TOYOTA SUPRA 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 538, PDF Size: 127.96 MB
Page 341 of 538

339
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
plus tard à la date indiquée sur son
étiquette. Une fois complètement
chargée, la batterie fonctionne pen-
dant 10 mois supplémentaires.
Les batteries remplies d'acide doivent
être transportées verticalement. Lors
du transport, s'assurer qu'elles ne
risquent pas de basculer.
Les fusibles sont situés à des positions
différentes dans le véhicule.
Les fusibles sont situés derrière un
cache dans le plancher du côté du
conducteur ou du côté du passager avant.
Défaire les fixations, flèche, et ouvrir le
cache.
La boîte à fusibles est située du côté
avant droit.
Les fusibles se trouvent derrière le
cache à droite dans le compartiment à
bagages.
Déverrouiller le cache de la garniture
latérale droite, flèche 1, et l'ouvrir,
flèche 2.
D'autres porte-fusibles sont présents
dans le véhicule. En cas de panne,
contacter un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Élimination de la batterie
usagée
Faire éliminer les batteries
usagées par un revendeur
agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance
ou bien les remettre à un
point de collecte agréé.
Fusibles
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Des fusibles non conformes ou réparés
peuvent entraîner la surcharge des câbles
et des composants électriques. Risque
d'incendie. Ne pas réparer les fusibles gril-
lés ni les remplacer par des fusibles d'une
autre couleur ou d'un autre ampérage.
Dans l'habitacle
Dans le coffre
Autres porte-fusibles
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 339 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 342 of 538

3405-1. MOBILITÉ
Le constructeur du véhicule recom-
mande de faire remplacer les fusibles par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
BDC
Avant
Remplacement des fusibles
Informations relatives aux fusibles
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 340 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 343 of 538
![TOYOTA SUPRA 2023 Manuel du propriétaire (in French) 341
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Arrière
Valeurs de fusible
F : Fusible
[A] : Ampère (Fusible - Valeur)
* : Logement de rechange
F28
F28, F32
F3, F40, F204
F118
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.b TOYOTA SUPRA 2023 Manuel du propriétaire (in French) 341
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Arrière
Valeurs de fusible
F : Fusible
[A] : Ampère (Fusible - Valeur)
* : Logement de rechange
F28
F28, F32
F3, F40, F204
F118
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.b](/img/14/60734/w960_60734-342.png)
341
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Arrière
Valeurs de fusible
F : Fusible
[A] : Ampère (Fusible - Valeur)
* : Logement de rechange
F28
F28, F32
F3, F40, F204
F118
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 341 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 344 of 538

3425-1. MOBILITÉ
F40
F231
F48, F50, F52, F265, F269
F55, F56, F64, F65, F67, F68
F75
F1, F57, F210
F215, F217
F59
F36, F244
F34, F73
F36, F63
F206, F244, F271
F20, F21
F3
F2
F254
F2
F2, F29
F2
F1, F59, F60, F76, F204, F208,
F209, F255
F212
F1, F32, F59, F212, F214,
F215, F216, F217, F218, F220
F214
F39
F252
F32, F70, F209
F46, F273
F3, F254
F4, F5, F6, F244
F51
F4
F69, F70
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 342 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 345 of 538

343
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
F203, F206, F209, F271
F1, F3, F39
F36, F61, F62, F67, F68, F71
F4
F67, F68
SymboleSignification
Système de régulation de la sta-
bilité de conduite VSC
Frein de stationnement
Climatisation
Dégivrer le pare-brise et désem-
buer les vitres
Moteur de soufflerie, Ventilation
intérieure
Dégivrage de lunette arrière
Chauffage de siège
Réglage du siège
Module de sécurité en cas
d'impact
Commande de colonne cen-
trale, Élément de commutateur
d'éclairage, tableau de fonction-
nement audio au volant
Amplificateur HiFi, Module
vidéo TV
Rétroviseur extérieur
Centre de fonctions de plafond,
Électronique de poignée de
porte extérieure
Combiné d'instruments
Batterie supplémentaire : Sys-
tème d'accumulateur double
(DSS)
Électronique de pompe à carbu-
rant, Détection de fuite par
dépression naturelle, Généra-
teur de gaz pour borne de sécu-
rité de batterie, Récepteur de
télécommande
Dispositif électrique d'ouverture
de vitre
Système de chauffage et de cli-
matisation
Port de diagnostic du véhicule
(interface)
Éclairages intérieurs dans le
coffre
Plate-forme dynamique verti-
cale
Plate-forme dynamique verti-
cale
SymboleSignification
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 343 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 346 of 538

3445-1. MOBILITÉ
Plate-forme dynamique verti-
cale
Caméra mono (Kafas)
Unité principale
Conception sonore active
Répartiteur USB
Controller de zone de carrosse-
rie
Controller (Toyota Supra Com-
mand)
Ventilateur électrique (refroidis-
seur d'air), Verrouillage de diffé-
rentiel contrôlé
Prise de courant 12 V,
Allume-cigare
Éclairages intérieurs dans le
coffre
Verrouillage de portière, Élec-
tronique de poignée de porte
extérieure, Boîtier de communi-
cation télématique
Contrôle de boîte de vitesses
électronique
Boîtier de communication télé-
matique, Électronique de poi-
gnée de porte extérieure
Ventilateur électrique, Réparti-
teur de puissance arrière
SymboleSignification
Commande du moteur
Commande de colonne cen-
trale, Élément de commutateur
d'éclairage, Controller de zone
de carrosserie
Console centrale de tableaux
de commande, Éclairage inté-
rieur dans la boîte à gants,
Éclairage intérieur, Éclairage
intérieur dans le pare-soleil,
Rétroviseur extérieur, Levier
sélecteur
Boîtier de communication télé-
matique, Électronique de poi-
gnée de porte extérieure côté
passager
Bloc de commandes de porte
conducteur, Rétroviseur exté-
rieur
SymboleSignification
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 344 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 347 of 538

345
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Aide en cas de panne
Équipement du véhicule
Si un dysfonctionnement se
produit pendant la conduite
AVERTISSEMENT
Si un dysfonctionnement se produit pen-
dant la conduite, arrêter immédiatement le
véhicule dans un endroit sûr.
Si un témoin d'avertissement s'allume ou
clignote, ou qu'un message d'avertisse-
ment s'affiche, arrêter immédiatement le
véhicule dans un endroit sûr. Ne pas ouvrir
le capot pour inspecter le moteur, car cela
peut causer des blessures graves, comme
des brûlures à la vapeur. Si un message
d'avertissement s'affiche, appliquer les
procédures nécessaires en fonction du
message affiché ou des explications four-
nies dans la notice d'utilisation.
Ces messages d'avertissement indiquent
qu'un dysfonctionnement s'est produit
dans un système ou une fonction du véhi-
cule. Si le véhicule continue de rouler, le
moteur risque de s'arrêter brusquement,
ce qui peut entraîner un accident. En
outre, même si aucun témoin d'avertisse-
ment n'est allumé ni aucun message affi-
ché et que des bruits, des odeurs ou des
vibrations anormaux sont détectés, ou que
le moteur s'arrête brusquement, ne pas
ouvrir le capot pour inspecter le moteur et
consulter un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
Si un bruit fort se produit ou qu'un choc est
ressenti sous le véhicule pendant la
conduite, arrêter immédiatement le véhi-
cule dans un endroit s
Page 348 of 538

3465-1. MOBILITÉ
En cas de collision, procéder de la
manière suivantes :
1Sortir immédiatement le véhicule et
se mettre en sécurité afin d'éviter
toute collision secondaire. Veiller à
placer le contact du moteur sur arrêt
pour éviter que le véhicule ne
prenne feu. Si les airbags se sont
déployés (gonflés), les pièces liées
AVERTISSEMENT
Si le moteur cale pendant la conduite, plu-
sieurs témoins d'avertissement s'allu-
ment. En fonction des spécifications du
véhicule, le servofrein ou la direction
assistée peuvent cesser de fonctionner.
Dans ce cas, la puissance de freinage est
réduite et la direction devient dure. Bien
que les freins et la direction ne cessent de
fonctionner complètement, leur fonction-
nement nécessite un effort plus important
que la normale. Arrêter le véhicule dans
un endroit s
Page 349 of 538

347
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
aux airbags sont extrêmement
chaudes. Éviter de toucher les com-
posants avec les mains ou toute
autre partie du corps.
2Si une personne a été blessée,
contacter les services d'urgence et
demander de l'aide. Si une per-
sonne ne présente pas de blessure
externe apparente mais qu'elle est
susceptible de souffrir d'un trauma-
tisme crânien, maintenir ses voies
aériennes dégagées tout en la
déplaçant le moins possible. S'il
existe un risque que le véhicule soit
impliqué dans une collision secon-
daire, déplacer la personne blessée
vers un endroit sûr tout en la main-
tenant dans une position la plus
horizontale possible.
La touche se trouve dans la console
centrale.
Lorsque les feux de détresse sont acti-
vés, le témoin rouge clignote dans le
bouton.
*: sur modèles équipés
1Déverrouiller le cache, flèche 1, et
l'ouvrir, flèche 2.
2Retirer le triangle de présignalisa-
tion.
Pour obtenir de l'aide en cas de panne,
contacter l'assistance dépannage.
En cas de panne, des données sur
l'état du véhicule sont envoyées à
l'assistance dépannage. Le cas
échéant, des dysfonctionnements
peuvent être corrigés directement.
Feux de détresse
Triangle de présignalisation*
Assistance Dépannage
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 347 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 350 of 538

3485-1. MOBILITÉ
La prise de contact avec l'assistance
dépannage est également possible via
un message du véhicule, voir page 163.
Contrat Toyota Supra Connect
activé.
Réception mobile.
L'état opérationnel est activé.
Via Toyota Supra Command :
1"Connected Serv."
2"Toyota Supra Assistance"
3"Assistance dépannage"
Une communication téléphonique est éta-
blie.
En cas d'urgence, ce système permet
d'émettre un appel de détresse auto-
matiquement ou manuellement.
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas
d'urgence.
L'appel de détresse est transmis à un
numéro d'appel d'urgence public.
Ceci dépend entre autres du réseau de
téléphone mobile disponible dans
chaque cas et des règlements natio-naux.
L'appel de détresse est initié via une
carte SIM intégrée au véhicule et ne
peut pas être coupé.
Dans des conditions techniques extrê-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé.
L'état opérationnel est activé.
Le système d'appel de détresse est
opérationnel.
Si le véhicule est équipé de la fonc-
tion d'appel de détresse
automatique : la carte SIM intégrée
au véhicule est activée.
Dans certaines conditions, par exemple
lorsque les airbags se sont déclenchés,
un appel de détresse est lancé automa-
tiquement et immédiatement après un
accident. Une pression sur la touche
SOS n'a aucune influence sur l'appel
de détresse automatique.
Conditions de fonctionne-
ment
Démarrage de l'assistance
dépannage
Appel de détresse
Appel de détresse obligatoire
Principe
Généralités
Aperçu
Touche SOS.
Conditions de fonctionnement
Déclenchement automatique
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 348 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分