TOYOTA TUNDRA 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2018Pages: 416, tamaño PDF: 6.81 MB
Page 261 of 416

2616-4. Otras características interiores
6
Características interiores
Brújula∗
Para apagar o encender la brújula,
mantenga presionado el botón
durante 3 segundos.
∗: Si está instalado
La brújula en el interior del espejo retrovisor interior indica la dirección
a la cual se está desplazando el vehículo.
Funcionamiento
Mensajes y direcciones
PantallaDirección
NNorte
NENoreste
EEste
SESureste
SSur
SWSuroeste
WOeste
NWNoroeste
Page 262 of 416

2626-4. Otras características interiores
Para Norteamérica
Para Sudamérica
La dirección mostrada se desvía de la dirección real determinada por el
campo magnético de la Tierra. La desviación variará dependiendo de la
posición geográfica del vehículo.
Si usted cruza sobre uno de los límites del mapa que se muestran en la ilustración,
la brújula se desviará.
Para obtener una mayor precisión y calibración exacta, consulte lo siguiente.
Calibración de la brújula
Page 263 of 416

2636-4. Otras características interiores
6
Características interiores
■Calibración de la desviación
Detenga el vehículo.
Mantenga presionado el
botón durante 6 segundos.
Aparecerá un número (del
1 al 15) en la pantalla de la brú-
jula.
Presione el interruptor y, consultando el mapa antes indicado,
seleccione el número de la zona donde se encuentra.
Si se muestra la dirección varios segundos después del ajuste, se ha
completado la calibración.
■
Calibración en círculos
Detenga el vehículo en algún lugar donde sea seguro manejar
en círculo.
Mantenga presionado el
botón durante 9 segundos.
Aparece “C” en la pantalla de la
brújula.
Maneje el vehículo en círculo
8 km/h (5 mph) o menos
hasta que se visualice la
dirección.
Si no hay suficiente espacio
para manejar en círculo, maneje
alrededor de una cuadra hasta
que se muestre la dirección.
1
2
3
1
2
3
Page 264 of 416

2646-4. Otras características interiores
■Condiciones desfavorables pa ra una operación correcta
Puede que la brújula no muestre la dirección correcta bajo las siguientes condiciones:
● El vehículo se detiene inmediatamente después de girar.
● El vehículo se encuentra en una superficie inclinada.
● El vehículo se encuentra en un punto en donde el campo magnético de la tierra esté
sujeto a interferencia por campos magnéticos artificiales (estacionamiento
subterráneo, bajo una torre de acero, entre edificios, estacionamiento elevado, cerca
de una intersección, cerca de un vehículo grande, etc.).
● El vehículo se ha magnetizado.
(Hay un imán u objeto metálico cerca del espejo retrovisor interior.)
● La batería se ha desconectado.
● Una puerta se encuentra abierta.
ADVERTENCIA
■Durante la conducción del vehículo
No ajuste el visualizador. Ajuste el visualizador solo con el vehículo parado.
■ Al efectuar la calib ración en círculos
Asegúrese de contar con un espacio amplio y preste atención a las personas y
vehículos en los alrededores. No debe infringir las normas de tráfico locales
mientras realiza el ajuste circular.
Page 265 of 416

2656-4. Otras características interiores
6
Características interiores
AV I S O
■Para evitar fallas en la brújula
No coloque imanes ni objetos metálicos cerca del espejo retrovisor interior. Ello
podría provocar un funcionamiento incorrecto del sensor de la brújula.
■ Para asegurar un funcionamiento normal de la brújula
● No realice la calibración de circuito de la brújula en un lugar en el cual el campo
magnético de la tierra esté sujeto a interferencias por campos magnéticos
artificiales.
● No ponga en funcionamiento ningún sistema eléctrico durante el ajuste (techo
corredizo, elevadores eléctricos, etc.), ya que pueden afectar al ajuste.
Page 266 of 416

2666-4. Otras características interiores
Page 267 of 416

267
7
Mantenimiento ycuidados
7-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la parte exterior
del vehículo .......................... 268
Limpieza y protección de la parte interior
del vehículo .......................... 271
7-2. Mantenimiento Requerimientos de mantenimiento ................. 274
Plan de mantenimiento ........... 277
Mantenimiento general ........... 284 7-3. Mantenimiento que puede
hacer usted mismo
Precauciones cuando hace usted mismo
el mantenimiento .................. 287
Cofre ....................................... 289
Compartimento del motor ....... 290
Llantas .................................... 300
Presión de inflado de las llantas ........................ 310
Rines ....................................... 312
Filtro del aire acondicionado ...................... 314
Batería de control remoto
inalámbrico ........................... 317
Comprobación y cambio de fusibles ............................ 319
Bombillas ................................ 322
Page 268 of 416

2687-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la parte exterior del
vehículo
●Trabajando de arriba hacia abajo, aplique agua en abundancia a la
carrocería del vehículo, alojamientos de las llantas y en la parte inferior del
vehículo para quitar toda la suciedad y el polvo.
● Lave la carrocería del vehículo utilizando una esponja o un trapo suave, tal
como una gamuza.
● Para marcas difíciles de quitar, utilice jabón para lavar autos y enjuague
con agua abundante.
● Seque todo el exceso de agua.
● Encere el vehículo cuando la capa a prueba de agua se deteriore.
Si el agua no forma gotas sobre una superficie limpia, aplique cera cuando la
carrocería del vehículo se enfríe.
■Autolavados automáticos
●Abata los espejos y extraiga la antena antes de lavar el vehículo. Comience a lavar
desde la parte delantera del vehículo. Asegúrese de reinstalar la antena y extender
los espejos antes de conducir.
● Los cepillos utilizados en los autolavados pueden marcar la superficie del vehículo y
dañar la pintura de su vehículo.
■ Autolavados de alta presión
●No permita que las boquillas del autolavado se acerquen a las ventanillas.
● Antes de entrar al autolavado, revise que la tapa de llenado de combustible de su
vehículo esté correctamente cerrada.
Lleve a cabo las acciones siguientes para proteger su vehículo y
mantenerlo en co ndiciones óptimas:
Page 269 of 416

2697-1. Mantenimiento y cuidados
7
Mantenimiento y cuidados
■Rines de aluminio
●Limpie inmediatamente cualquier suciedad utilizando un detergente neutro.
● Enjuague con agua inmediatamente después de utilizar el detergente.
● Para proteger la pintura de todo daño, asegúrese de tomar las siguientes
precauciones.
• No utilice detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos.
• No utilice cepillos rígidos.
• No utilice detergente en las llantas mientras estén calientes, por ejemplo,
después de haber conducido o haberse estacionado en situaciones de clima
cálido.
■ Defensas
No restriegue con limpiadores abrasivos.
ADVERTENCIA
■Cuando lave el vehículo
No aplique agua en el interior del compartimento del motor. El hacerlo puede dar
lugar a un incendio de los componentes eléctricos, etc.
■ Precauciones con respect o al tubo de escape
Los gases de escape hacen que el tubo se caliente considerablemente.
Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no tocar el tubo de escape hasta que se haya
enfriado lo suficiente, ya que el tocar un tubo de escape caliente puede causar
quemaduras.
Page 270 of 416

2707-1. Mantenimiento y cuidados
AV I S O
■Para evitar el deterioro y corrosión de la pintura de la carrocería y los
componentes (rines de aluminio, etc.)
● Lave inmediatamente el vehículo en los casos siguientes:
• Después de manejar cerca de la costa del mar
• Después de manejar en caminos con sal
• Si usted ve alquitrán, asfalto o savia de árbol sobre la pintura
• Si hay insectos muertos, excrementos de insecto o de aves en la superficie de
la pintura
• Después de manejar en un área contaminada con hollín, humo aceitoso, polvo de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está muy sucio de polvo o lodo
• Si se ha derramado benceno y gasolina sobre las superficies pintadas
● Si la pintura sufre marcas o rasguños, haga que la reparen de inmediato.
● Para evitar la corrosión de los rines, elimine la suciedad y almacénelos en un lugar
con un bajo nivel de humedad.
■ Limpieza de las luces exteriores
● Lave con cuidado. No utilice sustancias orgánicas o no las frote con un cepillo
duro.
Esto podría dañar la superficie de las luces.
● No aplique cera en la superficie de las luces.
Esta podría dañar las lentes.
■ Precauciones para la instalación y desmontaje de la antena
● Antes de conducir, asegúrese de que la antena esté instalada.
● Al quitar la antena, como en el caso de entrar a un autolavado, asegúrese de
guardarla en un lugar adecuado para no perderla. Igualmente, antes de conducir,
asegúrese de reinstalar la antena en su posición original.
■ Al realizar autolavados de alta presión
No acerque la boquilla demasiado a fundas (cubiertas fabricadas con hule o resina),
conectores ni a las partes que se mencionan a continuación. Estas partes pueden
dañarse si entran en contacto con agua expulsada a alta presión.
• Partes relacionadas con la tracción
• Partes del sistema de dirección
• Partes de la suspensión
• Partes del freno
■ Limpieza de la luz de freno en posición alta y las luces de carga
Al utilizar hidrolavadoras de alta presión para automóvil, la punta de la boquilla debe
encontrarse siempre a una distancia de al menos 50 cm (20 in) de la carrocería. El
agua se puede filtrar al alojamiento de las luces o a la cabina del vehículo si la
boquilla se encuentra demasiado cerca de la carrocería.