TOYOTA VENZA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: VENZA, Model: TOYOTA VENZA 2011Pages: 663, PDF Size: 19.76 MB
Page 241 of 663

239
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■
Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite.
●Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un
essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites
plutôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez
immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la
température fonctionne adéquatement, enlevez la neige
accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le
pare-brise.
● Enlevez toute la glace qui s’est formée sur le châssis du
véhicule.
● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est
accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et
enlevez-la le cas échéant.
■ Pendant la conduite du véhicule
Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une
vitesse adaptée aux conditions routières.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Garez le véhicule et placez le sélecteur de vitesses en position
“P”, sans serrer le frein de stationnement. Le frein de
stationnement pourrait geler et il serait alors impossible de le
desserrer. Si nécessaire, bloqu ez les roues pour empêcher le
véhicule de glisser ou d’avancer.
OM73005D_VENZA_D.book Page 239 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 242 of 663

240 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Choix des chaînes antidérapantesLorsque vous installez des chaî nes antidérapantes, choisissez la
bonne taille.
La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu.
Chaînes latérales: 0,12 in. (3,0 mm)
1,18 in. (30,0 mm)
0,39 in. (10,0 mm)
Chaînes transversales: 0,16 in. (4,0 mm)
0,98 in. (25,0 mm)
0,55 in. (14,0 mm)
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes
antidérapantes
● La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en
fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant
d’installer les chaînes.
● Retendez les chaînes apr ès avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à
1,0 km).
■ Chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les
précautions suivantes.
● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant.
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies avec le
manuel d’utilisation.
OM73005D_VENZA_D.book Page 240 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 243 of 663

241
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■
Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour
votre véhicule.
● Conservez les pneus à la pression de gonflage recommandée.
● Ne dépassez pas les 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus
neige utilisé.
● Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues.
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Le fait de les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire et
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes
utilisées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus petite des deux vitesses.
● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-d\
e-
poule.
● Évitez les virages et les freinages brusques, car les chaînes peuvent
modifier la conduite du véhicule.
● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez
suffisamment à l’approche d’un virage.
OM73005D_VENZA_D.book Page 241 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 244 of 663

242 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire
Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu.
Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au
fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
■Installation de chaînes antidérapantes
Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent
pas adéquatement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes.
OM73005D_VENZA_D.book Page 242 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 245 of 663

243
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Traction d’une remorque
Ce véhicule est conçu avant tout pour le transport de passagers.
La traction d’une remorque nuira à la tenue de route, au
rendement, au freinage, à la durabilité et à la consommation de
carburant. Pour votre sécurité et celle des autres, ne surchargez
pas le véhicule ou la remorque.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement
prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques
de la remorque et des conditions ambiantes.
La stabilité du véhicule et le rendement des freins dépendent de
la stabilité de la remorque, du réglage des freins et de leur
rendement, ainsi que de l’attelage.
Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou
aux défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des
fins commerciales.
Communiquez avec votre concessionnaire Toyota pour en savoir
davantage sur les accessoires su pplémentaires requis, par
exemple les ensembles de remorquage, etc.
OM73005D_VENZA_D.book Page 243 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 246 of 663

244 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Limites de poidsS’assurer que le poids total de la remorque, le poids brut du véhicule,
le poids brut sur les essieux et la charge de languette de remorque
respectent toutes les limites imposées.
● Le poids brut de la remorque ne doit jamais dépasser la capacité
de remorquage mentionnée ci-dessous.
Avec équipement de remorquage:
Moteur 2GR-FE
3500 lb. (1585 kg)
Moteur 1AR-FE
2500 lb. (1130 kg)
Sans équipement de remorquage: 1000 lb. (450 kg)
●Le poids brut du véhicule ne
doit jamais dépasser le poids
nominal brut du véhicule
(PNBV) indiqué sur l’étiquette
d’homologation.
● Le poids brut sur chaque
essieu ne doit jamais
dépasser le poids nominal brut
sur l’essieu (PNBE) indiqué
sur l’étiquette d’homologation.
OM73005D_VENZA_D.book Page 244 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 247 of 663

245
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Terminologie relative au remorquage
Terminologie relative au
remorquageSignification
PBDV (Poids brut du véhicule) Le poids brut maximum permis pour le
véhicule. Ce poids brut correspond au
poids total du véhicule. Si l’on tracte une
remorque, il représente la somme du
poids du véhicule (y compris les
occupants, les bagages et tout autre
équipement facultatif installé sur le
véhicule), en plus de la charge de la
languette de remorque.
PTME (Poids technique
maximal sous essieu) Le poids brut maximal permis sur les
essieux.
Le poids brut maximum sur essieu
correspond à la charge sur chaque
essieu (avant et arrière).
Poids brut de la remorque La somme du poids de la remorque et
du poids de sa charge.
Capacité de remorquage Le poids brut maximum permis pour la
remorque. La capacité de remorquage
est calculée en fonction du poids de
base du véhicule, de ses accessoires
requis et des passagers.
Les accessoires facultatifs, les
passagers et les bagages du véhicule
réduisent la capacité de remorquage; le
poids brut de la remorque inclut la
remorque, la charge et l’équipement
nécessaire au remorquage.
Charge de languette La charge placée sur la boule de
l’attelage de remorquage.
OM73005D_VENZA_D.book Page 245 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 248 of 663

246 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Charge de languette de remorque● La charge recommandée sur la languette varie en fonction du type
de remorque, tel que décrit ci-après.
● Pour s’assurer d’arriver aux va leurs recommandées affichées ci-
dessous, la remorque doit être chargée conformément aux
directives suivantes.
La charge de la remorque devrait être répartie de telle sorte que la
charge de la languette représente de 9 à 11 % du poids brut de la
remorque.
(Charge de languette / Poids brut de la remorque × 100 = 9 à 11 %)
Si le poids brut de la remorque dépasse 2000 lbs. (900 kg), il est
nécessaire d’utiliser un dis positif de contrôle du tangage d’une
capacité suffisante.
On peut mesurer le poids brut de la remorque et la charge de la
languette sur les balances à plate-forme des pesées sur les
autoroutes, dans les entreprises de fourniture de matériaux de
construction, dans les entreprises de transport routier, chez les
ferrailleurs, etc.
Poids brut de la remorque
Charge de languette
OM73005D_VENZA_D.book Page 246 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 249 of 663

247
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Attelage
Les capacités de poids des modules d’attelage de remorquage
varient et sont établies par les fabricants. Même si le véhicule a la
capacité de tracter un poids plus élevé, l’opérateur ne doit jamais
dépasser le poids maximum établi pour l’attelage de la remorque.
Choix d’une boule de remorqueUtilisez la boule de remorque convenant à votre utilisation.
Indice de charge de boule de
remorque
Correspond à la cote du poids
brut de la remorque ou dépasse
cette cote.
Diamètre de la boule
Correspond à la taille de l’unité
de couplage de la remorque. La
taille de boule de remorque
requise est imprimée sur la
plupart des unités de couplage.
Longueur de la tige
Dépasse d’au moins deux filets
sous la rondelle et l’écrou de
blocage.
Diamètre de la tige
Correspond au diamètre du trou
de la boule.
OM73005D_VENZA_D.book Page 247 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 250 of 663

248 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Conseils relatifs à la traction d’une remorqueVotre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une
remorque. Les 3 principales caus es d’accidents véhicule-remorque
sont les erreurs du conducteur , la vitesse excessive et un
chargement inadéquat de la remorque. Gardez ce qui suit à l’esprit
lorsque vous tractez une remorque.
● Avant de partir, vérifiez les feux de la remorque et les raccords
véhicule-remorque. Après avoir conduit sur une courte distance,
effectuez une nouvelle fois ces vérifications.
● Allez dans un endroit où il y a peu de circulation et exercez-vous à
tourner, à arrêter et à utiliser la marche arrière, jusqu’à ce que
vous soyez habitué au comportement du véhicule lorsque la
remorque y est attachée.
● Effectuer une marche arrière avec une remorque est une
manœuvre difficile et demande de la pratique. Tenez la partie
inférieure du volant et déplacez vos mains vers la gauche pour
déplacer la remorque dans cette direction. Déplacez vos mains
vers la droite pour déplacer la remorque dans cette direction. (Il
s’agit de la manœuvre opposée à celle habituellement utilisée
sans remorque.) Évitez les virages serrés ou prolongés. Pour
éviter les accidents, demandez à quelqu’un de vous guider lorsque
vous effectuez une marche arrière.
● La distance de freinage augm ente lorsque vous tractez une
remorque; la distance de véhicule à véhicule devrait être accrue.
Pour chaque intervalle de 10 mph (16 km/h) de vitesse, laissez au
moins une distance d’une longueur de véhicule et de remorque.
● Évitez les freinages brusques; v ous pourriez glisser et entraîner
ainsi une mise en portefeuille ou une perte de contrôle. Cela est
particulièrement vrai sur des chaussées mouillées ou glissantes.
● Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques.
● Évitez les coups de volant brusques et les virages serrés;
ralentissez avant d’ent rer dans les courbes.
OM73005D_VENZA_D.book Page 248 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM