TOYOTA SUPRA 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 550, tamaño PDF: 128 MB
Page 131 of 550

129
3 3-1. MANEJO
MANEJODespués de instalar un sistema univer-
sal de retención para niños, colocar el
asiento del pasajero delantero lo más
atrás posible y a media altura. Con el
asiento en esta posición y a esta altura
se consigue la mejor trayectoria posible
del cinturón y se garantiza la máxima
protección en caso de accidente.
Si el punto de fijación superior del cin-
turón de seguridad se encuentra
delante del guiado del cinturón del
asiento infantil, empujar hacia delante
el asiento del pasajero delantero con
cuidado hasta conseguir el mejor
guiado posible del cinturón.
Con anchura del respaldo ajustable:
antes de montar un sistema de reten-
ción para niños en el asiento del pasa-
jero delantero, abrir la anchura del
respaldo al máximo. No volver a modifi-
car la anchura del respaldo ni activar
ninguna posición de memoria.Nota para Australia: A fecha de la
impresión de este manual, no está per-
mitido el uso de los sistemas de fijación
para asiento infantil ISOFIX en las
carreteras de Australia. Sin embargo,
como se espera un futuro cambio en la
normativa, se proporcionan los ancla-
jes de ISOFIX de acuerdo con los
reglamentos ADR correspondientes.
Durante la selección, la colocación y el
uso de los sistemas de retención para
niños de ISOFIX, tener en cuenta los
datos y las instrucciones de uso y de
seguridad del fabricante.
Solo se deben utilizar determinados
sistemas de retención para niños
ISOFIX en los asientos adecuados
para ello. La clase y la categoría de
tamaño correspondientes vienen indi-
cadas en una placa situada en el
asiento infantil por medio de una letra o
un marcado ISO.
Para más información sobre los siste-
mas de retención para niños que se
pueden usar en los asientos correspon-
dientes, y sobre si dichos sistemas de
retención para niños son aptos o cum-
plen con el estándar ISOFIX, consultar
en: Asientos adecuados para sistemas
de retención para niños, ver página
132.
Sistemas de retención para niños
orientados hacia atrás
ADVERTENCIA
Si se despliegan los airbags activos del
pasajero delantero, el niño sentado en un
sistema de retención para niños orientado
hacia atrás puede sufrir graves lesiones.
Existe el peligro de lesiones, o incluso de
muerte. Asegurarse de que los airbags del
pasajero delantero están desactivados y
de que el testigo luminoso PASSENGER
AIRBAG OFF está encendido.
Posición y altura del asiento
Anchura del respaldo
Sujeciones del asiento infantil
ISOFIX
Generalidades
Sistemas de retención para
niños ISOFIX apropiados
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 129 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 132 of 550

1303-1. MANEJO
Tener en cuenta lo siguiente al fijar en
los anclajes inferiores ISOFIX sistemas
de retención para niños con correa inte-
grada:
La suma del peso del niño junto con el
peso del sistema de retención para
niños no debe exceder los 33 kg.
Los alojamientos para los anclajes infe-
riores ISOFIX se encuentran en el
espacio entre el asiento y el respaldo.
Retirar el cinturón de seguridad de la
zona de las sujeciones del asiento para
niños.
1Montar el sistema de retención para
niños, seguir las indicaciones del
fabricante.
2Asegurarse de que los dos anclajes
ISOFIX estén fijados correcta-
mente.
i-Size es una norma para sistemas de
retención para niños según la cual se
Alojamientos para los ancla-
jes ISOFIX inferiores
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Si no se han encajado correctamente los
sistemas de retención para niños ISOFIX,
la protección de los mismos puede estar
limitada. Existe riesgo de lesiones, o
incluso de muerte. Asegurarse de que el
anclaje inferior encaje correctamente y
que el sistema de retención para niños
ISOFIX se apoye sobre el respaldo.
ADVERTENCIA
Los puntos de fijación para los sistemas
de retención para niños están pensados
solamente para fijar los sistemas de reten-
ción para niños. Los puntos de fijación
pueden dañarse si se utilizan para fijar
otros objetos. Existe peligro de lesiones o
daños materiales. Fijar únicamente los sis-
temas de retención para niños a los pun-
tos de fijación correspondientes.
Excepto Australia: Asiento del
pasajero delantero
Antes del montaje de siste-
mas de retención para niños
ISOFIX
Montaje de sistemas de
retención para niños ISOFIX
Sistemas de retención para
niños i-Size
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 130 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 133 of 550

131
3 3-1. MANEJO
MANEJO
pueden homologar los sistemas de
retención para niños.
Al fijar los sistemas de retención para
niños en los puntos de fijación superio-
res, tener en cuenta la información, el
funcionamiento y las instrucciones de
seguridad del fabricante del sistema de
retención para niños.
Existe un punto de fijación para el cin-
turón de sujeción superior de los siste-
mas de retención para niños ISOFIX.
SímboloSignificado
Si se muestra este símbolo
en el vehículo, significa que
el vehículo ha sido homolo-
gado conforme a la norma-
tiva i-Size. El símbolo
muestra las sujeciones para
los anclajes inferiores del
sistema.
El símbolo correspondiente
muestra el punto de fijación
para el cinturón de sujeción
superior.
Fijaciones para el cinturón de
sujeción superior
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si se utiliza incorrectamente el cinturón de
sujeción superior con el sistema de reten-
ción para niños, puede que se reduzca la
protección que ofrece. Existe el riesgo de
sufrir lesiones. Asegurarse de que el cintu-
rón de sujeción superior no está torcido y
que pasa por el punto de fijación superior
evitando bordes afilados.
ADVERTENCIA
Los puntos de fijación para los sistemas
de retención para niños están pensados
solamente para fijar los sistemas de reten-
ción para niños. Los puntos de fijación
pueden dañarse si se utilizan para fijar
otros objetos. Existe peligro de lesiones o
daños materiales. Fijar únicamente los sis-
temas de retención para niños a los pun-
tos de fijación correspondientes.
Puntos de fijación
SímboloSignificado
El símbolo correspondiente
muestra el punto de fijación
para el cinturón de sujeción
superior.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 131 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 134 of 550

1323-1. MANEJO
1Dirección de marcha
2Reposacabezas
3Gancho para el cinturón de sujeción
superior
4Punto/armella de fijación
5Suelo del vehículo
6Asiento
7Cinturón de sujeción superior
1Abrir la cubierta del punto de fija-
ción.2Pasar el cinturón de sujeción supe-
rior por encima del reposacabezas
hasta el punto de fijación.
3Colocar el gancho del cinturón de
sujeción en el punto de fijación.
4Tirar del cinturón de sujeción para
que quede bien tensado.
Las disposiciones legales que deciden
qué asiento infantil está permitido para
qué edad y qué estatura pueden variar
de un país a otro. Respetar las disposi-
ciones legales nacionales vigentes en
cada país.
Para más información, acudir a un con-
cesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
Información sobre la compatibilidad de
los sistemas de retención para niños en
los asientos correspondientes con-
forme a la norma ECE-R 16 y ECE-R
129.
Conducción por la izquierda
Guiado del cinturón de suje-
ción
Colocar el cinturón de suje-
ción superior en el punto de
fijación
ADVERTENCIA
En caso de accidente, los pasajeros sen-
tados en la parte trasera pueden entrar en
contacto con el cinturón de sujeción ten-
sado del sistema de retención para niños
del asiento del pasajero delantero. Existe
el peligro de lesiones, o incluso de muerte.
No llevar pasajeros en el asiento trasero
que está detrás del asiento del pasajero
delantero si hay un sistema de retención
para niños montado.
Asientos adecuados para siste-
mas de retención para niños
Sumario
Generalidades
Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero (para países de la
ASEAN con anclaje inferior
ISOFIX e interruptor de activa-
ción/desactivación manual del
airbag)
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 132 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 135 of 550

133
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Conducción por la derecha
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.
*3: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante
cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag está acti-
vado.
Conducción por la izquierda
*1, 2
*3
Apto para los sistemas de retención
para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
Apto para sistemas de retención
para niños ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje con
sujeción superior.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor
de activación y desactivación
manual del airbag está activado.Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero (para países de la
ASEAN sin anclaje inferior ISOFIX
e interruptor de activación/desacti-
vación manual del airbag)
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 133 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 136 of 550

1343-1. MANEJO
Conducción por la derecha
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.
*3: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante.
*1, 2*3
Apto para los sistemas de retención
para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero.
Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero delantero (para
México)
*1, 2
*3
Apto para los sistemas de retención
para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
Apto para los sistemas de retención
para niños que se indican en los
sistemas recomendados de reten-
ción para niños y en la tabla de
compatibilidad (P.143).
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 134 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 137 of 550

135
3 3-1. MANEJO
MANEJO
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.
*3: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante
cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag está acti-
vado.
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento Apto para sistemas de retención
para niños ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje con
sujeción superior.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor
de activación y desactivación
manual del airbag está activado.
Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero (para Sudáfrica con
anclaje inferior ISOFIX e interrup-
tor de activación/desactivación
manual del airbag)
*1, 2
*3
Apto para los sistemas de retención
para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
Apto para sistemas de retención
para niños ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje con
sujeción superior.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor
de activación y desactivación
manual del airbag está activado.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 135 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 138 of 550

1363-1. MANEJO
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.
*3: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante
cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag está acti-
vado.
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.
*3: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante.
Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero delantero (para Sud-
áfrica, Australia y Nueva Zelanda
sin anclaje inferior ISOFIX ni inte-
rruptor de activación/desactiva-
ción manual del airbag)
*1, 2*3
Apto para los sistemas de retención
para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 136 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 139 of 550

137
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Conducción por la izquierda
Conducción por la derecha
*1: Mover el asiento delantero completa-
mente hacia atrás. Si se puede ajustar la
altura del asiento del pasajero delantero,
muévalo a la posición más elevada.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo del asiento
en la posición más vertical. Al colocar un
asiento para niños orientado hacia
delante, si queda un espacio entre el
asiento para niños y el respaldo del
asiento, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento hasta que ambos estén en con-
tacto.
*3: Utilice solamente un sistema de reten-
ción para niños orientado hacia delante
cuando el interruptor de activación y des-
activación manual del airbag está acti-
vado.
Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero (excepto países de la
ASEAN, México, Taiwán, Sudá-
frica, Australia y Nueva Zelanda)
*1, 2
*3
Apto para los sistemas de retención
para niños de la categoría “univer-
sal” fijados mediante un cinturón de
seguridad.
Apto para los sistemas de retención
para niños que se indican en los
sistemas recomendados de reten-
ción para niños y en la tabla de
compatibilidad (P.146).
Apto para sistemas de retención
para niños i-Size e ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje con
sujeción superior.
No utilizar nunca un sistema de
retención para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasa-
jero delantero cuando el interruptor
de activación y desactivación
manual del airbag está activado.
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 137 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分
Page 140 of 550

1383-1. MANEJO
*: Asegurarse de mover el asiento a la posición más baja posible.
Los sistemas de retención para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
Compatibilidad de los sistemas de
retención para niños en el asiento
del pasajero delantero (para Tai-
wán)No apto para sistemas de retención
para niños.
Información detallada sobre la instalación de sistemas de retención para
niños (para Sudáfrica y países de la ASEAN con anclaje inferior ISOFIX e
interruptor de activación/desactivación manual del airbag)
Posición del asiento
Número de la posición del asientoInterruptor de activación/desactivación manual
del airbag
ONOFF
Posición del asiento adecuada para cinturón
universal (Sí/No)Sí
Solamente orientado
hacia delante
Sí
Posición del asiento i-Size (Sí/No)NoNo
Posición del asiento adecuada para fijación
lateral (L1/L2/No)NoNo
Fijación adecuada para sistemas orientados
hacia atrás (R1/R2X/R2/R3/No)NoR1, R2*
Fijación adecuada para sistemas orientados
hacia delante (F2X/F2/F3/No)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Fijación adecuada para asientos para niños
de mayor estatura (B2/B3/No)B2, B3B2, B3
Supra_OM_Spanish_OM9A434S_1_2211.book 138 ページ 2022年9月1日 木曜日 午後1時55分