TOYOTA SUPRA 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 550, tamaño PDF: 128 MB
Page 171 of 550

169
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Mensajes del vehículo"
4Seleccionar un mensaje de texto.
Los mensajes de texto que aparecen
en combinación con un símbolo en el
cuadro de instrumentos aclaran el sig-
nificado de un mensaje del vehículo y
de los testigos y avisos luminosos.
Otras informaciones, p. ej., relativas a
la causa de una avería y las correspon-
dientes acciones necesarias se pueden
solicitar a través de los mensajes del
vehículo.
Si el mensaje es urgente, en el display
de control se muestra automáticamente
el texto complementario.
En función del mensaje del vehículo se
puede elegir entre las siguientes ayu-
das adicionales.
Mediante Toyota Supra Command:1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Mensajes del vehículo"
4Seleccionar el mensaje de texto
deseado.
5Seleccionar el ajuste deseado
Ciertos mensajes que se muestran
durante la conducción aparecen de
nuevo después de apagar la disponibili-
dad de conducción.
Los testigos y avisos luminosos del
cuadro de instrumentos muestran el
estado de algunas funciones del vehí-
culo y advierten cuando hay una avería
en los sistemas controlados.
Los testigos y avisos pueden ilumi-
narse en diferentes combinaciones y
colores.
El funcionamiento de algunos testigos
se comprueba al conectar la disponibili-
dad de conducción y, para ello, se ilu-
minan brevemente.
Mostrar mensajes del vehí-
culo memorizados
Visualización
Mensajes del vehículo
Al menos se muestra o
memoriza un mensaje del
vehículo.
Mensajes de texto
Mensajes de texto complementa-
rios
Mensajes mostrados al final del
viaje
Testigos y avisos luminosos
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 169 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 172 of 550

1703-1. MANEJO
Testigos rojos
Aviso acústico del cinturón de
seguridad
El cinturón de seguridad en el
lado del conductor no está
abrochado. En algunas
variantes del país: el del
pasajero delantero no está
abrochado o se detectan
objetos pesados en el asiento
del pasajero delantero.
Comprobar si el cinturón de
seguridad está bien abro-
chado.
Sistema de airbags
El sistema de airbags y el
tensor del cinturón pueden
están defectuosos.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
se compruebe el sistema.
Freno de estacionamiento
Se aplica el freno de estacio-
namiento.
Soltar el freno de estaciona-
miento, ver página 153.
Sistema de frenos
Sistema de frenos averiado.
Continuar la marcha a veloci-
dad moderada.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
se compruebe el sistema.
Riesgo general de colisión
Comprobar que el testigo
luminoso se ilumina o parpa-
dea acompañado de una
señal acústica en caso de
colisión inminente.
Sistema precolisión (para
peatones y bicicletas), ver
página 211.
Testigos amarillos
Sistema antibloqueo de frenos
ABS
Es posible que la amplifica-
ción de la fuerza de frenado
sea defectuosa. Evitar frena-
dos repentinos. Tener en
cuenta que la distancia de
frenado será más larga.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
inspeccione el vehículo.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 170 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 173 of 550

171
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC
Si el testigo luminoso parpa-
dea: el VSC regula las fuer-
zas de tracción y frenado. Se
estabiliza el vehículo. Reducir
la velocidad y adaptar el
estilo de conducción a las
condiciones de la calzada.
Si el testigo luminoso se
enciende: el VSC ha fallado.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
compruebe el sistema.
VSC, ver página 228.
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC desacti-
vado, o modo de tracción activado
El VSC está desactivado o el
modo de tracción está acti-
vado.
VSC, ver página 228, y modo
de tracción, ver página 230.
Control de presión de los neumáti-
cos (RDC)
El testigo luminoso se
enciende: el control de pre-
sión de los neumáticos indica
una presión de inflado de los
neumáticos baja o un neumá-
tico pinchado. Observar la
información en el mensaje
del vehículo.
El testigo luminoso parpadea
y se enciende a continuación
de forma permanente: no se
puede detectar un neumático
pinchado ni pérdida de pre-
sión en los neumáticos.
Hay dispositivos o apara-
tos con la misma radiofre-
cuencia: el sistema se
activa de nuevo automáti-
camente al abandonar el
campo de interferencias.
Se ha montado una rueda
sin sistema de control de
neumáticos (RDC): en
caso necesario, encargar
la inspección a un conce-
sionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza.
Fallo de funcionamiento:
acudir a un concesionario
de servicio posventa de
Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller
de confianza para que
compruebe el sistema.
Control de presión de los
neumáticos, ver página 308.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 171 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 174 of 550

1723-1. MANEJO
Sistema de dirección
Es posible que el sistema de
dirección esté defectuoso.
Acudir a un concesionario de
servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota
o un taller de confianza para
que se compruebe el sis-
tema.
Emisiones
Avería en el motor.
Acudir a un concesionario de
servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota
o un taller de confianza para
que inspeccione el vehículo.
Enchufe para el diagnóstico
de a bordo, ver página 337.
Luz trasera antiniebla
La luz trasera antiniebla está
encendida.
Luz trasera antiniebla, ver
página 189.
Testigos verdes
Intermitentes
El intermitente están encen-
dido.
Si el testigo luminoso parpa-
dea atípicamente con dema-
siada rapidez, significa que
se ha fundido una de las lám-
paras de los intermitentes.
Intermitentes, ver página 154.
Luces de posición
Las luces de posición están
encendidas.
Luces de posición/de cruce,
ver página 185.
Luz de cruce
La luz de cruce está encen-
dida.
Luces de posición/de cruce,
ver página 185.
Aviso de salida de trayecto
Si el testigo luminoso está
encendido: el sistema está
activado. Se ha detectado
una delimitación de carril y es
posible que se muestren avi-
sos en al menos un lado del
vehículo.
Aviso de salida de trayecto,
ver página 215.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 172 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 175 of 550

173
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Se visualiza el nivel de llenado actual
del depósito de combustible.
La inclinación del vehículo podría pro-
vocar oscilaciones en la indicación.
Para obtener indicaciones relativas al
repostaje, ver página 294.
Se debe evitar conducir en regímenes
con el indicador dentro del campo de
advertencia rojo. Para proteger el
motor se regula en ese segmento la ali-
mentación de combustible.
Dependiendo del equipamiento y de la
versión del mercado nacional, los indi-
cadores de cambio de marcha están
activos en el modo manual de la caja
de cambios automática y con la caja de
cambios manual.
Asistente de luz de carretera
El asistente de luz de carre-
tera está encendido.
Las luces de carretera se
encienden y apagan automá-
ticamente en función de la
situación del tráfico.
Asistente de luz de carretera,
ver página 188.
Control de crucero
El sistema está activo.
Para obtener más informa-
ción:
Sistemas de asistencia al
conductor, control de crucero,
ver página 239.
Control de crucero con radar diná-
mico encendido
El sistema está conectado.
Para obtener más informa-
ción:
Control de crucero con radar
dinámico, ver página 243.
Testigos azules
Luces de carretera
Las luces de carretera están
encendidas.
Luces de carretera, ver
página 155.
Indicación del nivel de com-
bustible
Configuración conceptual
Generalidades
Visualización
La flecha que aparece junto
al símbolo del surtidor indica
el lado del vehículo en el que
se encuentra la tapa del
depósito de combustible.
Cuentarrevoluciones
Indicadores de cambio de mar-
cha
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 173 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 176 of 550

1743-1. MANEJO
Si el modo de conducción seleccionado
es el modo Sport, se mostrará un indi-
cador de cambio de marcha.
1Seleccionar SPORT pulsando la
tecla de modo Sport.
2Activar el modo manual de la caja
de cambios.
• Los segmentos iluminados sucesi-
vamente en naranja avisan de un
momento de cambio inminente.
• Los segmentos se iluminan en rojo.
A más tardar, realizar el cambio en
este momento.
Al alcanzar el máximo de revoluciones,
el indicador completo parpadea en rojo
y, para proteger el motor, se limita la ali-
mentación de combustible.Para más información, ver estado de
reposo, disponibilidad de uso y de con-
ducción, ver página 55.
Requisitos para el funciona-
miento
Caja de cambios automática:
activar indicadores de cam-
bio de marcha
VisualizaciónDisponibilidad de uso y dispo-
nibilidad de conducción
La inscripción OFF del cua-
dro de instrumentos indica
que la disponibilidad de con-
ducción está desactivada y
que la disponibilidad de uso
está activada.
La indicación READY en el
cuadro de instrumentos
indica que la función de
arranque/parada automática
está preparada para el arran-
que automático del motor.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 174 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 177 of 550

175
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Si el indicador disminuye a +3 °C o
menos, suena una señal.
Se visualiza un mensaje del vehículo.
El riesgo de hielo en la calzada es ele-vado.
Se muestra la hora en el cuadro de ins-
trumentos. Para ajustar la hora y el for-
mato de hora, ver página 74.
La función muestra la necesidad de
mantenimiento requerida actual y las
operaciones de mantenimiento corres-
pondientes.
Después de conectar la disponibilidad
de conducción, se visualiza breve-
mente en el cuadro de instrumentos el
trayecto o el tiempo hasta el siguiente
mantenimiento.
En el display de control se pueden
visualizar informaciones más detalla-
Temperatura del líquido refrige-
rante del motor
Visualización
Si la temperatura del motor
es baja: Únicamente se ilu-
minarán los segmentos en
el rango de temperatura
baja. Conducir a una velo-
cidad y régimen de revolu-
ciones moderados.
Si la temperatura del motor
es normal: Se iluminarán
todos los segmentos del
rango de temperatura
media.
Si la temperatura del motor
es alta: Se iluminarán
todos los segmentos del
rango de temperatura alta.
Además, se mostrará un
mensaje de aviso.
Para comprobar el nivel de
líquido refrigerante, ver
página 333.
Testigo luminoso del cuadro
de instrumentos
Se visualiza un testigo lumi-
noso rojo.
Temperatura exterior
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
También a temperaturas superiores a
+3°C puede existir un riesgo alto de pavi-
mento resbaladizo, p. ej., en puentes o tra-
mos de la calzada con sombra. Existe
peligro de accidentes. Con bajas tempera-
turas, adaptar el estilo de conducción a las
condiciones climatológicas.
Hora
Necesidad de servicio
Configuración conceptual
Generalidades
Visualización
Informaciones detalladas relati-
vas a las necesidades de servicio
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 175 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 178 of 550

1763-1. MANEJO
das sobre la composición de los traba-
jos de mantenimiento.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Necesidad de servicio"
Se visualizan los trabajos de mantenimiento
necesarios y, si procede, las revisiones esta-
blecidas por la ley.
4Seleccionar una entrada para
visualizar información más deta-
llada.
Introducir las fechas límite para las revi-
siones especificadas del vehículo.
Asegurarse de que la fecha y la hora
del vehículo estén correctamente ajus-
tadas.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Necesidad de servicio"
4"Fecha:"5Seleccionar el ajuste deseado.
El indicador del cambio óptimo reco-
mienda la marcha más óptima para la
situación de conducción actual y
fomenta un estilo de conducción efi-
ciente.
El indicador de posición del cambio
está activo en el modo manual de la
caja de cambios automática y con la
caja de cambios manual en función del
equipamiento y las variantes del país.
Las sugerencias para cambiar a una
marcha superior o inferior se muestran
en el cuadro de instrumentos.
En los vehículos sin un indicador de
cambio de marcha, se visualiza la mar-
cha engranada.
Las indicaciones para pasar a una mar-
Símbolos
SímbolosDescripción
Por el momento no hace falta
ninguna intervención de ser-
vicio.
Vence en breve una interven-
ción de mantenimiento o una
revisión establecida por la
ley.
Se ha pasado la fecha para la
intervención de servicio.
Introducir las fechas
Indicador de posición del cam-
bio
Configuración conceptual
Generalidades
Caja de cambios manual:
visualizaciones
EjemploDescripción
Está ajustada la marcha efi-
ciente.
Cambiar a la marcha efi-
ciente.
Caja de cambios automática:
visualizaciones
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 176 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 179 of 550

177
3 3-1. MANEJO
MANEJO
cha superior o a una marcha inferior se
visualizan en el cuadro de instrumen-
tos.
La pantalla se puede activar cuando
sea necesario.
Fuente de entretenimiento.
Fuente de audio actual.
Lista de las últimas llamadas.
En su caso, el menú correspondiente
se abre en el display de control.
Los elementos visualizados pueden
diferir según las especificaciones del
vehículo.
Las listas se pueden visualizar y accio-
nar utilizando las teclas del volante.El ordenador de a bordo muestra en el
cuadro de instrumentos numerosos
datos relacionados con el vehículo,
como los valores medios.
Pulsar la tecla situada en la palanca del
EjemploDescripción
Está puesta la marcha más
favorable para el consumo.
Cambiar a la marcha más
favorable para el consumo.
Listas de selección
Configuración conceptual
Visualización
Mostrar y utilizar la lista
Te c l aFunción
Para cambiar la fuente de
entretenimiento.
Volver a pulsar la tecla para
cerrar la lista mostrada
actualmente.
Mostrar la lista de las últimas
llamadas.
Girar la rueda dentada: para
seleccionar una fuente de
entretenimiento o una
entrada de la lista.
Pulsar la rueda dentada para
confirmar el ajuste.
La lista visualizada más
recientemente se puede
visualizar de nuevo girando
la rueda dentada del volante.
Ordenador de a bordo en el
cuadro de instrumentos
Configuración conceptual
Abrir información
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 177 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 180 of 550

1783-1. MANEJO
intermitente.
La información se muestra en el cuadro
de instrumentos. Presionar repetida-
mente la tecla para mostrar más infor-
mación.
Se puede mostrar la siguiente informa-
ción con el ordenador de a bordo:
• Kilómetros y cuentakilómetros par-
cial.
• Autonomía de conducción actual
• Indicación de consumo.
• Consumo medio y velocidad media.
• Consumo medio tras abandonar la
fábrica.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Pantallas"
4"Cuadro de instrumentos"
5"Ordenador de a bordo"
6Seleccionar el ajuste deseado.
■Visualizar/restablecer kilómetros
• Pulsar la tecla para visualizar la dis-
tancia parcial.
Con la disponibilidad de conducción desco-
nectada, se visualizan la distancia total
cubierta y la distancia parcial.
• Mantener pulsada la tecla para rese-
tear la distancia parcial.
■Visualización
■Configuración conceptual
La autonomía muestra el trayecto que
todavía se puede recorrer con la canti-
dad actual de combustible en el depó-
sito.
Sumario de las informacio-
nes
Seleccionar información para
el ordenador de a bordo
Información detallada
Cuentakilómetros y registrador de
distancia parcial
Autonomía de conducción actual
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 178 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分