TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2011Pages: 763, PDF Size: 20.9 MB
Page 111 of 763

109
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■
Ouverture du toit ouvrant
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du
véhicule pendant qu’il est en mouvement.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de
son corps pourrait se trouver coincée par le toit ouvrant en mouvement.
● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner le toit ouvrant.
Le fait de fermer le toit ouvrant sur une personne pourrait occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Fonction de protection anti-obstruction
●Ne tentez jamais de coincer une partie quelconque de votre corps dans le
but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher
lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du toit
ouvrant.
TUNDRA_D.book 109 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 112 of 763

110
TUNDRA_D_34510D
1-5. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réser voir de carburant
Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant.
■Avant de faire le plein
Faites passer le contacteur du moteur en coupant le contact et
assurez-vous que toutes les portières et les vitres sont fermées.
■ Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Ouvrez le panneau de
réservoir.
Pour ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant,
tournez-le lentement.
TUNDRA_D.book 110 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 113 of 763

111
1-5. Remplissage du réservoir
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
Pour installer le bouchon de
réservoir à carburant, tournez-le
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
Quand vous le relâcherez, il
tournera légèrement dans le sens
opposé.
Accrochez le bouchon du
réservoir de carburant à
l’arrière du panneau de
réservoir.
■Types de carburant (Moteur à essence)
Utilisez de l’essence sans plomb. (Indice d’octane 87 [Indice d’octane
recherche 91] ou supérieur)
■ Types de carburant (Moteur Flex-fuel)
Utilisez de l’essence sans plomb (Indice d’octane 87 [Indice d’octane
recherche 91] ou supérieur), du E85, ou un mélange de ces deux
carburants. ( →P. 718)
TUNDRA_D.book 111 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 114 of 763

112 1-5. Remplissage du réservoir
TUNDRA_D_34510D
■Identification des véhicules à moteur Flex-fuel
■ Capacité du réservoir de carburant
Environ 26,4 gal. (100 L, 22,0 Imp.gal.)
■ Stations-service E85 (véhicules à moteur Flex-fuel)
Les stations-service et les pompes E85 peuvent être identifiées par la
mention “E85 – Éthanol à 85%”. Pour en savoir davantage à propos de ces
stations-service, veuillez consulter le site Web du U.S. Department of
Energy.
http://www.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations/
■ Faire le plein (véhicules à moteur Flex-fuel)
Afin de conserver le même rendement lors du démarrage et de la conduite,
prenez les précautions suivantes lorsque vous changez de carburant.
● Ne changez pas de carburant si le niveau du réservoir est au 1/4 ou
moins.
● Ajoutez toujours au moins 2,6 gal. (10 L) de carburant.
● Après le remplissage, réchauffez le moteur ou conduisez le véhicule
pendant au moins 5 minutes ou sur une distance d’au moins 7 miles (11
km).
● N’accélérez pas brusquement tout de suite après avoir fait le plein. Un véhicule est à moteur Flex-fuel
lorsque le bouchon du réservoir de
carburant porte la mention “FLEXFUEL
E85/GASOLINE”.
TUNDRA_D.book 112 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 115 of 763

113
1-5. Remplissage du réservoir
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■
Remplissage du réservoir du véhicule
Observez les précautions suivantes quand vous faites le plein du véhicule.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Pour éliminer toute trace d’électric ité statique, touchez au véhicule ou à
une autre surface métallique.
Des étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique
pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous
entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son
s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon.
Lors de fortes chaleurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du
goulot du réservoir et causer une blessure.
● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pa s éliminé l’électricité statique de
sa personne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
L’essence contient des substances qui, si inhalées, peuvent être nocives.
● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et causer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet
chargés d’électricité statique.
L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un
risque d’incendie.
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus
pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un
incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
TUNDRA_D.book 113 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 116 of 763

114 1-5. Remplissage du réservoir
TUNDRA_D_34510D
NOTE
■Remplissage du réservoir
Ne répandez pas de carburant pendant le remplissage.
Si vous le faites, cela pourrait endommager le véhicule, notamment
entraîner un fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux
composants du système de carburation ou détériorer la peinture du
véhicule.
■ Pour éviter d’endommager le panneau du réservoir
N’exercez pas une pression excessive.
■ Carburant E85
Le carburant E85 est uniquement destiné aux véhicules à moteu Flex-fuel.
N’ajoutez pas de carburant E85 dans un véhicule à moteur à essence.
Ceci nuirait au rendement lors du démarrage et pendant la conduite, et
endommagerait les composants du système d’alimentation en carburant.
TUNDRA_D.book 114 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 117 of 763

115
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
1-6. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation du moteur∗
∗: Si le véhicule en est doté
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur sans entretien.
■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la clé entre en contact avec un objet métallique
● Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une
puce de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur
intégrées qui empêchent le moteur
de démarrer si les clés n’ont pas
été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le
quittez.
Si la clé de contact est retirée
du contacteur du moteur, le
témoin clignote pour indiquer
que le système est en
fonction.
Une fois que la clé enregistrée
a été insérée dans le
contacteur du moteur, le
témoin cesse de clignoter
pour indiquer que le système
a été annulé.
TUNDRA_D.book 115 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 118 of 763

116 1-6. Système de dissuasion de vol
TUNDRA_D_34510D
■Certifications du système immobilisateur du moteur
For vehicles sold in Canada
This device complied with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device. Véhicules commercialisés au Canada
Cet équipement est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas
produire de brouillage et (2) I’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectirique reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE
■ Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de
retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
TUNDRA_D.book 116 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 119 of 763

117
1
1-6. Système de dissuasion de vol
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
Alarme∗
∗: Si le véhicule en est doté
Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche
l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle
est activée.
● Une portière verrouillée est déverrouillée ou ouverte par un
moyen autre que la télécommande ou la clé. (Les portières se
verrouillent de nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert.
● Véhicules dotés du détecteur de bris de glace (si le véhicule
en est doté): Les vitres latérales sont percées ou brisées.
● La batterie est rebranchée.
■ Activation de d’alarme
Fermez les portières et le
capot, puis verrouillez toutes
les portières. L’alarme
s’activera automatiquement
au bout de 30 secondes.
La lampe témoin commence à
clignoter, au lieu de rester fixe,
pour signaler que le système
est activé.
■Désactivation ou interruption de l’alarme
● Déverrouillez les portières.
● Placez le contacteur du moteur en position ACC ou ON, ou
faites démarrer le moteur.
(L’alarme sera désactivée ou s’arrêtera après quelques
secondes.)
TUNDRA_D.book 117 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 120 of 763

118 1-6. Système de dissuasion de vol
TUNDRA_D_34510D
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien.
■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol,
assurez-vous que.
● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule.
● Toutes les vitres et le toit ouvrant sont fermés avant d’activer l’alarme.
● Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à
l’intérieur du véhicule.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes.
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.)
■ Mode panique
→ P. 4 4 ●
Une personne à l’intérieur du véhicule
ouvre une portière ou le capot.
● La batterie est rechargée ou remplacée
lorsque le véhicule est verrouillé.
TUNDRA_D.book 118 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分