TOYOTA TACOMA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2017Pages: 684, PDF Size: 34.61 MB
Page 601 of 684

5998-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Démontez l’enjoliveur central de roue en le poussant par le côté
opposé.
Couchez la roue avec la valve
d’air tournée vers le haut, et
mettez en place le support en
passant la pince dans le trou
d’écrou de goujon de roue.
Tournez la rallonge de
manivelle de cric dans le sens
horaire pour mettre la chaîne
en tension.
Ensuite, vérifiez que la pince est
bien passée dans le trou d’écrou
de goujon de roue et que le
support est bien centré dans le
moyeu de roue.
Support de fixation
Pince
Remontez la roue en place et
pendant toute l’opération, veillez
à ce qu’elle monte bien
verticalement sans se coincer
nulle part au passage, pour éviter
qu’elle ne soit violemment
projetée en avant en cas
d’accident ou de freinage
brusque.
Couple de serrage:
27,6 ft·lbf (37,4 N·m, 3,8 kgf·m)
Confirmez que tout mouvement
est impossible après serrage:
Poussez et tirez sur le pneu
Essayez de faire tourner
Vérifiez visuellement que le
pneu n’est accroché nulle part
autour.
En cas de mouvement possible ou de mauvaise mise en place,
répétez les étapes et .
Rangement de la roue crevée, du cric et de tous les outils
1
incorrect
correct
2
1
2
3
1
2
23
Page 602 of 684

6008-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Répétez l’étape chaque fois que vous descendez la roue ou la
changez de place.
Rangez et attachez solidement les outils et le cric.
■Roue de secours provisoire
●La roue de secours provisoire est reconnaissable au marquage
“TEMPORARY USE ONLY” indiqué sur la jante.
Utilisez la roue de secours provisoire temporairement, et uniquement en
cas d’urgence.
●Assurez-vous de contrôler la pression de gonflage de la roue de
secours provisoire. (P. 630)
■Après avoir changé la roue (véhicules équipés du système d’alerte
de pression des pneus)
Il faut réinitialiser le système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus. ( P. 510)
■Lorsque vous utilisez la roue de secours provisoire (véhicules
équipés du système d’alerte de pression des pneus)
La roue de secours provisoire étant dépourvue de valve à émetteur
d’alerte de pression des pneus, le système d’alerte de pression des
pneus ne peut pas vous alerter d’une éventuelle pression insuffisante.
Par ailleurs, si vous remplacez la roue de secours provisoire après que le
témoin d’alerte de pression des pneus se soit allumé, le témoin reste
allumé.
■Si vous crevez de l’arrière sur une route enneigée ou verglacée
Montez la roue de secours provisoire à la place d’une des roues avant du
véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige
sur les roues arrière:
Montez la roue de secours provisoire à la place d’une roue avant.
Remplacez la roue à plat par la roue avant que vous venez de
démonter du véhicule.
Montez les chaînes à neige sur les roues arrière.
43
5
1
2
3
Page 603 of 684

6018-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la roue de secours provisoire
●Gardez à l’esprit que la roue de secours provisoire fournie est
spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. Ne pas
utiliser votre roue de secours provisoire sur un autre véhicule.
●Ne pas utiliser plus d’une roue de secours provisoire à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de secours provisoire par une roue
normale.
●Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage
brutal ou violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un
important frein moteur.
■Lorsque la roue de secours est montée
Il peut arriver que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas
correctement:
●ABS et aide au freinage d’urgence
●VSC
●TRAC
●AUTO LSD
●Aide au démarrage en côte (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
●Système antipatinage actif (sur modèles équipés)
●ABS multi-terrain (sur modèles équipés)
●Sélection Multi-terrain (sur modèles équipés)
●Contrôle d’allure lente (sur modèles équipés)
●Système de navigation (sur modèles équipés)
Par ailleurs, le système suivant peut non seulement ne pas être exploité
au maximum de ses possibilités, mais il peut avoir un effet négatif sur
les organes du groupe motopropulseur:
●Système 4 roues motrices
■Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours provisoire
Limitez la vitesse du véhicule à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque
vous roulez avec la roue de secours provisoire.
La roue de secours provisoire n’a pas été étudiée pour les grandes
vitesses. À défaut de respecter cette précaution, vous risquez d’être à
l’origine d’un accident grave, voire mortel.
Page 604 of 684

6028-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
NOTE
■Ne pas rouler avec un pneu à plat
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez
d’endommager le pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation
est impossible.
■Utilisation du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de
secours provisoire
Ne pas monter les chaînes à neige sur la roue de secours provisoire.
Les chaînes à neige pourraient abîmer la carrosserie et avoir un effet
désastreux sur le comportement du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les pneus (véhicules équipés du système
d’alerte de pression des pneus)
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez
votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent
facilement souffrir d’une manipulation sans précaution.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur d’alerte de
pression des pneus (sur modèles équipés)
Lorsque vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne
fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison,
consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota
ou tout autre atelier d’entretien/réparation qualifié. Veillez également au
remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage lorsque vous remplacez le pneu. (P. 509)
Page 605 of 684

603
8
En cas de problème
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Si le moteur ne démarre pas
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes:
●Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du
véhicule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut-être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la
procédure normale. ( P. 212, 215)
● Il y a peut-être une anomalie dans le système d’antidémarrage.
(sur modèles équipés) ( P. 7 4 )
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes:
● La batterie est peut-être déchargée. ( P. 607)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou ses câbles sont
desserrés.
Le système de démarrage du moteur est peut-être défaillant en raison
d’un problème électrique, comme un circuit ouvert ou un fusible grillé
par exemple. Toutefois, une mesure de secours existe et permet de
démarrer le moteur. ( P. 604)
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la
procédure normale de démarrage ( P. 212, 215), envisagez
chacun des cas de figure suivants.
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages
intérieurs et les projecteurs sont faibles, l’avertisseur sonore ne
fonctionne pas ou produit un son étouffé.
Le moteur de démarreur ne tourne pas (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Page 606 of 684

6048-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes:
●Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux).
● La batterie est peut-être déchargée. ( P. 607)
● L’antivol de direction est peut-être défaillant (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).
Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne
pouvez pas résoudre le problème.
Lorsque le moteur refuse de démarrer, vous pouvez tenter la
procédure suivante comme mesure de secours, à condition que le
contacteur de démarrage fonctionne normalement:
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le levier sélecteur sur P.
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES.
Appuyez sur le contacteur de démarrage pendant environ 15
secondes, tout en appuyant franchement sur la pédale de frein.
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure qui
vient d’être expliquée, il est vraisemblable que le système soit
défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
projecteurs ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne
fonctionne pas.
Fonction de démarrage de secours (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “mains libres”)
1
2
3
4
Page 607 of 684

605
8
En cas de problème
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Utilisez la clé conventionnelle
(
P. 112) pour effectuer les
opérations suivantes:
Verrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
Tournez la clé vers l’arrière pour
déverrouiller la porte conducteur.
Tournez une nouvelle fois la clé
pour déverrouiller les autres
portes.
Si la communication est interrompue entre la clé électronique et
le véhicule ( P. 136) ou s’il est impossible d’utiliser la clé
électronique parce que sa pile est usée, le système d’accès et de
démarrage “mains libres” et la télécommande du verrouillage
centralisé sont inutilisables. Dans un tel cas, procédez comme
suit pour ouvrir les portes et pour démarrer le moteur.
Verrouillage et déverrouillage des portes
1
2
Page 608 of 684

6068-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P et appuyez sur la
pédale de frein.
Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Toyota avec le contacteur de
démarrage.
Si vous ouvrez ou fermez une
porte quelle qu’elle soit alors que
vous faites contact entre la clé et le
contacteur, une alarme se
déclenche pour indiquer que la
fonction de démarrage ne détecte
pas la clé.
Appuyez sur le contacteur de démarrage.
Dans le cas où le moteur refuse toujours de démarrer, prenez contact
avec votre concessionnaire Toyota.
■ Arrêt du moteur
Mettez le sélecteur de vitesses sur P et appuyez sur le contacteur de
démarrage comme vous le faites normalement pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée.
( P. 528)
■ Sélection des différents modes du contacteur de démarrage
Dans les 10 secondes qui suivent le déclenchement du signal sonore,
relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur de démarrage.
Le moteur ne démarre pas et le mode sélectionné change à chaque appui sur
le bouton. ( P. 216)
Démarrage du moteur
1
2
3
Page 609 of 684

607
8
En cas de problème
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Si la batterie du véhicule est déchargée
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un
second véhicule équipé d’une batterie de 12 V, vous pouvez démarrer
votre véhicule en procédant comme suit.Confirmez que vous portez la
clé sur vous.
Lors du branchement des câbles
de démarrage, selon la situation,
l’alarme peut s’activer et les portes
peuvent se verrouiller. ( P. 8 5 )
Ouvrez le capot. (P. 491)
Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage:
Moteur 2TR-FE
Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur
malgré la décharge complète de la batterie.
Vous pouvez aussi appeler votre concessionnaire Toyota ou un
atelier de réparation qualifié.
1
2
3
Page 610 of 684

6088-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Moteur 2GR-FKSBranchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la
batterie de votre véhicule.
Branchez l’autre pince du câble positif à la borne positive (+) de
la batterie du second véhicule.
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la
batterie du second véhicule.
Branchez l’autre pince du câble négatif sur un point métallique
fixe non peint et éloigné de la batterie et de toute pièce mobile,
comme indiqué sur l’illustration.
Démarrez le moteur du second véhicule. Accélérez légèrement
pour accroître le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5
minutes environ, de manière à recharger la batterie de votre
véhicule.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres” uniquement: Ouvrez et fermez l’une des portes de votre
véhicule avec le contacteur de démarrage sur arrêt.
Maintenez le régime moteur du second véhicule et démarrez le
moteur de votre véhicule en mettant le contacteur de démarrage
antivol sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”) ou en mode DÉMARRAGE (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).
1
2
3
4
4
5
6