TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2011Pages: 763, PDF Size: 20.9 MB
Page 191 of 763

189
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■
Gaz d’échappement
●Lorsque le véhicule est converti en camping-car ou que le pont arrière est
équipé d’une caisse spéciale, Toyota déconseille aux passagers de
prendre place dans la partie arrière aménagée quand le moteur est en
marche. Cette précaution s’applique, que le véhicule roule ou soit a I’ arrêt
avec le moteur en marche. Un soin tout particulier doit être accordé pour
éviter I’introduction de gaz d’échappement dans le camping-car, dans la
caravane ou tout autre espace clos. Si vous sentez la présence de gaz
d’échappement, ouvrez toutes les vitres et entilez bien I’habitacle.
■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement
le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui
pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du
moteur. De plus, si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, les gaz
d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur de
l’habitacle, ce qui présente un danger important pour la santé et peut
s’avérer mortel.
■ Lorsque vous freinez
●Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un
côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut
que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les
autres véhicules de trop près et évitez les pentes descendantes ou les
virages très serrés qui requièrent l’utilisation de cette fonction.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus
fermement qu’à l’habitude sur la pédale. La distance de freinage pourrait
aussi augmenter.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein utilise la réserve allouée aux freins
assistés.
TUNDRA_D.book 189 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 192 of 763

190 2-1. Procédures liées à la conduite
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Lorsque vous freinez
● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques
distincts: Si l’un des systèmes est défaillant, l’autre fonctionnera quand
même. Dans ce cas, on doit appuyer plus fermement qu’à l’habitude sur la
pédale de frein et la distance de freinage augmente.
Ne conduisez pas votre véhicule si un seul système de freinage est
fonctionnel. Faites réparer les freins immédiatement.
NOTE
■Pendant la conduite du véhicule
● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein
lorsque vous conduisez. Si vous conduisez avec la pédale de frein
enfoncée alors que la pédale d’accélérateur est enfoncée, le couple
moteur risque d’être limité.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur seule ou en conjonction avec la
pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le sélecteur de vitesses en P.
Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer
brusquement si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le
maintenez pas longtemps dans cette position.
Ceci pourrait endommager la pompe de la direction assistée.
● Lorsque vous roulez sur des cahots de la route, conduisez le plus
lentement possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du
véhicule, etc.
TUNDRA_D.book 190 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 193 of 763

191
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
NOTE
■
Si vous entendez un grincement ou un grattement pendant que vous
roulez (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein)
Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les
plaquettes de frein le plus tôt possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être
endommagé.
Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein et/ou les disques
présentent une usure excessive.
■ Si vous faites une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations
suivantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
●Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
● Le véhicule pourrait émettre des bruits inhabituels.
● Le véhicule réagira de manière inhabituelle.
Remplacez le pneu crevé par un nouveau pneu. ( →P. 655)
■ Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de
fortes pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule.
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire
Toyota de bien vérifier les éléments suivants.
● Système de freinage
● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de
transmission, du boîtier de transfert (modéles 4WD), du liquide de
différentiel, etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de transmission, des roulements, des rotules
de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de
tous les roulements, etc.
TUNDRA_D.book 191 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 194 of 763

192
2-1. Procédures liées à la conduite
TUNDRA_D_34510D
Contacteur du moteur (allumage)
■Contacteur du moteur
LOCK
Le volant est verrouillé et on
peut enlever la clé. (La clé ne
peut être retirée que lorsque le
levier de vitesses est en
position P.)
ACC
On peut utiliser certains
composants électriques, par
exemple le système audio.
ON
On peut utiliser tous les
composants électriques.
START
Pour faire démarrer le moteur.
■Démarrage du moteur
Vérifiez si le frein de stationnement est engagé.
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en P.
Asseyez-vous dans le siège du conducteur et appuyez
fermement sur la pédale de frein.
Placez le contacteur du moteur en position START et faites
démarrer le moteur.
Le moteur sera entraîné par le démarreur jusqu’à ce qu’il démarre
ou pendant 25 secondes maximum. Si vous tournez le contacteur
du moteur, le moteur continue d’être entraîné par le démarreur
pendant environ 30 secondes maximum.
Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le moteur
démarre complètement.
TUNDRA_D.book 192 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 195 of 763

193
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
■
Passage du contacteur d’allumage de ACC à LOCK
■ Déverrouillage du volant
■ Si le moteur ne démarre pas (véhicules dotés du système
immobilisateur du moteur)
Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé.
(→ P. 115)
■ Fonction d’avertisseur de clé de contact
Un avertisseur sonore retentit si la portière du conducteur est ouverte alors
que le contacteur du moteur est en ACC ou LOCK pour vous rappeler de
retirer la clé. Amenez le sélecteur de vitesses
en P. (
→P. 195)
Poussez la clé et faites-la passer
en position LOCK.
Lorsque vous faites démarrer le moteur, il
se peut que le contacteur du moteur
paraisse bloqué en LOCK. Pour le
déverrouiller, tournez légèrement le
volant de gauche à droite tout en tournant
la clé.
TUNDRA_D.book 193 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 196 of 763

194 2-1. Procédures liées à la conduite
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Lors du démarrage du moteur
Ne faites démarrer le moteur que si vous êtes assis dans le siège du
conducteur. En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale
d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur.
Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en position
ACC ou ON sur une longue période de temps.
■ Lors du démarrage du moteur
● Ne lancez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois. Ceci
pourrait entraîner une surchauffe du démarreur et des systèmes
électriques.
● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur démarre difficilement ou s’il cale souvent, faites-le vérifier
immédiatement.
TUNDRA_D.book 194 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 197 of 763

195
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
Boîte de vitesses automatique
Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de
conduite.
■Déplacement du sélecteur de vitesses
Type changement de vitesse au plancher
Pendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez
sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
TUNDRA_D.book 195 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 198 of 763

196 2-1. Procédures liées à la conduite
TUNDRA_D_34510D
Type levier sur colonnePendant que le contacteur du moteur est allumé, appuyez
sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
■ Utilisation des positions du sélecteur
*1: Pour améliorer la consommation de carburant et pour réduire bruits,
mettez le levier de sélecteur en D pour conduite normale.
*2: Le mode de conduite S limite le nombre de rapports disponibles, contrôle la force du frein moteur et empêche les changements de
rapport inutiles.
Position du sélecteurFonction
PStationnement du véhicule ou démarrage du moteur
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*1
SMode de conduite S*2
TUNDRA_D.book 196 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 199 of 763

197
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
TUNDRA_D_34510D
Changement de position du sélecteur en mode S
Faites passer le sélecteur de vitesses en position S, puis utilisez les
différents rapports. Type changement de vitesse au plancher Passage à un rapport
supérieur
Passage à un rapport inférieur
Type levier sur colonne Passage à un rapport
supérieur
Passage à un rapport inférieur
En mode S, la première position du sélecteur est automatiquement
réglée à 5 ou 4 (modèles à 6 vitesses), ou à 4 (modèles à 5 vitesses),
selon la vitesse du véhicule. Cependant, on peut régler la première
position du sélecteur à 3 ou 2 (modèles à 6 vitesses), ou à 3
(modèles à 5 vitesses), si l’on a utilisé la fonction AI-SHIFT pendant
que le sélecteur de vitesses était en position D. ( →P. 199)
TUNDRA_D.book 197 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 200 of 763

198 2-1. Procédures liées à la conduite
TUNDRA_D_34510D■
Positions et fonctions du sélecteur de vitesses
Un rapport plus bas vous donnera plus de puissance de freinage moteur
qu’un rapport élevé.
Contacteur TOW/HAUL (modèles à 6 vitesses avec groupe de remorquage)
Utilisez le mode TOW/HAUL lorsque vous tirez une remorque ou une
charge lourde.
Type changement de vitesse au plancher Appuyez sur le contacteur TOW/
HAUL. Le voyant s’allume.
Appuyez sur le contacteur de
nouveau pour annuler le mode.
PositionsFonction
Modèles à 6 vitessesModèles à 5 vitesses
6
Sélection automatique des
vitesses entre 1 et 6 selon la
vitesse du véhicule et les
conditions de conduite.
—
5Sélection automatique des vitesses entre 1 et 5 selon la
vitesse du véhicule et les conditions de conduite.
4Sélection automatique des vitesses entre 1 et 4 selon la
vitesse du véhicule et les conditions de conduite.
3Sélection automatique des vitesses entre 1 et 3 selon la
vitesse du véhicule et les conditions de conduite.
2Sélection automatique des vitesses entre 1 et 2 selon la
vitesse du véhicule et les conditions de conduite.
1Réglage du rapport à 1.
TUNDRA_D.book 198 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分