TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 544, PDF Size: 74.73 MB
Page 351 of 544

349
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Controlador da carroçaria (BDC)
FrenteInformações sobre os fusíveis
Page 352 of 544
![TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese) 3505-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Traseira
Fusíveis
F: Fusível
[A]: Ampere (Fusível - Valor)
*: Ranhura de reserva
F28F28, F32 TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese) 3505-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Traseira
Fusíveis
F: Fusível
[A]: Ampere (Fusível - Valor)
*: Ranhura de reserva
F28F28, F32](/img/14/68783/w960_68783-351.png)
3505-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Traseira
Fusíveis
F: Fusível
[A]: Ampere (Fusível - Valor)
*: Ranhura de reserva
F28F28, F32
Page 353 of 544

351
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
F3, F40, F204
F118
F40
F231
F48, F50, F52, F265, F269
F55, F56, F64, F65, F67,
F68
F75
F1, F57, F210
F215, F217
F59
F36, F244
F34, F73
F36, F63
F206, F244, F271
F20, F21
F3
F2
F254
F2
F2, F29
F2
F1, F59, F60, F76, F204,
F208, F209, F255
F212
F1, F32, F59, F212, F214,
F215, F216, F217, F218,
F220
F214
F39
F252
F32, F70, F209
F46, F273
F3, F254
F4, F5, F6, F244
Page 354 of 544

3525-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
F51
F4
F69, F70
F203, F206, F209, F271
F1, F3, F39
F36, F61, F62, F67, F68,
F71
F4
F67, F68
SímboloSignificado
VSC - Sistema do Controlo
da Estabilidade do Veículo
Travão de estacionamento
Ar condicionado
Descongelação do para-bri-
sas e remoção de conden-
sação
Motor do ventilador, ventila-
ção interior
Aquecimento do vidro tra-
seiro
Aquecimento dos bancos
Configurações dos bancos
Módulo de segurança contra
impactos
Coluna central de comuta-
ção, conjunto dos interrupto-
res das luzes e comandos
áudio no volante da direção
Amplificador HiFi, módulo
de vídeo
Espelho retrovisor interior
Área de deteção da chave,
manípulos exteriores ele-
trónicos
Agrupamento de instrumentos
Bateria adicional: Sistema
de acumulação dupla (DSS)
Controlo eletrónico da
bomba de combustível,
deteção de fuga de gases,
gerador de gás para o termi-
nal de segurança da bateria,
recetor do comando remoto
Abertura elétrica do vidro
Aquecimento e sistema de
ar condicionado
Porta de diagnóstico do veí-
culo (interface)
Luzes interiores na baga-
geira
SímboloSignificado
Page 355 of 544

353
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Plataforma dinâmica vertical
Plataforma dinâmica vertical
Plataforma dinâmica vertical
Câmara mono (Kafas)
Unidade principal
"Active Sound Design"
(Controlo ativo do som)
Porta USB
Controlador da Carroçaria
(BDC)
Comando (Comando Toyota
Supra)
Ventoinha elétrica (arrefeci-
mento do ar), bloqueio con-
trolado do diferencial
Tomada de 12 V, isqueiro
Luzes interiores na baga-
geira
Trancamento das portas,
manípulos exteriores ele-
trónicos das portas, caixa de
comunicações telemáticas
Controlo eletrónico da caixa
de velocidades
SímboloSignificado
Caixa de comunicações
telemáticas, manípulos
exteriores eletrónicos das
portas
Ventoinha elétrica, distribui-
dor de potência traseiro
Controlo do motor
Coluna central de comuta-
ção, conjunto dos interrupto-
res das luzes, controlador
da carroçaria (BDC)
Painéis de comando da con-
sola central, luz interior do
porta-luvas, luzes interio-
res, luz interior na pala de
sol, espelho exterior, ala-
vanca seletora da caixa de
velocidades
Caixa de comunicações
telemáticas, manípulo exte-
rior eletrónico da porta do
passageiro
Conjunto de interruptores da
porta do condutor, espelho
exterior
SímboloSignificado
Page 356 of 544

3545-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equipa-
mento e funções que não constam
do seu veículo, por exemplo equipa-
mento opcional ou a especificação
do país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela-
cionados com a segurança. Cumpra
com as leis e regulamentações rele-
vantes quando utilizar as respetivas
funções e sistemas.
Assistência em caso de
avaria
Equipamento do veículo
Se ocorrer uma avaria
durante a condução
AV I S O
Se ocorrer uma avaria durante a con-
dução, pare imediatamente o veículo
num local seguro.
Se uma luz de aviso acender ou pis-
car ou for exibida uma mensagem de
aviso, pare imediatamente o veículo
num local seguro. Não abra o capot
para inspecionar o motor, uma vez
que tal pode causar ferimentos gra-
ves, tais como queimaduras por
vapor. Se for exibida uma mensagem
de aviso, execute os procedimentos
necessários de acordo com a mensa-
gem ou com a explicação do Manual
do Proprietário.
Essas mensagens de aviso indicam
que ocorreu uma avaria num sistema
ou função do veículo. Se continuar a
circular com o veículo, o motor pode
parar de repente e, consequente-
mente, provocar um acidente. Para
além disso, mesmo que nenhuma luz
de aviso acenda ou nenhuma mensa-
gem seja exibida, se forem detetados
sons, cheiros ou vibrações anormais,
ou o motor parar repentinamente,
evite abrir o capot para inspecionar o
motor e contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
AV I S O
Se ouvir um ruído elevado ou sentir
algum impacto na parte inferior do
veículo enquanto estiver a conduzir,
pare imediatamente o veículo num
local seguro.
Depois de parar o veículo num local
seguro, verifique a parte inferior do
veículo para verificar se existem fugas
de fluido de travões, óleo ou combustí-
vel. Se houver uma fuga de fluído, não
conduza mais e dirija-se a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Page 357 of 544

355
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
AV I S O
Os tubos dos travões e do combustí-
vel estão por baixo do piso do veí-
culo. Se um destes tubos estiver
danificado, os travões podem falhar
ou a fuga de combustível pode infla-
mar e provocar um incêndio.
AV I S O
Se o motor for abaixo durante a con-
dução, acendem várias luzes de
aviso. Dependendo das especifica-
ções do veículo, a assistência elétrica
aos travões e à direção pode deixar
de funcionar. Neste caso, a força de
travagem será reduzida e o volante
da direção fica mais pesado. Embora
o funcionamento dos travões e da
direção não esteja totalmente per-
dido, estes vão requerer uma inter-
venção mais ativa por parte do
condutor do que o habitual. Pare o
veículo num local seguro o mais rapi-
damente possível.
AV I S O
Se um pneu furar ou romper durante
a condução, segure o volante da dire-
ção com firmeza, reduza gradual-
mente a velocidade do veículo e
pare-o num local seguro. Evite trava-
gens e movimentos da direção súbi-
tos, uma vez que tal pode resultar na
perda de controlo do veículo. Reduza
gradualmente a velocidade do veículo
e pare-o num local seguro.
Veículos equipados com pneus
run-flat
Uma vez que as laterais dos pneus
run-flat são particularmente rígidas,
pode ser difícil de se aperceber que o
pneu está furado ou que a respetiva
pressão desceu subitamente. Para
além disso, também poderá ser difícil
confirmar visualmente que o pneu está
vazio ou que a pressão está baixa.
Se o indicador de aviso da pressão dos
pneus acender e estiver a evitar trava-
gens súbitas ou movimentos abruptos
da direção, desacelere até uma veloci-
dade igual ou inferior a 80 km/h, pare o
veículo num local seguro e verifique o
estado de cada pneu. Para mais deta-
lhes sobre como verificar o estado dos
pneus, consulte a página 296. Se um
pneu estiver danificado, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança para
obter a assistência necessária.
O indicador de aviso da pressão dos
pneus pode não acender se a respe-
tiva pressão descer subitamente, tal
como quando um pneu rebenta.
Page 358 of 544

3565-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Se se envolver numa colisão, faça
o seguinte:
1Saia imediatamente do veículo
e dirija-se para um local seguro
a fim de evitar colisões secun-
dárias. Certifique-se que desliga
o interruptor do motor para evi-
tar que o veículo incendeie. Se
os airbags deflagrarem, os com-
ponentes relacionados com os
mesmos ficarão extremamente
quentes. Evite tocar nos compo-
nentes com as mãos ou qual-
quer outra parte do corpo.
2Se alguém ficar ferido, contacte
os serviços de emergência e
peça ajuda. Se alguém não tiver
ferimentos externos visíveis,
mas existir a possibilidade de
ferimentos na cabeça, mante-
nha as vias respiratórias
desobstruídas, movendo a
pessoa o mínimo possível. Se
existir o perigo de uma colisão
secundária, transporte as
pessoas feridas para um local
seguro mantendo-as numa posi-
ção horizontal, se for possível.O botão está na consola central.
A luz vermelha do botão fica inter-
mitente quando as luzes dos sinais
de perigo estão ligadas.
*: se equipado
1Destranque a tampa, seta 1, e
abra, seta 2.
Se se envolver numa colisãoSinais de perigo
Triângulo refletor*
Page 359 of 544

357
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
2Remova o triângulo refletor.
Pode contactar a assistência em
viagem se precisar de ajuda em
caso de avaria.
Em caso de avaria, é possível
transferir os dados do estado do
veículo para a assistência em via-
gem. É possível que a avaria possa
ser retificada diretamente.
Também poderá contactar a assis-
tência em viagem através de uma
mensagem enviada do veículo.
Consulte a página 165.
Contrato Toyota Supra Connect
ativado.
Receção móvel.
O estado "Standby" está ligado.Via Comando Toyota Supra:
1"Connected Serv." (“Serviços
Conectados”)
2"Toyota Supra Assistance"
("Assistência Toyota Supra")
3"Roadside assistance" ("Assis-
tência em viagem")
É estabelecida a ligação de voz.
O sistema pode ser usado para
acionar uma chamada de emergên-
cia automática ou manualmente em
situações de emergência.
Apenas pressione o interruptor SOS
numa situação de emergência.
A chamada de emergência faz liga-
ção com um número público de
chamadas de emergência.
Tal depende de fatores, tais como a
rede móvel e as leis nacionais.
A chamada de emergência é feita
utilizando o cartão SIM integrado no
veículo e não pode ser desligada.
Por motivos técnicos, pode não ser
possível fazer uma chamada de
emergência em condições extre-
mamente adversas.
Assistência em viagem
Princípio
Geral
Requisitos de funcionamento
Iniciar a assistência em
viagem
Chamada de emergência
Chamada de emergência legal
Princípio
Geral
Page 360 of 544

3585-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O estado “Standby” está ligado.
O sistema de chamadas de
emergência é funcional.
Se o veículo estiver equipado
com um sistema de chamadas
de emergência automáticas: o
cartão SIM integrado no veículo
é ativado.
Em determinadas circunstâncias
como, por exemplo, na deflagração
dos airbags, a chamada de emer-
gência pode ser feita automatica-
mente logo a seguir a um acidente
grave. A chamada de emergência
não requer que pressione o inter-
ruptor SOS.
1Toque na tampa.2Pressione o interruptor SOS e
mantenha-o pressionado até
que o LED fique verde.
Quando uma chamada de emer-
gência é ativada, o LED acende
em verde.
Se for exibido um pedido de cancela-
mento no Mostrador do Comando, a
chamada de emergência poderá ser
cancelada.
Se a situação assim o permitir, aguarde
no veículo até que seja estabelecido
contacto por voz.
O LED pisca em verde quando
for estabelecida ligação com o
número de emergência.
No caso de uma chamada de emergên-
cia, os dados serão enviados para o
centro público de coordenação de res-
gastes para que sejam tomadas as
medidas de salvamento necessárias.
Os dados podem incluir, por exemplo, a
posição atual do veículo, se tal puder
ser determinado.
Para obter mais informações relativa-
mente à transferência e memorização
de dados, consulte a página
16.
Mesmo que deixe de ouvir o centro de
coordenação de resgates através das
colunas, existe a possibilidade de este
o continuar a ouvir.
O centro de coordenação de resga-
tes termina a chamada de emer-
gência.
A função de chamada de emergên-
cia pode ficar comprometida.
O LED da tecla SOS acende durante,
Perspetiva geral
Interruptor SOS.
Requisitos de funcionamento
Acionamento automático
Acionamento manual
Avaria