sensor TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 544, PDF Size: 74.73 MB
Page 256 of 544

2543-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
2"Vehicle Settings" ("Configura-
ções do veículo")
3“Parking" ("Estacionamento")
4"Active PDC emergency inter-
vention" (“Intervenção de emer-
gência ativa PDC [Parking, 
Distance, Control]”)
5"Active PDC emergency interv." 
(“Interv. de emergência ativa 
PDC [Parking, Distance, Con-
trol]”)
O sistema avisa quando existirem 
obstáculos na lateral do veículo.
O sistema utiliza os sensores ultras-
sónicos do sensor de estacionamento 
e da assistência ao estacionamento.
As sinalizações dos obstáculos são 
exibidas nas laterais do veículo 
para as proteger.
Sinalizações coloridas: Foram detetados obstáculos.
Sinalizações a cinzento, superfí-
cie sombreada: Não foi detetado 
nenhum obstáculo.
Sem sinalizações, superfície 
escura: A área adjacente ao veí-
culo ainda não foi detetada.
O sistema só apresenta obstácu-
los estáticos que tenham sido pre-
viamente detetados pelos sensores 
durante a condução..
O sistema não deteta se um obstá-
culo se moveu posteriormente. As 
marcas são apresentadas a preto 
após o veículo estar estacionado 
durante algum tempo. A área à 
volta do veículo tem de ser verifi-
cada novamente.
Para mais informações:
• Sensores ultrassónicos, consulte 
a página 52. Dependendo da versão de 
equipamento: Proteção lateral
Princípio
Geral
Visualização
Limitações da proteção lateral
Limitações do sistema
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema pode não responder, ou 
responder tardia, incorretamente ou 
sem justificação devido às limitações 
do sistema. Existe o perigo de aci-
dente ou danos no veículo. Cumpra 
com a informação relativa às limita-
ções do sistema e intervenha ativa-
mente, caso seja necessário. 
Limitações dos sensores 
Page 257 of 544

255
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Determinadas condições e objetos 
podem comprometer a avaliação 
ultrassónica, incluindo o seguinte:
Obstáculos e pessoas na extre-
midade da faixa.
Objetos baixos já assinalados, 
tais como bermas, podem entrar 
para as áreas sem visibilidade 
dos sensores antes ou depois de 
ser emitido um tom contínuo.
Se o sistema estiver a chegar às suas 
limitações, poderão ocorrer alarmes 
falsos.
Para reduzir o número de alarmes fal-
sos, por exemplo nas máquinas de 
lavagem automática, desligue a ativa-
ção automática dos sensores de esta-
cionamento quando forem detetados 
obstáculos. Consulte a página 
50.
Será exibida uma mensagem.
Os sensores de estacionamento falha-
ram. Leve o seu veículo a um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este 
proceda a uma verificação.A câmara de vista traseira auxilia o 
condutor quando este faz mar-
cha-atrás ou manobras para estacio-
nar. Para isso, será exibida uma 
imagem da área atrás do veículo no 
Mostrador do Comando. As funções 
de assistência, por exemplo linhas 
auxiliares, também podem ser exibi-
das no mostrador.
Limitações da avaliação ultrassónica
Falso alarme
Avaria
Aparece um símbolo branco 
e a área dos sensores apa-
rece a preto no Mostrador do 
Comando.
Câmara de vista traseira
Princípio
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabi-
lidade do condutor de avaliar correta-
mente o trânsito. Existe o perigo de 
acidente. Adapte o seu estilo de con-
dução às condições do trânsito. Para 
além disso, olhe diretamente para 
avaliar o trânsito, bem como a área 
que circunda o veículo e intervenha 
ativamente se a situação assim o re- 
querer. 
Page 258 of 544

2563-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O sistema é controlado com os 
sensores que se seguem:
• Câmara de vista traseira.
Para mais informações:
Sensores do veículo, consulte a 
página 50.
O sistema liga automaticamente se 
a alavanca seletora estiver na posi-
ção R enquanto o motor estiver em 
funcionamento.O sistema desliga quando exceder 
uma determinada distância ou velo-
cidade.
Volte a ligar o sistema, caso seja 
necessário.
On (Ligado): o LED está ilumi-
nado.
Off (Desligado): o LED está apa-
gado.
As funções de assistência ao esta-
cionamento são apresentadas no 
Mostrador do Comando.
Se a câmara de vista traseira não 
for exibida, altere a vista através do 
Comando Toyota Supra:
1Caso seja necessário, incline o 
comando para o lado.
2"Rear view camera" 
(“Câmara de vista traseira”)
A imagem da câmara de vista tra-
seira é exibida.
A vista da câmara traseira está 
ligada.
Mantenha a área de deteção da 
câmara limpa. As cargas que se 
projetam para fora ou os siste- Perspetiva geral
Dependendo do equipamento: 
Interruptor no veículo
Interruptor de assistência ao 
estacionamento
Sensores
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
Desligar automaticamente quando 
se move para a frente
Dependendo do equipamento: 
Ligar/Desligar manualmente
Pressione o interruptor de 
assistência ao estaciona-
mento.
Ligar a vista através do Comando 
To y o t a   S u p r a
Requisitos do funcionamento 
Page 259 of 544

257
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
mas de transporte que não esti-
verem ligados a uma ficha de 
atrelado podem limitar a área de 
deteção da câmara.
Determinadas funções de assistência 
podem ser ativadas em simultâneo.
As funções de assistência podem 
ser ativadas manualmente.
1Se necessário, incline o 
Comando para a esquerda.
2Com o equipamento correspon-
dente:"Camera picture" ("Ima-
gem da câmara"):  "
3
"Parking guide lines". ("Linhas 
guia de estacionamento".) 
As linhas da trajetória e as linhas do 
raio de viragem são exibidas. Consulte 
a página 
258.
"Obstacle marking." ("Sinaliza-
ção de obstáculo.")
Dependendo do equipamento, os obs-
táculos detetados pelos sensores de 
estacionamento são exibidos através 
de marcas. Consulte a página 
259.
Linhas da trajetória
As linhas da trajetória ajudam-no a 
determinar o espaço necessário 
quando fizer manobras e estacio-
nar numa superfície de estrada 
nivelada.
As linhas da trajetória variam de 
acordo com o ângulo da direção e 
são constantemente adaptadas aos 
movimentos do volante da direção.
Linhas do raio de viragem
As linhas do raio de viragem só 
podem ser exibidas na imagem da 
câmara juntamente com as linhas 
da trajetória.
As linhas do raio de viragem apre-
sentam a trajetória do raio de vira-
gem mínimo numa superfície de 
estrada nivelada.
Assim que rodar o volante da dire-
ção para além de um determinado  Visualização no Mostrador 
do Comando
Geral
Linhas de assistência ao estacio- 
namento 
Page 260 of 544

2583-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
ângulo, só será exibida uma linha 
do raio de viragem.
Estacionar com a ajuda das 
linhas da trajetória e linhas do 
raio de viragem
1Posicione o veículo por forma a 
que a linha vermelha do raio de 
viragem fique dentro dos limites 
do espaço para estacionamento.
2Rode o volante da direção por 
forma a que a linha verde do 
raio de viragem cubra as respe-
tivas linhas do raio de viragem.
Dependendo do equipamento, os 
obstáculos que estão atrás do veí-
culo são detetados pelos sensores 
de estacionamento.
A sinalização do obstáculo pode 
ser visualizada na imagem da 
câmara de vista traseira.
O aumento da cor corresponde às 
sinalizações dos sensores de esta-
cionamento.
Quando a câmara da vista traseira 
estiver ligada:
1Se for necessário, incline o 
Comando para a esquerda.2"Camera picture" (“Imagem 
da câmara”)
3
"Brightness" (“Luminosidade”)
"Contrast" (“Contraste”)
4Configure o valor pretendido.
Para mais informações:
• Câmaras, consulte a página 50.
Se desativar a câmara, por exemplo 
quando abrir a tampa da bagageira, 
a imagem da câmara será exibida 
com um sombreado cinzento.
Os obstáculos que são muitos bai-
xos ou muito elevados, os objetos 
que se projetam para fora, tais 
como objetos com rebordo não 
serão detetados pelo sistema.
Dependendo do equipamento, 
algumas funções de assistência 
também têm em consideração os 
dados dos sensores de estaciona-
mento.
Cumpra com as notas no capítulo 
relativas aos sensores de estacio-
namento.
Os objetos exibidos no Mostrador 
do Comando podem estar mais 
próximos do que aparentam. Não 
calcule a distância face aos objetos 
com base no mostrador. Sinalização de obstáculo
Configurar a luminosidade e 
contraste através do 
Comando Toyota Supra
Limitações do sistema
Limitações dos sensores
Câmara desativada 
Deteção de objetos 
Page 261 of 544

259
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
*: se equipado
Nas saídas sem visibilidade ou 
quando fizer marcha-atrás para sair 
de espaços para estacionamento 
perpendiculares, o sistema deteta 
quando outros utentes da estrada se 
estiverem a aproximar lateralmente 
antes do condutor os conseguir ver.
Existem 2 sensores de radar no 
para-choques traseiro para monito-
rizar a área atrás do veículo.
O sistema indica quando outros 
utentes da estrada se estiverem a 
aproximar.
O sistema é controlado com os 
sensores que se seguem:
• Sensores de radar laterais, tra-
seiro.
Para mais informações:
Sensores do veículo, consulte a 
página 50.
Função RCTA (Alerta de 
tráfego traseiro)
*
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabi-
lidade do condutor de avaliar correta-
mente as condições de visibilidade, 
bem como o trânsito. Existe o perigo 
de acidentes. Adapte o seu estilo de 
condução às condições do trânsito. 
Cumpra com as regras de trânsito e 
intervenha ativamente se a situação 
assim o requerer
.
Perspetiva geral
Interruptor no veículo
Interruptor da Assistência ao 
Estacionamento
Sensores 
Page 262 of 544

2603-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
1Pressione o interruptor da 
Assistência ao Estacionamento 
.
2Incline o Comando para a 
esquerda.
3"Settings" (“Configurações”)
4"Cross-traffic alert" ("Alerta de 
trânsito traseiro")
5"Cross-traffic alert" ("Alerta de 
trânsito traseiro")
Ou via Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings" (“Definições 
do veículo”)
3"Parking" ("Estacionamento")
4"Cross-traffic alert" ("Alerta de 
trânsito traseiro")
5"Cross-traffic alert" ("Alerta de 
trânsito traseiro")
Se o sistema tiver sido ativado no 
Mostrador do Comando, este liga 
automaticamente assim que os sen-
sores de estacionamento ou a visão 
panorâmica forem ativados e for 
engrenada uma velocidade.
O sistema liga com imagem da vista 
traseira quando engrenar mar-
cha-atrás. 
O sistema desliga automatica-
mente nas seguintes situações:
Se exceder a velocidade.Quando exceder uma determi-
nada distância.
Durante um estacionamento 
ativo com a Assistência ao Esta-
cionamento.
O Mostrador do Comando apresenta 
a visualização correspondente, po- 
derá soar um sinal acústico e a luz 
no espelho exterior pisca.
Se os sensores traseiros detetarem 
outros veículos quando estiver a 
fazer marcha-atrás, a luz no espe-
lho exterior pisca. Ligar/desligar
Ativar/desativar o sistema
Ligar automaticamente
Desligar automaticamente
Aviso
Geral
Luz no espelho exterior 
Page 263 of 544

261
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Na vista dos sensores de estacio-
namento, se estes detetarem veí-
culos, a área de fronteira relevante 
pisca a vermelho.
Quando o seu veículo se estiver a 
mover na direção correspondente, 
para além do aviso visual, soa um 
sinal sonoro.
Para mais informações:
• Sensores de radar, consulte a 
página 51.
As funcionalidades do sistema 
podem ficar limitadas nas situações 
que seguem:
Em curvas apertadas.
Se existirem objetos a atraves-
sar muito lenta ou rapidamente.
Se existirem outros objetos no 
campo de visão dos sensores 
que ocultam o trânsito.
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada 
país, bem como o equipamento 
especial disponível para a série do 
modelo.
 Sendo assim, poderá 
encontrar explicações sobre equipa-
mento e funções que não constam 
do seu veículo, por exemplo equipa-
mento opcional ou a especificação 
do país. Esta ressalva também se 
aplica às funções e sistemas rela-
cionados com a segurança. Cumpra 
com as leis e regulamentações rele-
vantes quando utilizar as respetivas 
funções e sistemas
.
Os componentes da suspensão 
foram otimizados para o veículo e a 
sua área de utilização, garantindo 
assim a melhor experiência de con-
dução possível.
*: se equipado
A suspensão adaptativa variável é 
uma suspensão que permite con-
trolar o veículo de forma despor-
tiva. 
Este sistema reduz os movimentos 
indesejados do veículo quando 
adotar um estilo de condução dinâ-
Vista dos sensores de estacionamento 
Aviso acústico
Limitações do sistema
Limitações dos sensores
Limitações funcionais
Conforto de condução
Equipamento do veículo
Componentes de suspensão
Sistema de Suspensão 
Adaptativa Variável
*
Princípio 
Page 268 of 544

2663-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
automaticamente no programa 
AUTO. Consulte a página 
265.
O programa AUTO desliga automa-
ticamente quando a distribuição de 
ar for configurada manualmente.
Se o ar exterior do veículo tiver um 
odor desagradável ou tiver poluen-
tes, pode desligar a entrada de ar 
para o interior do veículo. O ar no 
interior do veículo passa a ser recir-
culado.
O LED acende quando ligar o 
modo de recirculação do ar.
Quando o LED esquerdo acender: 
Modo de ar recirculado automático
Se o sensor de poluição detetar poluen-
tes no ar exterior, o modo de ar é auto-
maticamente alterado do modo de ar 
exterior para o modo de ar recirculado.
Quando o LED direito acender: 
Modo de ar recirculado
O ar no habitáculo é continuamente 
recirculado.
Q u a n d o  o  m o d o  d e  a r  r e c i r c u l a d o  é   
desligado, entra ar fresco direta-
mente no veículo.
Dependendo das condições do 
ambiente, o modo de ar recirculado 
desliga automaticamente após um determinado período de tempo 
para evitar a condensação.
A função de arrefecimento é tam-
bém ligada automaticamente para 
evitar a condensação.
O modo de ar recirculado contínuo 
deteriora a qualidade do ar no inte-
rior e aumenta a condensação nos 
vidros.
Se houver condensação, desligue 
o modo de ar recirculado ou 
remova a condensação. Consulte a 
página 268.
O fluxo de ar do ar condicionado 
pode ser configurado manual-
mente.
Para poder ajustar o fluxo de ar 
manualmente, em primeiro lugar, 
desligue o programa AUTO.
O fluxo de ar selecionado é exibido 
no mostrador do ar condicionado 
automático.
Para proteger a bateria, a veloci-
dade do fluxo de ar é reduzida,  Modo de ar recirculado
Princípio
Funcionamento
Pressione o interruptor 
repetidamente para sele-
cionar um modo de 
utilização.
Para ajustar o fluxo do ar 
automaticamente
Princípio
Geral
Funcionamento
Pressione o lado esquerdo 
ou direito do interruptor: 
Reduz ou aumenta o fluxo 
de ar. 
Page 310 of 544

3085-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
P.308
Substitua o pneu furado e o frasco 
de líquido antifuro do Sistema de 
Mobilidade para reparação de um 
furo o mais rapidamente possível.
Dirija-se a um concessionário 
Toyota autorizado, reparador 
Toyota autorizado ou a qualquer 
reparador da sua confiança.
Quando verificar a pressão dos 
pneus: a utilização de líquido anti-
furo pode danificar a electrónica 
das rodas. Neste caso, mande 
substituir a electrónica na próxima 
oportunidade.
Não é possível montar correntes 
nos pneus. Em vez disso, utilize 
pneus de neve.O sistema monitoriza a pressão de 
ar dos quatro pneus do veículo. O 
sistema avisa se a pressão de um 
ou mais pneus descer.
Os sensores nas válvulas do pneu 
avaliam a pressão e temperatura 
do pneu.
O sistema deteta automaticamente 
os pneus instalados. O sistema 
apresenta a pressão predefinida no 
Mostrador de Comando e, de 
seguida, compara-a com a pressão 
atual do pneu.
Se estiverem instalados pneus que 
não estejam listados nas etiquetas 
de pressão de enchimento no veí-
c u l o ,  c o m o  p o r  e x e m p l o  p n e u s  c o m  
homologação especial, o sistema 
deve ser reinicializado. Consulte a 
página 296. As pressões atuais dos 
pneus são, de seguida, aceites 
como os valores especificados.
Para utilizar o sistema, cumpra 
também com outras informações e 
notas do capítulo relativo à pressão 
dos pneus. Consulte a página 296. Limites do sistema
Correntes de neve
Seleção das correntes dos 
pneus
ATENÇÃO
Condução com correntes nos 
pneus
Não aplique correntes nos pneus. As 
correntes podem danificar a carroça-
ria do veículo, bem como a suspen-
são e afetar, de forma adversa, o 
desempenho da condução.
Monitor da pressão dos 
pneus (TPM)
Princípio
Geral