TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
TUNDRA 2011
TOYOTA
TOYOTA
https://www.carmanualsonline.info/img/14/60758/w960_60758-0.png
TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Trending: audio, 4WD, navigation system, alarm, tow, transmission, weight
Page 331 of 763
329
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
Désembueurs des rétroviseurs extérieurs et dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est doté en modèles à Regular Cab et à Double Cab)
Désembuer les rétroviseurs extérieurs à l’aide du désembueur.
Véhicules dotés d’un système de climatisation automatique
Allumé/éteint
Appuyez sur la touche pour
activer les désembueurs de
rétroviseurs extérieurs. Le
voyant s’allume. Les
désembueurs se
désactiveront
automatiquement au bout
d’environ 15 minutes. Vous
pouvez également les
désactivers en appuyant de
nouveau sur la touche.
TUNDRA_D.book 329 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 332 of 763
330 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
TUNDRA_D_34510D
■On peut utiliser le désembueur lorsque
Le contacteur du moteur est en position ON.
■ Le dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est doté)
Le fait d’activer les désembueurs de rétroviseurs extérieurs active le
dégivreur d’essuie-glace avant.
Véhicules dotés d’un système de climatisation manuel
Allumé/éteint
Appuyez sur la touche pour
activer les désembueurs de
rétroviseurs extérieurs. Le
voyant s’allume. Les
désembueurs se
désactiveront
automatiquement au bout
d’environ 15 minutes. Vous
pouvez également les
désactivers en appuyant de
nouveau sur la touche.
TUNDRA_D.book 330 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 333 of 763
331
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■
Désembueurs de rétroviseurs extérieurs
La surface des rétroviseurs devient chaude. N’y touchez pas, vous pourriez
vous brûler.
■ Lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé (si le véhicule en
est doté)
Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des
montants avant car ils pourraient être très chauds et vous brûler.
TUNDRA_D.book 331 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 334 of 763
332
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
TUNDRA_D_34510D
Désembueurs de rétroviseurs extérieurs, de lunette ar rière et dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est doté en modèles à CrewMax)
Désembuez la lunette arrière à l’aide du désembueur.
Véhicules dotés d’un système de climatisation automatique
Allumé/éteint
Appuyez sur la touche pour
activer le désembueur de
lunette arrière. Le voyant
s’allume. Les désembueurs se
désactiveront
automatiquement au bout
d’environ 15 minutes. Vous
pouvez également le
désactiver en appuyant de
nouveau sur le bouton.
TUNDRA_D.book 332 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 335 of 763
333
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
■
On peut utiliser le désembueur lorsque
Le contacteur du moteur est en position ON.
■ Désembueurs de rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté)
Le fait d’activer le désembueur de l unette arrière active le désembueur de
rétroviseurs extérieurs.
■ Le dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est doté)
Le fait d’activer le désembueur de lunette arrière active le dégivreur
d’essuie-glace avant.
Véhicules dotés d’un système de climatisation manuel
Allumé/éteint
Appuyez sur la touche pour
activer le désembueur de
lunette arrière. Le voyant
s’allume. Les désembueurs se
désactiveront
automatiquement au bout
d’environ 15 minutes. Vous
pouvez également le
désactiver en appuyant de
nouveau sur le bouton.
TUNDRA_D.book 333 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 336 of 763
334 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Désembueur de lunette arrière
La surface de la lunette arrière devient très chaude. N’y touchez pas, vous
pourriez vous brûler.
■ Désembueurs de rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté)
La surface des rétroviseurs devient chaude. N’y touchez pas, vous pourriez
vous brûler.
■ Lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé (si le véhicule en
est doté)
Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des
montants avant car ils pourraient être très chauds et vous brûler.
TUNDRA_D.book 334 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 337 of 763
335
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes audio
Avec système de navigation
Les propriétaires des véhicules dotés du système de navigation
devraient consulter le “Système de navigation manuel du
propriétaire”.
Sans système de navigation
Type A: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD et
autoradio AM/FM
Type B: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM
TUNDRA_D.book 335 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 338 of 763
336 3-2. Utilisation du système audio
TUNDRA_D_34510D
Type C: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD et
autoradio AM/FM
TitrePage
Fonctionnement de la radioP. 339
Fonctionnement du lecteur de CDP. 348
Lecture des disques MP3 et WMAP. 357
Fonctionnement d’un iPodP. 366
Fonctionnement d’une clé USBP. 373
Utilisation optimale du système audioP. 381
Utilisation du port AUXP. 385
Utilisation des contacteurs audio au volantP. 387
TUNDRA_D.book 336 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 339 of 763
337
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
Réglage de la langue (types B et C)
La langue utilisée pour la voix synthétique, la reconnaissance vocale
et les messages peut être modifiée.
Appuyez sur .
Appuyez sur le bouton correspondant à “MORE”.
Appuyez sur le bouton correspondant à “LANG”.
Appuyez sur le bouton correspondant à la langue
souhaitée.
Pour véhicules vendus aux États-Unis
“ENG” (anglais) ou “ESP” (espagnol)
Véhicules commercialisés au Canada
“ENG” (anglais) ou “FRAN” (français)
■ Utilisation de téléphones cellulaires
Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système
audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de
celui-ci lorsque le système audio fonctionne.
TUNDRA_D.book 337 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 340 of 763

338 3-2. Utilisation du système audio
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada
● Art. 15 du règlement FCC
Avertissement FCC:
Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son
utilisation illégale.
● Produits laser
• Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet
équipement.
Il s’agit d’un équipement complexe qui utilise un faisceau laser pour lire
les données stockées à la surface de disques compacts. Le laser est
conçu soigneusement de façon à ce que son rayon ne puisse pas sortir
de l’équipement. Par conséquent, ne tentez jamais de démonter ni de
modifier les pièces de l’équipement, ca r vous pourriez vous exposer au
rayon laser ainsi qu’à des tensions dangereuses.
• Ce produit utilise un rayon laser. Toute tentative de modification, de réglage, ou d’opération autre que
celles indiquées dans le présent manuel pourrait vous exposer à des
radiations nocives pour la santé.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne le faut
lorsque le moteur est à l’arrêt.
■ Pour éviter d’endommager le système audio
Veillez à ne pas renverser de boisson ni de liquide sur le système audio.
TUNDRA_D.book 338 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Trending: ECO mode, tires, child restraint, wheel, suspension, sport mode, key