Toyota para esta
finalidad.
Es recomendable consultar con Toyota
si desea consejo sobre los componen-
tes y accesorios originales de Toyota,
otros productos homologados de
Toyota y asesoramiento cualificado.
Estos productos han sido verificados
por Toyota en cuanto a seguridad e ido-
neidad funcional en los vehículos
To y o t a .
Toyota asume la responsabilidad sobre
las piezas y accesorios originales de
Toyota. Por otro lado, Toyota no asu-
mirá la responsabilidad de componen-
tes o accesorios no autorizados.
Toyota no puede evaluar si la instala-
ción en vehículos Toyota de cualquier
producto ajeno puede realizarse sin
riesgo para la seguridad. Esta garantía
tampoco se aplicará si fue otorgado un
permiso por parte de una autoridad
específica del país en cuestión. Los
controles de estos organismos no
siempre pueden considerar todas las
condiciones de uso para vehículos
Toyota, en virtud de lo cual su alcance
resulta parcialmente insuficiente.En virtud de las normativas y leyes de
protección de datos, el fabricante del
vehículo es responsable del trata-
miento de datos personales, los cuales
se obtienen cuando se utiliza el vehí-
culo, o bien de páginas web, del servi-
cio al cliente, de servicios en línea y de
estrategias de marketing.
Cada vehículo tiene un número de
identificación único. Dependiendo del
país, mediante el número de identifica-
ción del vehículo, la matrícula y las
autoridades pertinentes es posible
identificar al propietario del vehículo.
Además, existen otras formas de rela-
cionar los datos recopilados en el vehí-
culo con el conductor o con el
propietario del vehículo, p. ej., a través
de la cuenta Toyota Supra Connect uti-
Componentes y accesoriosMarca de certificación EAC
Eurasec
Datos del vehículo y protec-
ción de datos
Responsabilidad y derechos
Responsabilidad sobre los datos
Identificación individual
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 9 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 14 of 498

121-1. INDICACIONES
página web.
• Cuando se solicita información
sobre productos y servicios o en
caso de compras directas, por ejem-
plo en páginas web o a través de
aplicaciones.
• Cuando se realizan compras direc-
tas, por ejemplo a través de la
página web.
• Cuando se adquieren servicios
directamente, por ejemplo servicios
en línea.
• Cuando se responde al cliente sobre
actividades de marketing directo, por
ejemplo cuando se proporcionan
datos personales.
• Cuando se usan vehículos, produc-
tos, servicios y ofertas digitales, por
ejemplo de páginas web, aplicacio-
nes.
• Cuando se transfieren datos perso-
nales a través de un concesionario
con servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza, siempre y cuando se
cumplan los requisitos de protección
de datos.
• Cuando se proporcionan datos per-
sonales a través de proveedores
con dirección certificada, siempre y
cuando se cumplan los requisitos de
protección de datos.
• Cuando se extraen los datos del
vehículo, incluido el número de iden-
tificación de vehículo, durante activi-
dades de reparación y servicio.
En el vehículo hay montados dispositi-
vos de control electrónicos. Las unida-des de control electrónicas procesan
los datos que reciben de los sensores
del vehículo, que se generan por sí
mismos o se intercambian entre sí, por
ejemplo. Para que el vehículo funcione
de forma segura o para que ofrezca
asistencia durante la conducción, se
necesitan un número elevado de unida-
des de control, por ejemplo para los
sistemas de asistencia al conductor.
Existen también dispositivos de control
que gestionan las funciones de confort
o información y entretenimiento.
Los datos guardados en el vehículo
pueden borrarse en cualquier
momento. La transmisión de estos
datos a terceros solo se realiza si se
desea a modo personal en el marco del
uso de los servicios en línea. La trans-
misión depende de los ajustes selec-
cionados al utilizar los servicios.
Los sistemas de asistencia al conduc-
tor, como por ejemplo el control de cru-
cero con radar dinámico o el asistente
de mejora de la atención, procesan los
datos de los sensores, los cuales se
utilizan para evaluar el entorno del
vehículo o el comportamiento del con-
ductor.
Esto incluye, p. ej.:
• Informes de estado relacionados
con el vehículo y sus diferentes
componentes, p. ej., la velocidad de
las ruedas, la velocidad tangencial
de las ruedas, la desaceleración, la
aceleración transversal o si los cin-
turones de seguridad están abrocha-
dos.
• Condiciones ambientales, p. ej., la
temperatura o las señales del sen-
sor de lluvia.
Datos en el vehículo
Generalidades
Datos de los sensores
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 12 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 15 of 498

13
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
Los datos se procesan dentro del vehí-
culo y normalmente son temporales.
Solo se guardan tanto tiempo como
dure el periodo de funcionamiento, en
caso necesario, con el fin de realizar
los servicios acordados con el cliente.
Los componentes electrónicos como,
p. ej., los dispositivos de control y las
llaves del vehículo, contienen compo-
nentes para almacenar información téc-
nica. La información acerca del estado
del vehículo, el uso y desgaste de los
componentes, los requisitos de mante-
nimiento, los eventos o errores pueden
almacenarse de forma temporal o per-
manente.
Esta información documenta, en gene-
ral, el estado de un componente, de un
módulo, de un sistema o del entorno
del vehículo, incluyendo:
• Estados de funcionamiento de los
componentes del sistema, p. ej.,
niveles de llenado, presión de
inflado de los neumáticos, estado de
la batería.
• Averías y fallos de componentes
importantes del sistema como, p. ej.,
luces y frenos.
• Respuestas del vehículo ante situa-
ciones de marcha especiales, p. ej.,
la activación de un airbag o la acti-
vación de los sistemas de regulación
de la estabilidad de marcha.
• Información sobre incidencias que
perjudican al vehículo.
Estos datos son necesarios para con-
seguir las funciones de los equipos de
mando. Además, sirven para detectar y
solucionar averías, así como para opti-
mizar las funciones del vehículo.La mayor parte de estos datos son tem-
porales y se procesan solo dentro del
propio vehículo. Solo una pequeña
parte de los datos se almacena en cir-
cunstancias específicas en memorias
de fallos o sucesos.
Las funciones de confort, como por
ejemplo los ajustes de asiento, climati-
zación o iluminación, hacen que cada
viaje sea aún más agradable. Los ajus-
tes personales para estas funciones
pueden guardarse en un perfil dentro
del propio vehículo y pueden recupe-
rarse mediante una solicitud, p. ej., si
otro conductor ha cambiado los ajus-
tes. Dependiendo del equipamiento,
estos perfiles pueden guardarse en los
sistemas de datos de seguridad del
fabricante del vehículo. Cuando el con-
ductor cambie de vehículo, estos perfi-
les guardados pueden simplemente
aplicarse a un vehículo diferente.
Los ajustes del vehículo que están
guardados en el perfil del vehículo pue-
den modificarse o borrarse en cualquier
momento.
Los datos también se pueden importar
al sistema de comunicación y entreteni-
miento del vehículo, como por ejemplo
desde un smartphone o un reproductor
MP3. Los datos importados pueden
procesarse dentro del vehículo, como,
p. ej., para que se reproduzca la
música favorita del usuario.
Dependiendo del equipamiento del
vehículo, estos datos incluyen:
• Datos multimedia, como música,
Componentes electrónicosAjustes personales
Multimedia y navegación
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 13 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 16 of 498

141-1. INDICACIONES
películas o fotografías para ser
reproducidas en un sistema multi-
media integrado.
• Datos de la agenda de direcciones
para ser utilizados en combinación
con un dispositivo de manos libres
integrado o un sistema de navega-
ción integrado.
• Destinos: dependiendo del equipa-
miento, puede que el guiado al des-
tino se inicie automáticamente con
la ayuda de los destinos que el sis-
tema de navegación ha registrado.
• Datos acerca del uso de servicios de
Internet.
Estos datos pueden almacenarse local-
mente en el vehículo o en un disposi-
tivo que se haya vinculado al vehículo,
p. ej., un smartphone, una memoria
USB o un reproductor de MP3.
Cuando se requieren trabajos de man-
tenimiento, como por ejemplo repara-
ciones, operaciones de mantenimiento,
trabajos bajo garantía y medidas de
garantía de calidad, esta información
técnica se puede extraer del vehículo,
junto con el número de identificación
del vehículo.
Los componentes electrónicos del
vehículo pueden contener archivos de
almacenamiento de datos que guardan
información técnica referente al estado
del vehículo, a los eventos y errores.
Los datos necesarios para las medidas
de mantenimiento se procesan de forma local y se borran automática-
mente una vez se finaliza el trabajo. Un
concesionario con servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza puede extraer la
información. Como parte de las solicitu-
des de mantenimiento y reparación, los
datos se extraen a través del enchufe
para diagnóstico OBD utilizando unos
sistemas de diagnóstico especiales, y
se envían al fabricante del vehículo. El
cliente tiene derecho a negarse tanto a
que se extraigan los datos como a que
se envíen.
El fabricante del vehículo guarda la
documentación referente a cada vehí-
culo para asegurar que se ofrece el
mejor servicio posible. En virtud de los
requisitos legales, esta documentación
puede ponerse a disposición de terce-
ros autorizados, como por ejemplo
talleres especializados.
Los operarios independientes solo pue-
den utilizar estos datos con el fin de lle-
var a cabo dicha solicitud de
mantenimiento o reparación. Esto evita
que se duplique el trabajo en el vehí-
culo de forma innecesaria, por ejemplo.
Los datos registran las condiciones téc-
nicas del vehículo y ayudan en la locali-
zación de fallos, el cumplimiento de las
obligaciones de garantía y la mejora de
la calidad.
Para asegurar la calidad del producto y
el desarrollo de productos nuevos, pue-
den extraerse los datos sobre el uso de
Datos sobre servicios
Generalidades
Datos guardados
Optimización de los procesos de
servicio
Asegurar la calidad del producto
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 14 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 17 of 498

15
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
componentes y sistemas individuales,
como por ejemplo luces, frenos, eleva-
lunas eléctricos o pantallas. Estos
datos ayudan al fabricante del vehículo
a optimizar el diseño de los componen-
tes y sistemas. El análisis de los datos
sirve también de base para campañas
técnicas y retiradas legales.
Además, el fabricante tiene el deber de
controlar el producto derivado del dere-
cho de responsabilidad sobre el mismo.
Para cumplir con estos deberes, el
fabricante del vehículo necesita los
datos técnicos del mismo.
Los datos del vehículo también pueden
utilizarse para verificar las reclamacio-
nes de garantía del cliente. Si se hace
una reclamación de garantía o de defe-
rencia comercial, los datos extraídos se
envían al fabricante del vehículo para
resolver las reclamaciones lo más
pronto posible.
La memoria de fallos y sucesos del
vehículo puede ser restablecida
durante los trabajos de reparación o
servicio técnico por parte de un conce-
sionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
Es posible evitar mediante una solicitud
el envío de los datos que se envían al
fabricante del vehículo con el fin de
asegurar la calidad del producto u opti-
mizar los procesos de servicio.Según la legislación vigente, el fabri-
cante del vehículo está obligado a
poner a disposición de las autoridades
los datos almacenados. Los datos se
proporcionan en la medida en que se
requiera y dependiendo del caso, por
ejemplo, para el esclarecimiento de
una infracción penal.
La legislación vigente también autoriza
a los organismos gubernamentales a
que extraigan ellos mismos los datos
del vehículo, en casos específicos.
Esto podría incluir la extracción de
datos del dispositivo de control del
airbag, por ejemplo, con el fin de acla-
rar las circunstancias en que se produjo
un accidente.
En el contexto de las obligaciones lega-
les dentro de la UE, determinados
datos de consumo de los vehículos, los
llamados datos OBFCM, se transmiten
a la Comisión Europea a través del
fabricante del vehículo; p. ej.: consumo
de combustible o energía y la distancia
cubierta. El poseedor registrado puede
negarse a facilitar estos datos con este
fin.
Dependiendo del equipamiento, pue-
den conectarse al vehículo dispositivos
móviles como smartphones, y pueden
usarse para controlar funciones del
vehículo, como, p. ej., Toyota Supra
Connect. Por ejemplo, se pueden mos-
trar imágenes y reproducir sonido del
dispositivo móvil a través del sistema
multimedia en el vehículo.
Se transmite determinada información
Reclamaciones de garantía o
deferencia comercial
Control sobre los datos
Requisitos legales para la
divulgación de datos
Dispositivos móviles
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 15 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 18 of 498

161-1. INDICACIONES
al dispositivo móvil al mismo tiempo.
Dependiendo del tipo de integración,
forman parte de esta, p. ej., los datos
de posicionamiento y otra información
general del vehículo. Esto permite utili-
zar, de manera óptima las aplicaciones
seleccionadas, p. ej., la navegación o
la reproducción de música. La manera
en la que se procesan los datos a partir
de ahí la determina el proveedor de la
aplicación utilizada en cuestión.
Si el vehículo cuenta con una conexión
de red inalámbrica, esta permite el
intercambio de datos entre el vehículo
y otros sistemas, como por ejemplo
Toyota Supra Connect.
En el caso de los servicios en línea que
proporciona el fabricante del vehículo,
las funciones correspondientes se des-
criben en un punto adecuado, como
por ejemplo, en el manual de instruc-
ciones, en la página web del fabricante.
Ahí también se ofrece la información
relevante para la protección de datos.
Es posible que para ofrecer los servi-
cios en línea haya que utilizar datos
personales. El intercambio de datos se
lleva a cabo a través de una conexión
segura, p. ej., con los sistemas de
datos previstos para ello del fabricante
del vehículo.
Cualquier acto de recopilación, trata-
miento y uso de datos personales que
no sea necesario para ofrecer los servi-cios, siempre requiere un permiso
legal, un acuerdo contractual o consen-
timiento por parte del usuario.
Toyota Supra Connect conecta el vehí-
culo con numerosos servicios digitales.
Cuando está en uso, solo se envían en
línea los datos guardados en el vehí-
culo que se requieren para realizar el
servicio acordado, como por ejemplo
información sobre la ubicación y la
identificación del vehículo. Esto se
basa en un acuerdo contractual con el
usuario.
En casos específicos, el envío de datos
se activa como resultado de eventos
predeterminados, como por ejemplo
una llamada de emergencia automá-
tica. La conexión de red inalámbrica es
posible a través de una unidad emisora
y receptora propia del vehículo o a tra-
vés de un dispositivo móvil aportado
personalmente, p. ej., un smartphone.
El envío de datos puede desactivarse
mediante una solicitud.
Mediante una conexión de red inalám-
brica se pueden utilizar funciones en
línea. Además, también cuentan los
servicios en línea y las aplicaciones
facilitadas por el fabricante del vehículo
o por otros proveedores.
Si se utilizan servicios en línea de otros
proveedores, estos servicios están
sujetos a la responsabilidad y a las
condiciones de protección de datos y
de utilización de los respectivos pro-
veedores. El fabricante del vehículo no
tiene influencia sobre los datos inter-
Servicios
Generalidades
Servicios del fabricante de vehícu-
los
Toyota Supra Connect
Servicios de otros proveedores
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 16 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分
Page 19 of 498

17
1 1-1. INDICACIONES
INDICACIONES
cambiados.
La información sobre cómo se recopi-
lan y utilizan los datos personales en
relación con servicios de terceros, el
alcance de los datos y su objetivo
puede obtenerse del proveedor corres-
pondiente.
Cada usuario decide personalmente si
quiere aceptar un contrato a cambio de
un servicio como Toyota Supra Con-
nect. La información sobre el alcance y
el contenido del tratamiento de datos
se proporciona por escrito antes de que
se adquiera el servicio, y forma parte
del procedimiento de entrega del vehí-
culo.
El usuario tiene la opción de desactivar
los servicios en cualquier momento y,
por tanto, detener el tratamiento de
datos necesarios para los servicios.
También es posible activar o desactivar
la conexión de datos por completo.
Quedan excluidas las funciones y servi-
cios prescritos legalmente como, p. ej.,
los sistemas de llamada de emergen-
cia.
CarData ofrece transparencia sobre el
manejo de los datos del vehículo
cuando se utiliza Toyota Supra Con-
nect. CarData permite al usuario con-
trolar si los datos del vehículo que se
procesan para el uso de Toyota Supra
Connect se envían a terceros. Los
usuarios pueden decidir para cada ser-
vicio específico si permiten o no el
acceso a los datos a terceros, como por ejemplo a empresas de seguros.
Se puede pedir también en cualquier
momento un archivo de CarData. El
archivo proporciona información sobre
los datos que se han enviado y guar-
dado para el uso de Toyota Supra Con-
nect. Los proveedores externos solo
pueden acceder a CarData a través de
servidores del fabricante del vehículo.
No se permite el acceso directo al vehí-
culo ni a los datos.
Puede encontrarse más información
sobre CarData en el portal de clientes
Toyota Supra Connect.
El sistema de llamada de emergencia
prescrito legalmente eCall permite lla-
madas de emergencia manuales o
automáticas, p. ej., en caso de acci-
dente.
El centro público de coordinación de
emergencias recibe las llamadas de
emergencia.
Para obtener información sobre el sis-
tema de llamadas de emergencia inte-
grado en el vehículo y basado en el
número 112 (eCall), su funcionamiento
y sus funciones, consultar el capítulo
sobre llamadas de emergencia.
El servicio eCall, basado en la llamada
de emergencia 112, es un servicio
público de interés general y está dispo-
nible de manera gratuita.
En caso de accidente grave y como
Decisión personal
Transparencia sobre los datos del
vehículo
Sistema de llamada de emer-
gencia legal
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A062S_1_2111.book 17 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前11時2分