sensor TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 544, PDF Size: 74.73 MB
Page 4 of 544

2
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)TABELA DE CONTEÚDOS
1-1. NOTAS
Notas ......................................4
2-1. BREVE REFERÊNCIA
Entrar ....................................26
Configuração e funcionamento32
Em movimento ......................36
3-1. COMANDOS
Área de condução.................46
Sensores do veículo .............50
Estado de funcionamento 
do veículo ...........................53
Toyota Supra Command .......56
Configurações gerais ............71
Configurações pessoais .......74
Conexões..............................79
Abertura e fecho ...................87
Bancos, espelhos e volante 
da direção .........................106
Transportar crianças com 
segurança .........................120
Condução ...........................143
Mostradores ........................160
Luzes ..................................183
Segurança ..........................191
Sistemas de Controlo da 
Estabilidade de Condução
227
Sistema de apoio 
à condução .......................232
Conforto na condução ........258
Ar condicionado ..................259Equipamento interior...........268
Compartimentos para 
arrumação ........................273
Bagageira ...........................275
4-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
Precauções na condução ...280
Economia de combustível...286
5-1. MOBILIDADE
Reabastecimento ................290
Jantes e pneus ...................292
Compartimento do motor ....319
Produtos utilizados na 
manutenção ......................322
Manutenção ........................330
Manutenção programada 
(exceto para Europa e 
Austrália) ..........................334
Substituição de 
componentes ....................339
Assistência em caso 
de avaria ...........................350
Cuidados gerais ..................361
6-1. REFERÊNCIA
Dados técnicos ...................370
Certificados .........................376
Índice alfabético ..................484
1NOTAS
2BREVE REFERÊNCIA
3COMANDOS
4SUGESTÕES DE 
CONDUÇÃO
5MOBILIDADE
6REFERÊNCIA
Índice 
Page 8 of 544

61-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Por favor, quando utilizar o veículo, 
cumpra o seguinte:
• O descrito no Manual do Proprie-
tário.
• Informações no veículo. Não 
remova os autocolantes.
• Dados técnicos do veículo.
• As leis aplicáveis e as normas 
de segurança do país em que o 
veículo é utilizado.
• Documentos de veículo e docu-
mentos legais.
O seu veículo foi tecnicamente pro-
jetado para as condições operacio-
nais e requisitos de aprovação 
predominantes no país para o qual 
foi entregue pela primeira vez - 
homologação. Se o seu veículo for 
utilizado noutro país, pode ser 
necessário adaptá-lo antecipada-
mente a quaisquer condições de 
utilização e requisitos de homolo-
gação diferentes. Se o seu veículo 
não estiver em conformidade com 
os requisitos de homologação de 
um determinado país, não poderá 
apresentar reclamações de garan-
tia nesse país. Qualquer conces-
sionário Toyota autorizado, 
reparador Toyota autorizado, ou 
qualquer reparador da sua con-
fiança encontra-se habilitado para 
lhe fornecer mais informações.A tecnologia avançada usada no 
seu veículo, como por exemplo, 
materiais de última geração e 
eletrónica de alto desempenho, 
requer métodos apropriados de 
manutenção e reparação.
Consequentemente, o fabricante 
do seu veículo recomenda que 
todo o serviço necessário seja rea-
lizado pela Toyota. Se optar por 
usar outra oficina especializada, a 
Toyota recomenda a utilização de 
uma que realize serviços de 
manutenção e reparação de acordo 
com as especificações da Toyota, 
com profissionais devidamente for-
mados. Neste Manual do Propri-
etário, as instalações deste tipo 
são referidas como "qualquer repa-
rador da sua confiança ou outra 
oficina igualmente qualificada".
Se tais serviços, tais como, 
manutenções e reparações, forem 
realizados por profissionais inexpe-
rientes, poderão ocorrer danos que 
constituam um risco de segurança.
A sua própria segurança
Objetivo pretendido
Garantia
Manutenção e reparações
AV I S O
O serviço realizado incorretamente 
na pintura do veículo pode causar 
avaria ou mau funcionamento dos 
sensores de radar, resultando num 
risco para a segurança. Existe o 
perigo de acidentes ou danos no veí-
culo. Para os veículos com sensores 
de radar, as reparações de pintura ou 
pintura dos para-choques devem ser 
realizadas num concessionário 
Toyota autorizado, reparador Toyota 
autorizado ou qualquer reparador da 
sua confiança. 
Page 9 of 544

7
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O serviço executado incorreta-
mente na pintura do veículo pode 
originar falha nos componentes, 
por exemplo nos sensores do 
radar, resultando num risco de 
segurança.
A Toyota recomenda o uso de peças 
e acessórios especificamente apro-
vados pela Toyota para esse fim. 
Recomendamos que consulte a 
Toyota para obter orientação sobre 
peças e acessórios genuínos 
Toyota, outros produtos aprovados 
pela Toyota e consultoria especiali-
zada em todos os assuntos relacio-
nados.
A segurança e a compatibilidade 
desses produtos nos veículos 
Toyota foram confirmadas pela 
To y o t a .
A Toyota aceita a responsabilidade 
pelo produto, peças e acessórios 
genuínos Toyota. A Toyota não 
pode aceitar responsabilidade por 
peças ou acessórios de qualquer 
tipo que não tenha aprovado.
A Toyota não pode avaliar cada 
produto individual de origem 
externa quanto à sua adequação a 
veículos Toyota sem risco de segu-
rança. Tão pouco pode ser assegu-
rada a sua adequação se um país 
específico emitir uma permissão 
oficial. Testes realizados para tais 
licenças nem sempre podem cobrir 
todas as condições de utilização 
dos veículos Toyota, e alguns 
deles, portanto, são insuficientes.No âmbito das diretivas e legisla-
ção sobre a proteção de dados, o 
fabricante do veículo é responsável 
pelo tratamento dos dados pes-
soais que são recolhidos quando o 
veículo é utilizado ou a partir de 
páginas web, apoio ao cliente, ser-
viços em linha e medidas de 
marketing.
Cada veículo tem um número de 
identificação único. Dependendo do 
país, o proprietário do veículo pode 
ser identificado pelo número de 
identificação do veículo, pela chapa 
de matrícula e pelas autoridades 
competentes. Existem também 
outras maneiras de obter dados 
coletados no veículo para o condu-
tor ou proprietário do veículo, como 
Peças e acessórios
Certificação Euroasiática EAC
Dados do veículo e proteção 
de dados
Responsabilidade e direitos
Responsabilidade pelos dados
Identificação pessoal 
Page 11 of 544

9
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
processamento de contratos.
• Comunicação publicitária e estu-
dos de mercado com base num 
consentimento pessoal.
• Cumprimento de obrigações 
legais, por exemplo informação 
sobre Campanhas Técnicas.
• Processamento de reclamações 
de garantia.
Dependendo da situação os seguin-
tes dados podem ser recolhidos.
Contactos
Nome, endereço, número telefone, 
endereço eletrónico.
Dados Pessoais
• Informação pessoal fornecida 
pelos clientes, por exemplo, data 
de nascimento, formação, agre-
gado familiar ou ocupação.
• Dados para determinar a identi-
dade, por exemplo, carta de con-
dução.
Dados contratuais
• Número de cliente, número de 
contrato, serviços online reser-
vados.
• Métodos de pagamento, por 
exemplo número de cartão de 
crédito.
Classificação de crédito
• Informação sobre transações.
• Informação sobre fraude ou 
infrações criminosas.Interesses
Informação fornecida pelo cliente 
relativamente a áreas de inte-
resse, por exemplo, preferências 
de produtos, passatempos e outras 
preferências pessoais.
Utilização de páginas web e 
comunicação
• Informação sobre como as pági-
nas web são utilizadas e se as 
mensagens são abertas ou 
encaminhadas.
• Informações de conta relativas a 
serviços online, portais de clien-
tes e portais de clientes poten-
ciais.
Transação e interação de 
dados
Informação relativa ao produto e 
compras de serviços, interações com 
apoio ao cliente e participação em 
estudos de pesquisa de mercado.
Utilização de aplicações e ser-
viços do fabricante do veículo
Informações sobre a utilização de 
aplicações em dispositivos móveis 
e serviços online.
Informação sobre as funções 
do veículo e definições
Informação sobre funções e defini-
ções para o veículo, por exemplo 
quando se utilizam serviços online.
Dados de sensores relaciona-
dos com veículos e dados de 
utilização
Dados que são gerados e/ou pro-
cessados no veículo.
• Sistemas de assistência ao con- Recolha de dados
Tipo de dados recolhidos 
Page 12 of 544

101-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
dutor: processamento de dados 
do sensor que são utilizados 
para avaliar a área circundante 
ao veículo ou do comportamento 
do condutor.
• Configurações pessoais: confi-
gurações guardadas no perfil do 
veículo, por exemplo ajuste do 
banco.
• Multimédia, navegação, por 
exemplo, destinos.
Os dados pessoais podem ser 
recolhidos nas seguintes alturas:
• Quando o cliente contacta direta-
mente com o fabricante do veí-
culo, por exemplo, através da 
página web.
• Ao solicitar informação sobre 
produtos e serviços ou compras 
d i r e t a s ,  p o r  e x e m p l o  n a s  p á g i n a s  
web ou em aplicações.
• Ao fazer compras diretas, por 
exemplo, na página web.
• Ao adquirir serviços diretamente, 
por exemplo, serviços online.
• Ao responder ao cliente relativa-
mente ao marketing direto, por 
exemplo, quando os dados pes-
soais são fornecidos.
• Ao utilizar veículos, produtos, ser-
viços e ofertas digitais, por exem-
plo páginas web, aplicações.
• Ao transferir dados pessoais atra-
vés de qualquer concessionário 
Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou qualquer 
reparador da sua confiança, 
desde que os requisitos da prote-
ção de dados sejam cumpridos.• Ao fornecer dados pessoais 
através de fornecedores de 
endereços certificados, desde 
que os requisitos da proteção de 
dados sejam cumpridos.
• Ao ler os dados do veículo, 
incluindo o número de identifica-
ção do veículo, durante o serviço 
e atividades de reparação.
Estão instalados um número de 
dispositivos de controlo eletrónico 
no seu veículo, que processam 
dados que recebem dos sensores 
do veículo, como por exemplo 
geram ou trocam entre si. Alguns 
dispositivos de controlo são neces-
sários para que o veículo funcione 
com segurança ou garanta assis-
tência durante a condução, como 
por exemplo, sistemas de apoio à 
condução. Além disso, os dispositi-
vos de controlo facilitam as funções 
de conforto ou infoentretenimento.
Os dados guardados no veículo 
podem ser apagados em qualquer 
altura. Estes dados só são transmi-
tidos a terceiros se forem expres-
samente solicitados no decurso da 
utilização dos serviços online. A 
transferência depende das configu-
rações selecionadas para a utiliza-
ção dos serviços.
Sistemas de assistência ao condu- Recolha de dados
Dados no veículo
Geral
Dados no sensor 
Page 13 of 544

11
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
tor, por exemplo controlo dinâmico 
da velocidade de cruzeiro com 
radar, Controlo de Atenção ao Con-
dutor, dados dos sensores de pro-
cessamento que são utilizados 
para avaliar a área envolvente do 
veículo ou o comportamento do 
condutor.
Esses dados incluem, como por 
exemplo:
• Mensagens de estado do veículo 
e seus componentes indivi-
duais, como por exemplo, a velo-
cidade de rotação da roda, 
velocidade da roda, desacelera-
ção, aceleração lateral, indicador 
do cinto de segurança apertado.
• As condições ambientais, como 
por exemplo, a temperatura, 
sinais do sensor de chuva.
Os dados são processados 
somente dentro do próprio veículo e 
geralmente são transitórios. Só 
serão guardados por mais tempo do 
que o período de funcionamento se 
for necessário para a execução dos 
serviços acordados com o cliente.
Peças eletrónicas, como por exem-
plo, dispositivos de controlo e cha-
ves de veículos, contêm 
componentes para guardar informa-
ções técnicas. As informações 
sobre a condição do veículo, carga 
do componente, requisitos de 
manutenção, eventos ou erros 
podem ser memorizadas tempora-
riamente ou permanentemente.
Essas informações geralmente documentam o estado de um com-
ponente, um módulo, um sistema ou 
o seu ambiente, como por exemplo:
• Condições operacionais dos 
componentes do sistema, como 
por exemplo, níveis de ar dos 
pneus, pressão de enchimento 
dos pneus, estado da bateria.
• Mau funcionamento e falhas de 
componentes importantes do 
sistema, como por exemplo, 
luzes e travões.
• Respostas do veículo a determi-
nadas situações de condução, 
como por exemplo, aciona-
mento de um airbag, ativação 
dos sistemas de controlo da 
estabilidade.
• Informações sobre eventos que 
danificam veículos.
Os dados são necessários para que 
as unidades de controlo possam 
executar suas funções. Também são 
usados para detetar e corrigir ava-
rias e ajudar o fabricante do veículo 
a otimizar as funções do veículo.
A maioria desses dados é transitó-
ria e é processada somente dentro 
do próprio veículo. Apenas uma 
pequena proporção dos dados é 
armazenada em memórias de 
evento ou erro em resposta a cir-
cunstâncias específicas.
Funções de conveniência, tais 
como bancos, ambiente ou ilumina-
ção, fazem com que cada viagem 
seja ainda mais agradável. As con-
figurações pessoais para estas fun-
ções podem ser guardadas num  Componentes eletrónicos
Configurações pessoais 
Page 18 of 544

161-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
dados deve ser concedido ou recu-
sado a terceiros, por exemplo, para 
companhias de seguros.
Um arquivo dos dados do veículo 
pode também ser solicitado em 
qualquer altura. O arquivo fornece 
informação relativamente aos 
dados que têm sido transmitidos e 
guardados no contexto da Toyota 
Supra Connect. Os dados só 
podem ser acedidos por fornecedo-
res terceiros através de servidores 
do fabricante do veículo. Nenhum o 
acesso ao veículo e aos seus 
dados é concedido.
Mais informação sobre os dados do 
veículo está disponível no portal do 
cliente do Toyota Supra Connect.
O sistema de chamada de emer-
gência eCall exigido por lei permite 
que chamadas de emergência 
manuais ou automáticas sejam 
emitidas, como por exemplo, em 
caso de acidentes.
As chamadas de emergência são 
atendidas pelo centro de coordena-
ção de resgate.
Para mais informações sobre o sis-
tema de chamadas de emergência 
eCall, que se baseia numa cha-
mada de emergência 112, o seu 
funcionamento e as suas funções, consulte o respetivo capítulo.
O serviço eCall com base numa 
chamada de emergência 112 é um 
serviço público de interesse geral e 
é fornecido gratuitamente.
Se ocorrer um acidente grave, o 
sistema de chamadas de emergên-
cia eCall, por padrão, é ativado 
automaticamente pelos sensores a 
bordo. Também é acionado auto-
maticamente se o veículo estiver 
equipado com um sistema inteli-
gente de chamadas de emergência 
que não funcione em caso de aci-
dente grave.
O sistema de chamadas de emer-
gência eCall também pode ser acio-
nado manualmente, se necessário.
Se ocorrer uma falha no sistema 
que coloque o sistema de chamada 
de emergência eCall fora de opera-
ção, os ocupantes do veículo rece-
berão um aviso.
Para mais informações:
• Chamada de emergência, con-
sulte a página 353.
• Avaria, consulte a página 354.
O sistema de chamadas de emer-
gência eCall processa dados pes-
soais de acordo com os seguintes 
regulamentos:
• Proteção de dados pessoais: 
Diretiva 2016/679/EU do Parla-
mento e Conselho Europeu.
• Proteção de dados pessoais: 
Diretiva 2002/58/EC do Parla-
mento e Conselho Europeu. Sistema de chamadas de 
emergência legais
Princípio
Geral
Informação sobre o processa-
mento de dados 
Page 22 of 544

201-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
ao número de telefone do cartão 
SIM instalado.
O registo de dados para chamadas 
de emergência é guardado na 
memória do veículo. Os mais antigos 
normalmente são eliminados. 
O registo de dados inclui informa-
ções sobre quando e onde uma 
chamada de emergência foi emitida.
Em casos excecionais, os registos 
de dados podem ser lidos da memó-
ria do veículo. Geralmente, só é 
possível ler o registo de dados com 
uma ordem judicial e se os dispositi-
vos correspondentes estiverem 
diretamente conectados ao veículo.
O sistema foi projetado para que 
uma chamada de emergência seja 
acionada automaticamente após 
um acidente de certa gravidade, 
que é detetado pelos sensores no 
veículo.
Se uma chamada de emergência 
for feita pelo sistema automático de 
chamadas de emergência, as mes-
mas informações são transmitidas 
para o centro de chamadas de 
emergência designado, tal como 
normalmente é transmitido ao cen-
tro de coordenação de resgate pelo 
sistema legal de chamadas de emergência eCall.
Além disso, o sistema automático 
de chamadas de emergência tam-
bém transmite as seguintes infor-
mações adicionais a um centro de 
atendimento de emergência desig-
nado pelo fabricante do veículo e, 
quando aplicável, ao centro de 
coordenação de resgate:
• Dados do acidente, como por 
exemplo, a direção da colisão, 
detetada pelos sensores do veí-
culo, a fim de facilitar os planos 
de implantação dos serviços de 
resgate.
• Dados de contacto, como por 
exemplo, o número de telefone 
do cartão SIM instalado e o 
número de telefone do condutor, 
se disponível, para que os envol-
vidos no acidente possam ser 
contactados rapidamente, se 
necessário.
As gravações de áudio do cliente 
são guardadas por 24 horas, caso 
os detalhes da chamada de emer-
gência precisem ser analisados. 
Depois disso, as gravações de 
áudio são apagadas. As grava-
ções de áudio do funcionário do 
Call Center de emergência são 
guardadas por 24 horas para fins 
de garantia de qualidade.
Os dados obtidos no contexto de 
uma chamada de emergência auto-
mática são utilizados apenas para 
processar a chamada de emergên-
cia. Se legalmente for obrigado a  Registo de dados para chamadas 
de emergência
Chamada de emergência automá-
tica
Envio de informação
Divulgação de dados pessoais 
Page 31 of 544

29
2 2-1. BREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
A tampa de acesso ao bocal de 
abastecimento do depósito de com-
bustível permanece destrancada.
Este sistema permite-lhe o acesso 
ao veículo sem ter que operar o 
comando remoto.
Basta ter o comando remoto con-
sigo, como por exemplo, num bolso.
O veículo reconhece automatica-
mente o comando remoto quando 
está perto ou no interior do veículo.
Agarre totalmente o manípulo da 
porta do veículo.Com as portas fechadas e com o 
seu dedo, toque, na área com ner-
vuras (sensor e trancamento), no 
manípulo da porta por aproximada-
mente 1 segundo.
Prima e mantenha pressio-
nado o interruptor do comando 
remoto durante aproximadamente 
1 segundo. Dependendo da confi-
guração, as portas também são 
destrancadas, consultar página 
100.
Feche a tampa da bagageira 
manualmente. Trancar
Se premir o interruptor 
tranca o veículo quando 
fechar as portas da frente.
Destrancar
Ao premir o interruptor 
destranca o veículo.
Sistema de chave inteligente
Princípio
Destrancar o veículo
Trancar o veículo
Tampa da bagageira
Abrir
Fechar 
Page 41 of 544

39
2 2-1. BREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
3Mudança de faixa para a 
esquerda (mova ligeiramente a 
alavanca e depois liberte-a) 
Os sinais à esquerda piscarão 3 vezes.
4Sinal de mudança de direção 
para a esquerdaO limpa-para-brisas pode ser acio-
nado no estado de espera (standby).
Ligar
Pressione a alavanca para cima 
até atingir a posição desejada.
• Posição original da alavanca do 
limpa-para-brisas: posição 0.
• Sensor de chuva: posição 1.
• Velocidade normal do 
limpa-para-brisas: posição 2.
• Velocidade rápida do 
limpa-para-brisas: posição 3.
Desligar e uma só passagem 
das escovas
Pressione a alavanca para baixo.
• Para desligar: pressione a ala-
vanca para baixo até atingir a 
posição original (posição 0).
• Para uma só passagem das 
escovas: a partir da posição ori-
ginal (posição 0) pressione a ala- Luzes e iluminação
Funções
SímboloFunção
Luz de nevoeiro traseira.
Luzes desligadas.
Sistema de iluminação 
para circulação diurna.
Luzes laterais.
Controlo automático das 
luzes de condução.
Funções de iluminação 
adaptativa.
Luzes de médios.
Iluminação do painel de 
instrumentos.
Luz de estacionamento, à 
direita.
Luz de estacionamento, à 
esquerda.
Sistema do limpa-para-brisas
Ligar e desligar o limpa-para-brisas 
e uma só passagem das escovas