TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 544, PDF Size: 74.73 MB
Page 361 of 544

359
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
cerca de, 30 segundos. Aparece uma
mensagem no veículo.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autor-
izado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este faça
uma verificação ao sistema.
O sistema pode ser usado para
acionar uma chamada de emergên-
cia automática ou manualmente em
situações de emergência.
Apenas pressione o interruptor SOS
numa situação de emergência.
O sistema de chamadas de emer-
gência automáticas estabelece
uma ligação com o Centro de Aten-
dimento a Emergências da Toyota.
Mesmo que não seja possível reali-
zar nenhuma chamada de emer-
gência para o Centro de
Atendimento a Emergências da
Toyota, em alguns casos, pode ser
possível fazer uma chamada de
emergência para um número de
emergência pública. Tal depende de
fatores, tais como a especificidade
da rede móvel e as leis nacionais.
Por motivos técnicos, pode não ser
possível fazer uma chamada de
emergência em condições extre-
mamente adversas.O estado "Standby" está ligado.
Contrato Toyota Supra Connect
ativado.
O sistema de chamadas de
emergência é funcional.
O cartão SIM integrado no veí-
culo é ativado.
Em determinadas circunstâncias
como, por exemplo, na deflagração
dos airbags, a chamada de emer-
gência pode ser feita automatica-
mente logo a seguir a um acidente
grave. A chamada de emergência
não requer que pressione o inter-
ruptor SOS.
1Toque na tampa.
2Pressione o interruptor SOS e
mantenha-o pressionado até
que o LED fique verde. Chamada de Emergência
Automática
Princípio
Geral
Perspetiva geral
Interruptor SOS.
Requisitos de funcionamento
Acionamento automático
Acionamento manual
Page 362 of 544

3605-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Quando uma chamada de emer-
gência é ativada, o LED acende
em verde.
Se for exibido um pedido de cancela-
mento no Mostrador do Comando, a
chamada de emergência poderá ser
cancelada.
Se a situação assim o permitir, aguarde
no veículo até que seja estabelecido
contacto por voz.
O LED pisca em verde quando
for estabelecida ligação com o
número de emergência.
Quando fizer uma chamada de emer-
gência via Centro de Atendimento a
Emergências da Toyota, os dados
serão enviados para o Centro de Aten-
dimento a Emergências da Toyota, a
fim de decidir quais são as medidas de
resgate necessárias. Os dados podem
incluir, por exemplo, a posição atual do
veículo, se tal puder ser determinado.
Se as questões colocadas pelo Centro
de Atendimento a Emergências da
Toyota permanecerem sem resposta,
as medidas de resgate serão iniciadas
automaticamente.
Mesmo que deixe de ouvir o Centro de
Atendimento a Emergências da Toyota
através das colunas, existe a possibili-
dade de este o continuar a ouvir.
O Centro de Atendimento a Emer-
gências da Toyota termina a cha-
mada de emergência.
*: se equipado
O extintor pode ser usado para apagar incêndios em veículos.
Dependendo do equipamento do
veículo e da versão do mercado
nacional, o veículo pode vir equi-
pado com um extintor.
O extintor encontra-se no interior do
veículo, ou seja, atrás do suporte
para copos ou no porta-luvas.
Abra as fivelas da correia de retenção.
Extintor*
Princípio
Geral
Perspetiva geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se utilizar o extintor indevidamente,
poderão ocorrer ferimentos. Existe o
perigo de ferimentos. Quando utilizar
o extintor, cumpra com a informação
que se segue:
Não inale o composto do extintor.
Se alguém o inalar, mova a pessoa
afetada para um local com ar
fresco. Se a pessoa afetada sentir
dificuldade para respirar, contacte
imediatamente um médico.
Não permita que o composto do
extintor entre em contacto com a
pele. O contacto prolongado com o
mesmo pode fazer com que a pele
fique seca.
Não permita que o composto do
extintor entre em contacto com os
olhos. Se este entrar em contacto
com os olhos, lave-os imediata-
mente com uma grande quantidade
de água. Em caso de desconforto
prolongado, contacte um médico.
Tirar o extintor
Page 363 of 544

361
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Para utilizar o extintor, siga as ins-
truções do fabricante que estão
assinaladas no extintor, bem como
a informação fornecida juntamente
com o mesmo.
1Insira o extintor no suporte.
2Prenda o extintor com as fivelas.
O extintor deve ser verificado a
cada 2 anos por um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou por qualquer
reparador da sua confiança.
Anote a data da próxima manuten-
ção do extintor.
Substitua o extintor após sua utili-
zação ou reabasteça-o.
Se a bateria do veículo descarregar,
é possível colocar o motor em fun-
cionamento recorrendo à bateria de
outro veículo e utilizando, para o
efeito, um conjunto de cabos auxilia-
res. Utilize apenas cabos auxiliares
cujos grampos dos terminais este-
jam completamente isolados.1Confirme se a bateria do outro
veículo é de 12 volts. A informa-
ção acerca da voltagem está
indicada na bateria.
2Desligue o motor do outro veí-
culo.
3Desligue todas as fontes de
consumo de energia de ambos
os veículos.
As ligações dos cabos auxiliares no
compartimento do motor funcionam
como o terminal positivo da bateria.
Uma ligação especial na carroça- Utilizar o extintor
Acondicionar o extintor
Manutenção e reabasteci-
mento
Assistência ao arranque
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se tocar nos componentes sob ten-
são poderá ocorrer um choque elé-
trico. Existe o perigo de ferimentos e
morte. Não toque nos componentes
que poderão estar sob tensão.
AV I S O
Se utilizar os cabos auxiliares na
sequência errada pode provocar faís-
cas. Existe o perigo de ferimentos.
Cumpra com a sequência correta
quando fizer a ligação.
ATENÇÃO
Se as carroçarias dos dois veículos
entrarem em contacto poderá ocorrer
um curto-circuito durante a assistên-
cia ao arranque. Existe perigo de
danos no veículo. Certifique-se que
as carroçarias não entram em con-
tacto uma com a outra.
Preparação
Ligações dos cabos auxiliares
Page 364 of 544

3625-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
ria serve como terminal negativo da
bateria no compartimento do motor.
Para mais informações:
Perspetiva geral no compartimento
do motor, consulte a página 324.
Abra a tampa do terminal positivo
da bateria.
Antes de iniciar, desligue todos os
componentes desnecessários que
consomem energia, por exemplo
os rádios de ambos os veículos.
1Abra a tampa para arranque
auxiliar.
2Ligue o grampo do terminal do
cabo auxiliar positivo/+ ao termi-
nal positivo da bateria ou à res-
petiva ligação do motor ou cabo
massa do veículo que lhe está a
dar bateria.
3Ligue o segundo terminal ao ter-
minal positivo da bateria ou ao
respetivo cabo auxiliar no veí-
culo que vai colocar o veículo
em funcionamento.
4Ligue o grampo do terminal do
cabo auxiliar negativo/- ao ter-
minal negativo da bateria ou à
respetiva ligação do motor ou
cabo massa do veículo que lhe
está a dar bateria.
5Ligue o segundo terminal ao ter-
minal negativo da bateria ou à
respetiva ligação do motor ou
cabo massa do veículo que vai
colocar em funcionamento.Não use spray vendido como auxi-
liar de arranque.
1Coloque o motor do veículo que
lhe está a dar bateria em funcio-
namento e deixe-o em funciona-
mento durante alguns minutos a
uma velocidade ligeiramente
superior ao ralenti.
2Coloque o motor em funciona-
mento da forma normal.
Se a primeira tentativa falhar, aguarde
alguns minutos até que a bateria des-
carregada recarregue.
3Deixe ambos os motores em
funcionamento durante alguns
minutos.
4Desligue os cabos pela ordem
inversa à que foram colocados.
Verifique o estado da bateria e car-
regue-a caso seja necessário. Ligar os cabos
Colocar o motor em funcio-
namento
Antes de arrancar com um
reboque/rebocar
Notas sobre a segurança
AV I S O
Devido às limitações do sistema, as
funções individuais podem não funcio-
nar devidamente quando arrancar com
um reboque/rebocar com os sistemas
do Toyota Supra Safety ativados. Existe
o perigo de acidente. Desligue todos os
sistemas do Toyota Supra Safety antes
de arrancar com um reboque/rebocar.
Page 365 of 544

363
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Não reboque o veículo.
Para retirar um veículo avariado de
uma área perigosa, pode empurrá-lo
durante uma curta distância.
Empurre o veículo ou deixe que
este deslize. Consulte a página
158.
O seu veículo só deve ser transpor-
tado num camião tipo caixa plana.
Dependendo das leis locais, ligue
as luzes de perigo.
Se o sistema elétrico do veículo que
está a ser rebocado falhar, terá de
deixar o veículo identificável para os
outros utilizadores da via pública, por
exemplo, colocando um sinal ou um
triângulo refletor no vidro traseiro.
Transportar o veículo
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se rebocar o veículo com um eixo
levantado, o veículo poderá sofrer
danos. Existe o perigo de danos no
veículo. O seu veículo só deve ser
transportado num camião tipo caixa
plana.
ATENÇÃO
O seu veículo poderá sofrer danos
caso seja levantado e preso.
Existe o perigo de danos no veículo.
Eleve o veículo com o equipamento
adequado.
Não eleve nem prenda o veículo
pelo respetivo olhal de reboque,
componentes da carroçaria ou da
suspensão.
Empurrar o veículo
Reboque com camião
Rebocar outros veículos
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o peso bruto do veículo que está a
fazer o reboque for inferior ao peso
bruto do veículo que está a ser rebo-
cado, poderá arrancar o olhal de
reboque ou perder o controlo do veí-
culo. Existe o perigo de acidentes.
Certifique-se que o peso bruto do veí-
culo que está a fazer o reboque é
superior ao peso do veículo que está
a ser rebocado.
Page 366 of 544

3645-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Os olhais de reboque de ambos os
veículos devem estar do mesmo
lado.
Se for inevitável prender o veículo
a uma barra de reboque num deter-
minado ângulo, tenha em atenção
o seguinte:
A folga da barra de reboque
pode ficar limitada em curva.
Se prender a barra de reboque
num determinado ângulo, esta
gera forças laterais.
Tenha em atenção o seguinte, se
utilizar uma corda de reboque:
• Utilize cordas ou correias de
nylon para rebocar o veículo.
• Fixe a corda de reboque de
modo a não ficar torcida.
• Verifique regularmente a fixação
do olhal de reboque e da corda
de reboque.
• Não exceda a velocidade de
50 km/h, 30 mph.
• Não exceda a distância de rebo-
que de 5 km, 3 milhas.
• Certifique-se que a corda de
reboque está esticada quando o
veículo que está a fazer o rebo-
que arrancar.Mantenha sempre a parte roscada
do olhal de reboque no veículo.
Pode prender o olhal de reboque à
parte da frente ou parte traseira do
veículo.
O olhal de reboque está no kit de
ferramentas do veículo. Consulte a
página 343.
Observe as seguintes notas ao uti-
lizar o olhal de reboque:
Utilize apenas o olhal de reboque
fornecido juntamente com o veí-
culo.
Rode o olhal de reboque pelo
menos 5 voltas para a direita e
aparafuse-o bem apertado até
ao ponto máximo que possa ir.
Se necessário, aperte com um
objeto adequado.
Após a utilização, desaparafu-
sar o olhal de reboque em sen-
tido esquerda.
Reboque o veículo com o olhal
de reboque apenas em estradas
pavimentadas.
Evite exercer cargas cruzadas
sobre o olhal de reboque, por
exemplo, não eleve o veículo uti-
lizando o olhal de reboque.
Verificar regularmente a fixação
do olhal de reboque.
ATENÇÃO
Se a barra ou corda de reboque não
ficar devidamente presa, os compo-
nentes do veículo poderão ficar dani-
ficados. Existe o perigo de danos no
veículo. Prenda devidamente a barra
ou corda de reboque ao olhal de
reboque.
Barra de reboque
Corda de reboque
Olhal de reboque
Geral
Page 367 of 544

365
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Pressione a marca na extremidade
da tampa para a tirar.
No caso das tampas que têm aber-
tura e não a marca, tire-as para
abrir.
Não tente colocar o veículo em fun-
cionamento com um reboque.
Se for necessário, coloque o motor
em funcionamento utilizando a
assistência ao arranque. Consulte
a página 361.
Leve o seu veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este corrija as dificuldades no
arranque.Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equi-
pamento e funções que não cons-
tam do seu veículo, por exemplo
equipamento opcional ou a especi-
ficação do país. Esta ressalva tam-
bém se aplica às funções e
sistemas relacionados com a segu-
rança. Cumpra com as leis e regu-
lamentações relevantes quando
utilizar as respetivas funções e sis-
temas.
Remova a sujidade com frequên-
cia, por exemplo folhas, da área
abaixo do para-brisas com o capot
levantado.
Lave o veículo frequentemente
sobretudo no inverno. Se o veículo
estiver muito sujo e com muito sal
da estrada poderá sofrer danos. Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se não utilizar o olhal de reboque de
forma correta, o veículo ou o olhal de
reboque poderão ficar danificados.
Existe o perigo de danos no veículo.
Cumpra com as seguintes precauções
quando utilizar o olhal de reboque.
Rosca do olhal de reboque
Colocar o veículo em funcio-
namento com um reboque
Cuidados gerais
Equipamento do veículo
Lavar o veículo
Geral
Page 368 of 544

3665-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Temperatura máxima:
60°C/140°F.
Distância mínima face aos sen-
sores, câmaras: cerca de 30 cm,
aproximadamente.
Notas sobre a segurança
Geral
Quando o veículo estiver numa
máquina de lavagem, este deve poder
deslizar livremente.
Para empurrar o veículo ou deixar que
este deslize, consulte a página
158.
Máquinas de lavagem a
vapor e máquinas de lava-
gem de alta pressão
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Quando utilizar uma máquina de
lavagem de alta pressão, a pressão
excessiva ou as temperaturas dema-
siado elevadas podem provocar
danos em vários componentes.
Existe o perigo de danos no veículo.
Certifique-se que mantém uma dis-
tância adequada e não pulverize
durante um longo período de tempo.
Cumpra com as instruções relativas à
lavagem a alta pressão.
Distâncias e temperaturas
Máquinas de lavagem auto-
mática
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se utilizar uma máquina de lavagem
de alta pressão, a água pode entrar
para a área que circunda os vidros.
Existe o perigo de danos no veículo.
Evite máquinas de lavagem de alta
pressão.
ATENÇÃO
O veículo poderá sofrer danos se as
baias da lavagem automática ou as
máquinas não forem devidamente uti-
lizadas. Existe o perigo de danos no
veículo. Cumpra com as seguintes
precauções:
É preferível utilizar produtos de lim-
peza de têxteis ou sistemas com
escovas macias para evitar danos
na pintura.
Evite as baias de lavagem ou as
máquinas de lavagem de veículos
com rails guia superiores a 10 cm, 4
in para evitar danos na carroçaria.
Tenha em consideração a largura
máxima do pneu do rail guia para
evitar danos nos pneus e aros.
Dobre os espelhos exteriores para
evitar danos nos mesmos.
Desative as escovas e o sensor de
chuva (se equipado) para evitar
danos no sistema.
Colocar um veículo numa
máquina de lavagem
ATENÇÃO
A posição de engrenamento passa
automaticamente para P quando desli-
gar o estado “Pronto a circular”. Existe
o perigo de danos no veículo. Não
desligue o estado “Pronto a circular”
nas máquinas de lavagem de veícu-
los.
Page 369 of 544

367
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Algumas máquinas de lavagem de
veículos requerem que saia do veí-
culo. Não é possível trancar o veí-
culo a partir do exterior com a
alavanca seletora na posição N. Se
tentar trancar o veículo, soa um sinal.
Certifique-se que o comando
remoto está no veículo.
Ligue o estado “Pronto a circular”.
Consulte a página 55.
Não esfregue os faróis molhados
nem utilize produtos de limpeza
abrasivos ou corrosivos.
Limpe as impurezas, tais como
resíduos de insetos com um pro-
duto de limpeza e retire com água.
Remova o gelo com um pulveriza-
dor de descongelação. Não utilize
um raspador de gelo.
Depois de lavar o veículo, aplique
ligeiramente os travões para os
secar, caso contrário, a sua eficá-
cia pode ficar temporariamente
reduzida. O calor gerado pela tra-
vagem seca os discos e calços dos
travões e protege-os da corrosão.
Remova por completo quaisquer
resíduos do para-brisas para evitar
que a visibilidade seja afetada por
manchas, bem como para reduzir o
ruído das escovas e o desgaste
das lâminas.
Os cuidados regulares promovem
uma condução segura e preservam
o valor do veículo. Os efeitos
ambientais em áreas com um ele-
vado nível de poluição ou contami-
nantes naturais, por exemplo resina
das árvores ou pólen, podem ter
efeito sobre a pintura do veículo.
Baseie a frequência e extensão dos
cuidados que tem com o seu veículo
nos fatores mencionados.
Remova imediatamente substâncias
agressivas, por exemplo combustível
derramado, óleo, massa lubrificante
ou dejetos de pássaros para evitar
danos e descoloração da pintura.
Efetue o seguinte para proteção do
veículo.
Começando de cima para baixo, Sair da máquina de lavagem de
veículos
Faróis
Depois de lavar o veículo
Cuidados com o veículo
Produtos
Notas sobre a segurança
AV I S O
Os produtos de limpeza podem conter
substâncias nocivas ou serem um perigo
para a saúde. Existe o perigo de ferimen-
tos. Quando limpar o interior, abra as por-
tas ou os vidros. Utilize apenas produtos
específicos para limpeza de interiores de
veículos. Cumpra com as precauções
relativas ao seu acondicionamento.
Pintura do veículo
Geral
Pintura mate
Page 370 of 544

3685-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
aplique uma grande quantidade
de água sobre a carroçaria do
veículo, jantes, bem como na
parte inferior do veículo para
remover as sujidades e poeiras.
Lave a carroçaria do veículo com
uma esponja ou um pano macio,
tal como uma camurça.
Para remover manchas difíceis
utilize um detergente neutro e
enxague com bastante água.
Remova qualquer resquício de
água.
Nunca utilize cera nem compos-
tos abrasivos.
Remova a sujidade da pele com
intervalos regulares com um pano
ou um aspirador. Notas sobre a segurança
AV I S O
Se retificar a pintura indevidamente,
os sensores de radar podem falhar ou
avariar e, consequentemente, a segu-
rança estará em risco. Existe o perigo
de acidente ou danos no veículo. No
caso dos veículos com sensores de
radar, a reparação da pintura do
para-choques só deve ser efetuada
por um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
por qualquer reparador da sua con-
fiança.
ATENÇÃO
Para evitar a deterioração e corro-
são da carroçaria e dos compo-
nentes (jantes de alumínio, etc.)
Cumpra com as seguintes medidas
de precaução:
Lave, imediatamente, o veículo nos
seguintes casos:
•Depois de circular junto à costa
marítima
•Depois de circular em estradas
com sal
•Se caírem salpicos de alcatrão ou
seiva de árvores na superfície pin-
tada
•Se insetos mortos, resíduos de inse-
tos ou dejetos de pássaros estiverem
presentes na superfície pintada
•Depois de circular em áreas com
fuligem, fumos de óleos, poeira de
minas, poeira ferrosa ou substân-
cias químicas
•Se o veículo estiver bastante sujo
com poeira ou lama
•Se líquidos, tais como benzina e
gasolina, forem derramados sobre
a superfície pintada
Se a pintura estiver lascada ou
arranhada, mande-a reparar ime-
diatamente.
Para evitar corrosão nas jantes,
remova qualquer sujidade e
guarde-as num local com pouca
humidade.
Para a pintura mate, preste também
atenção ao seguinte:
Se derramar algo sobre a superfí-
cie pintada, limpe-a o mais rapida-
mente possível. Se derramar
líquido lava vidros ou fluidos alcali-
nos e os deixar na pintura, esta
poderá deteriorar-se, provocando
manchas.
Não encere nem aplique nenhum
tipo de revestimento. Se o fizer, a
textura da superfície pintada ou as
irregularidades da pintura poderão
sofrer danos.
Cuidados com a pele