ESP TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 544, PDF Size: 74.73 MB
Page 256 of 544

2543-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
2"Vehicle Settings" ("Configura-
ções do veículo")
3“Parking" ("Estacionamento")
4"Active PDC emergency inter-
vention" (“Intervenção de emer-
gência ativa PDC [Parking,
Distance, Control]”)
5"Active PDC emergency interv."
(“Interv. de emergência ativa
PDC [Parking, Distance, Con-
trol]”)
O sistema avisa quando existirem
obstáculos na lateral do veículo.
O sistema utiliza os sensores ultras-
sónicos do sensor de estacionamento
e da assistência ao estacionamento.
As sinalizações dos obstáculos são
exibidas nas laterais do veículo
para as proteger.
Sinalizações coloridas: Foram detetados obstáculos.
Sinalizações a cinzento, superfí-
cie sombreada: Não foi detetado
nenhum obstáculo.
Sem sinalizações, superfície
escura: A área adjacente ao veí-
culo ainda não foi detetada.
O sistema só apresenta obstácu-
los estáticos que tenham sido pre-
viamente detetados pelos sensores
durante a condução..
O sistema não deteta se um obstá-
culo se moveu posteriormente. As
marcas são apresentadas a preto
após o veículo estar estacionado
durante algum tempo. A área à
volta do veículo tem de ser verifi-
cada novamente.
Para mais informações:
• Sensores ultrassónicos, consulte
a página 52. Dependendo da versão de
equipamento: Proteção lateral
Princípio
Geral
Visualização
Limitações da proteção lateral
Limitações do sistema
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema pode não responder, ou
responder tardia, incorretamente ou
sem justificação devido às limitações
do sistema. Existe o perigo de aci-
dente ou danos no veículo. Cumpra
com a informação relativa às limita-
ções do sistema e intervenha ativa-
mente, caso seja necessário.
Limitações dos sensores
Page 257 of 544

255
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Determinadas condições e objetos
podem comprometer a avaliação
ultrassónica, incluindo o seguinte:
Obstáculos e pessoas na extre-
midade da faixa.
Objetos baixos já assinalados,
tais como bermas, podem entrar
para as áreas sem visibilidade
dos sensores antes ou depois de
ser emitido um tom contínuo.
Se o sistema estiver a chegar às suas
limitações, poderão ocorrer alarmes
falsos.
Para reduzir o número de alarmes fal-
sos, por exemplo nas máquinas de
lavagem automática, desligue a ativa-
ção automática dos sensores de esta-
cionamento quando forem detetados
obstáculos. Consulte a página
50.
Será exibida uma mensagem.
Os sensores de estacionamento falha-
ram. Leve o seu veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este
proceda a uma verificação.A câmara de vista traseira auxilia o
condutor quando este faz mar-
cha-atrás ou manobras para estacio-
nar. Para isso, será exibida uma
imagem da área atrás do veículo no
Mostrador do Comando. As funções
de assistência, por exemplo linhas
auxiliares, também podem ser exibi-
das no mostrador.
Limitações da avaliação ultrassónica
Falso alarme
Avaria
Aparece um símbolo branco
e a área dos sensores apa-
rece a preto no Mostrador do
Comando.
Câmara de vista traseira
Princípio
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabi-
lidade do condutor de avaliar correta-
mente o trânsito. Existe o perigo de
acidente. Adapte o seu estilo de con-
dução às condições do trânsito. Para
além disso, olhe diretamente para
avaliar o trânsito, bem como a área
que circunda o veículo e intervenha
ativamente se a situação assim o re-
querer.
Page 259 of 544

257
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
mas de transporte que não esti-
verem ligados a uma ficha de
atrelado podem limitar a área de
deteção da câmara.
Determinadas funções de assistência
podem ser ativadas em simultâneo.
As funções de assistência podem
ser ativadas manualmente.
1Se necessário, incline o
Comando para a esquerda.
2Com o equipamento correspon-
dente:"Camera picture" ("Ima-
gem da câmara"): "
3
"Parking guide lines". ("Linhas
guia de estacionamento".)
As linhas da trajetória e as linhas do
raio de viragem são exibidas. Consulte
a página
258.
"Obstacle marking." ("Sinaliza-
ção de obstáculo.")
Dependendo do equipamento, os obs-
táculos detetados pelos sensores de
estacionamento são exibidos através
de marcas. Consulte a página
259.
Linhas da trajetória
As linhas da trajetória ajudam-no a
determinar o espaço necessário
quando fizer manobras e estacio-
nar numa superfície de estrada
nivelada.
As linhas da trajetória variam de
acordo com o ângulo da direção e
são constantemente adaptadas aos
movimentos do volante da direção.
Linhas do raio de viragem
As linhas do raio de viragem só
podem ser exibidas na imagem da
câmara juntamente com as linhas
da trajetória.
As linhas do raio de viragem apre-
sentam a trajetória do raio de vira-
gem mínimo numa superfície de
estrada nivelada.
Assim que rodar o volante da dire-
ção para além de um determinado Visualização no Mostrador
do Comando
Geral
Linhas de assistência ao estacio-
namento
Page 260 of 544

2583-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
ângulo, só será exibida uma linha
do raio de viragem.
Estacionar com a ajuda das
linhas da trajetória e linhas do
raio de viragem
1Posicione o veículo por forma a
que a linha vermelha do raio de
viragem fique dentro dos limites
do espaço para estacionamento.
2Rode o volante da direção por
forma a que a linha verde do
raio de viragem cubra as respe-
tivas linhas do raio de viragem.
Dependendo do equipamento, os
obstáculos que estão atrás do veí-
culo são detetados pelos sensores
de estacionamento.
A sinalização do obstáculo pode
ser visualizada na imagem da
câmara de vista traseira.
O aumento da cor corresponde às
sinalizações dos sensores de esta-
cionamento.
Quando a câmara da vista traseira
estiver ligada:
1Se for necessário, incline o
Comando para a esquerda.2"Camera picture" (“Imagem
da câmara”)
3
"Brightness" (“Luminosidade”)
"Contrast" (“Contraste”)
4Configure o valor pretendido.
Para mais informações:
• Câmaras, consulte a página 50.
Se desativar a câmara, por exemplo
quando abrir a tampa da bagageira,
a imagem da câmara será exibida
com um sombreado cinzento.
Os obstáculos que são muitos bai-
xos ou muito elevados, os objetos
que se projetam para fora, tais
como objetos com rebordo não
serão detetados pelo sistema.
Dependendo do equipamento,
algumas funções de assistência
também têm em consideração os
dados dos sensores de estaciona-
mento.
Cumpra com as notas no capítulo
relativas aos sensores de estacio-
namento.
Os objetos exibidos no Mostrador
do Comando podem estar mais
próximos do que aparentam. Não
calcule a distância face aos objetos
com base no mostrador. Sinalização de obstáculo
Configurar a luminosidade e
contraste através do
Comando Toyota Supra
Limitações do sistema
Limitações dos sensores
Câmara desativada
Deteção de objetos
Page 261 of 544

259
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
*: se equipado
Nas saídas sem visibilidade ou
quando fizer marcha-atrás para sair
de espaços para estacionamento
perpendiculares, o sistema deteta
quando outros utentes da estrada se
estiverem a aproximar lateralmente
antes do condutor os conseguir ver.
Existem 2 sensores de radar no
para-choques traseiro para monito-
rizar a área atrás do veículo.
O sistema indica quando outros
utentes da estrada se estiverem a
aproximar.
O sistema é controlado com os
sensores que se seguem:
• Sensores de radar laterais, tra-
seiro.
Para mais informações:
Sensores do veículo, consulte a
página 50.
Função RCTA (Alerta de
tráfego traseiro)
*
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabi-
lidade do condutor de avaliar correta-
mente as condições de visibilidade,
bem como o trânsito. Existe o perigo
de acidentes. Adapte o seu estilo de
condução às condições do trânsito.
Cumpra com as regras de trânsito e
intervenha ativamente se a situação
assim o requerer
.
Perspetiva geral
Interruptor no veículo
Interruptor da Assistência ao
Estacionamento
Sensores
Page 262 of 544

2603-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
1Pressione o interruptor da
Assistência ao Estacionamento
.
2Incline o Comando para a
esquerda.
3"Settings" (“Configurações”)
4"Cross-traffic alert" ("Alerta de
trânsito traseiro")
5"Cross-traffic alert" ("Alerta de
trânsito traseiro")
Ou via Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings" (“Definições
do veículo”)
3"Parking" ("Estacionamento")
4"Cross-traffic alert" ("Alerta de
trânsito traseiro")
5"Cross-traffic alert" ("Alerta de
trânsito traseiro")
Se o sistema tiver sido ativado no
Mostrador do Comando, este liga
automaticamente assim que os sen-
sores de estacionamento ou a visão
panorâmica forem ativados e for
engrenada uma velocidade.
O sistema liga com imagem da vista
traseira quando engrenar mar-
cha-atrás.
O sistema desliga automatica-
mente nas seguintes situações:
Se exceder a velocidade.Quando exceder uma determi-
nada distância.
Durante um estacionamento
ativo com a Assistência ao Esta-
cionamento.
O Mostrador do Comando apresenta
a visualização correspondente, po-
derá soar um sinal acústico e a luz
no espelho exterior pisca.
Se os sensores traseiros detetarem
outros veículos quando estiver a
fazer marcha-atrás, a luz no espe-
lho exterior pisca. Ligar/desligar
Ativar/desativar o sistema
Ligar automaticamente
Desligar automaticamente
Aviso
Geral
Luz no espelho exterior
Page 263 of 544

261
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Na vista dos sensores de estacio-
namento, se estes detetarem veí-
culos, a área de fronteira relevante
pisca a vermelho.
Quando o seu veículo se estiver a
mover na direção correspondente,
para além do aviso visual, soa um
sinal sonoro.
Para mais informações:
• Sensores de radar, consulte a
página 51.
As funcionalidades do sistema
podem ficar limitadas nas situações
que seguem:
Em curvas apertadas.
Se existirem objetos a atraves-
sar muito lenta ou rapidamente.
Se existirem outros objetos no
campo de visão dos sensores
que ocultam o trânsito.
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo.
Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equipa-
mento e funções que não constam
do seu veículo, por exemplo equipa-
mento opcional ou a especificação
do país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela-
cionados com a segurança. Cumpra
com as leis e regulamentações rele-
vantes quando utilizar as respetivas
funções e sistemas
.
Os componentes da suspensão
foram otimizados para o veículo e a
sua área de utilização, garantindo
assim a melhor experiência de con-
dução possível.
*: se equipado
A suspensão adaptativa variável é
uma suspensão que permite con-
trolar o veículo de forma despor-
tiva.
Este sistema reduz os movimentos
indesejados do veículo quando
adotar um estilo de condução dinâ-
Vista dos sensores de estacionamento
Aviso acústico
Limitações do sistema
Limitações dos sensores
Limitações funcionais
Conforto de condução
Equipamento do veículo
Componentes de suspensão
Sistema de Suspensão
Adaptativa Variável
*
Princípio
Page 264 of 544

2623-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
mica ou quando conduzir em estra-
das irregulares.
Dependendo das condições da es-
trada e do estilo de condução, esta
suspensão melhora a dinâmica de
condução, bem como o conforto de
condução.
O sistema dispõe de várias confi-
gurações de amortecimento.
As configurações de amorteci-
mento são atribuídas aos diferen-
tes modos de condução do
interruptor do modo desportivo.
Consulte a página 162.
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo.
Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equipa-
mento e funções que não constam
do seu veículo, por exemplo equipa-
mento opcional ou a especificação
do país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela-
cionados com a segurança. Cumpra
com as leis e regulamentações rele-
vantes quando utilizar as respetivas
funções e sistemas
.
A qualidade do ar do veículo é
melhorada pelos componentes que
se seguem:
Teste de emissões no interior do
veículo.
Microfiltro.
Sistema de ar condicionado para
regular a temperatura, fluxo de
ar e modo de ar recirculado.
Sistema de controlo automático
do ar recirculado (AUC).
Ventilação independente. Geral
Configuração
Ar condicionado
Equipamento do veículo
Interior air quality
Page 265 of 544

263
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Notas sobre a segurana
AV I S O
Quando utilizar o sistema de ar condi-
cionado, aquecimento dos bancos,
etc. durante um longo período de
tempo, certifique-se que não mantém
nenhuma parte do corpo perto das
saídas de ar nem em contacto direto
com os bancos. Se não tiver estes
cuidados poderão ocorrer queimadu-
ras pequenas ou queimaduras por
frio. Se não se sentir confortável
quando utilizar o sistema de ar condi-
cionado ou o aquecimento dos ban-
cos, não os utilize mais ou altere ime-
diatamente as respetivas configu-
rações
Ar condicionado automático
Perspetiva geral
Interruptores no veículo
Funções de climatização
InterruptorFunção
Temperatura, consulte a
página 265.
Modo do ar condicionado,
consulte a página 265.
Arrefecimento máximo,
consulte a página 266.
Programa AUTO, consulte
a página 266.
Modo de ar recirculado,
consulte a página 267.
Desligar, consulte a
página 265.
Distribuição do ar,
manual, consulte a página
268.
Descongelação do
para-brisas e remoção de
condensação, consulte a
página 268.
Aquecimento do vidro tra-
seiro, consulte a página
268.
Page 271 of 544

269
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
A ventilação independente permite
ajustar a temperatura no interior do
veículo antes de iniciar a viagem.
Dependendo da temperatura defi-
nida e da temperatura ambiente, o
interior é ventilado ou aquecido uti-
lizando o calor residual do motor.
Pode ligar e desligar o sistema
diretamente ou selecionando pre-
viamente uma hora de fim de fun-
cionamento do sistema.
A hora para ligar o sistema é calcu-
lada com base na temperatura exte-
rior. O sistema entra em funcio-
namento atempadamente para ter-
minar à hora de fim de funciona-
mento do sistema previamente
selecionada.
O veículo está no Estado “Inativo”
ou no Estado “Standby” e não no
Estado “Pronto a circular”.
A bateria está devidamente car-
regada.
Quando a ventilação independente esti-
ver ativada, esta utiliza a potência da
bateria do veículo. Consequentemente,
o tempo de ativação máximo será limi-
tado para proteger a bateria. Depois do
motor entrar em funcionamento ou após
fazer uma pequena viagem, o sistema
fica novamente disponível.
Certifique-se que a hora e a data estão devidamente configura-
das no veículo.
Abra os ventiladores laterais
para que o ar entre para o com-
partimento dos passageiros.
É possível ligar ou desligar o sis-
tema de várias formas.
O sistema desliga automaticamente
após um determinado período de
tempo. Depois de desligar o sis-
tema, este continua em funciona-
mento durante um curto espaço de
tempo.
Geral
Se o veículo estiver no Estado
“Standby”, pode ligar ou desligar a
ventilação independente através
das teclas do ar condicionado auto-
mático.
Ligar
Pressione qualquer tecla, exceto:
Aquecimento do vidro traseiro.
Tecla do ventilador lateral inferior.
Aquecimento dos bancos.
Desligar
O sistema desliga depois de sair e
trancar o veículo.
Prima e mantenha pressio
nada a tecla.
Ventilação independente
Princípio
Geral
Requisitos do funcionamento
Ligar/desligar diretamente
Geral
Utilizar as teclas