TOYOTA VENZA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: VENZA, Model: TOYOTA VENZA 2011Pages: 663, PDF Size: 19.76 MB
Page 251 of 663

249
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
●
Notez que, dans un virage, les roues de la remorque sont plus
proches de l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez
cet effet en effectuant un virage plus large qu’à la normale.
● Les vents latéraux et les routes cahoteuses nuisent à la tenue de
route du véhicule et de la remorque, ce qui cause un effet de
tangage. Vérifiez régulièrement à l’arrière afin de vous préparer
aux dépassements par les poids l ourds et les autobus, qui peuvent
causer un tangage du véhicule et de la remorque. En cas de
tangage, agrippez fermement le volant, réduisez immédiatement et
graduellement votre vitesse et maintenez le véhicule en ligne
droite. N’augmentez jamais votre vi tesse. Si vous ne faites pas de
manœuvre extrême avec le volant ou les freins, votre véhicule et
votre remorque se stabiliseront.
● Soyez prudent lorsque vous dép assez d’autres véhicules. Le
dépassement requiert une très longue distance. Après avoir
dépassé un véhicule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque
et assurez-vous de disposer d’un espace suffisant avant de
changer de voie.
● Pour conserver l’efficacité du fr ein moteur lorsque vous descendez
une longue pente abrupte, n’utilisez pas la surmultipliée. Le
sélecteur de vitesses doit êt re en position “4” en mode “S”.
● En raison de la charge supplémentaire de la remorque, le moteur
de votre véhicule peut surchauffer lorsqu’il fait chaud (à des
températures supérieures à 85°F [30°C]) lorsque vous montez une
côte longue ou abrupte. Si la jauge de température de liquide de
refroidissement du moteur i ndique une surchauffe, fermez
immédiatement la climatisation (si utilisée) et rangez le véhicule
sur le bas-côté de la route dans un endroit sûr. ( →P. 594)
OM73005D_VENZA_D.book Page 249 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 252 of 663

250 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)●
Lorsque vous garez le véhicule, pl acez toujours des cales sous les
roues du véhicule et de la remorque. Serrez fermement le frein de
stationnement et placez la transm ission sur “P”. Évitez de garer le
véhicule sur une pente, mais si vous ne pouvez faire autrement,
procédez comme suit:
Appuyez sur la pédale de frei n en maintenez-la enfoncée.
Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du
véhicule et de la remorque.
Lorsque les cales sont en pl ace, relâchez doucement la
pédale de frein, jusqu’à ce que les cales absorbent la charge.
Serrez fermement le frein de stationnement.
Placez la transmission sur “P”, puis arrêtez le moteur.
● Lorsque vous redémarrez après avoir garé le véhicule sur une
pente:
La transmission étant en position “P”, démarrez le moteur.
Veillez à garder la pédale de frein enfoncée.
Passez la transmission en position “3”, “2”, “1” du mode “S”,
ou “R” (si vous effectuez une marche arrière).
Relâchez le frein de stationnement et la pédale de frein, puis
éloignez-vous lentement des cales de roues. Immobilisez le
véhicule et appuyez sur la pédale de frein.
Demandez à quelqu’un de récupérer les cales.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 250 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 253 of 663

251
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■
Alignement de la hauteur de la boule de la remorque avec celle de
l’unité de couplage de la remorque
■ Avant de procéder au remorquage
Vérifiez si toutes les conditions suivantes sont remplies:
● La pression des pneus du véhicule est adéquate.
● Les pneus de la remorque sont gonflés à la pression recommandée par
son fabricant.
● Tous les feux de la remorque fonctionnent.
● Tous les feux fonctionnent chaque fois que vous les branchez.
● Votre véhicule reste à niveau lorsque vous attelez une remorque vide ou
chargée. Ne conduisez pas si le véhicule n’est pas à niveau; vérifiez
également si la charge de la languette est adéquate, s’il y a surcharge, si
la suspension est usée et si d’autres causes peuvent être responsables
de cet état.
● La charge de la remorque est correctement installée.
● Les rétroviseurs sont conformes à la réglementation fédérale, provinciale
ou locale. Si ce n’est pas le cas, installez des rétroviseurs conformes aux
normes de remorquage. Pour que la remorque soit attachée en
toute sécurité peu importe sa classe
d’attelage, sa boule doit être réglée à une
hauteur convenant à son unité de
couplage.
Unité de couplage
Boule de remorque
OM73005D_VENZA_D.book Page 251 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 254 of 663

252 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■Période de rodage
Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe
propulseur (moteur, transmission, diff érentiel, roulement de roues, etc.),
Toyota vous recommande de ne pas tracter une remorque avant d’avoir
parcouru plus de 500 miles (800 km).
Évitez toutefois les accélérations brusques.
■ Entretien
● En raison de la charge supplémentaire, vous devrez procéder à des
entretiens plus fréquents si vous tractez une remorque (voir “Guide
Programme d’entretien” ou “Supplément au manuel du propriétaire”).
● Resserrez les boulons de fixation de la boule de la remorque après
environ 600 miles (1000 km) de traction.
AT T E N T I O N
■Précautions relatives à la traction d’une remorque
● Suivez toutes les directives qui figurent dans cette section. Le fait de les
négliger peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Le dépassement des capacités de remorquage, PNBV ou PTME peut
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,\
voire mortelles.
OM73005D_VENZA_D.book Page 252 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 255 of 663

253
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■
Pour éviter des accidents ou des blessures
● Ne dépassez pas le poids du module d’attelage de la remorque, le poids
brut du véhicule, le poids brut aux essieux et les capacités de la barre de
remorquage.
● Ne mettez jamais plus de poids à l’arrière qu’à l’avant de la remorque.
Environ 60% de la charge doit se situer dans la moitié avant de la
remorque et les 40% restants à l’arrière.
● Ne dépassez pas 45 mph (72 km/h) ou la vitesse limite indiquée pour le
remorquage (roulez à la plus basse des deux vitesses). Lorsque la vitesse
augmente, l’instabilité (le tangage) de l’ensemble véhicule-remorque
augmente aussi; à plus de 45 mph (72 km/h), cette instabilité pourrait
provoquer une perte de contrôle.
● N’utilisez pas le régulateur de vitesse pendant le remorquage.
● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre des pentes abruptes ou
longues. Ne rétrogradez pas subitement.
● Évitez de maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou de
freiner trop fréquemment. Cela risque d’entraîner une surchauffe des
freins et de réduire ainsi leur efficacité.
● Ne pas remorquer le véhicule avec la roue de secours compacte installée.
■ Attelages
● Si l’on veut installer un attelage de remorquage, consulter un
concessionnaire Toyota.
● N’utiliser qu’un attelage conforme aux exigences de poids brut de
remorque.
● Suivez les directives fournies par le fabricant de l’attelage.
● Lubrifiez la boule de remorquage avec une légère couche de graisse.
● Retirez l’attelage de remorquage chaque fois que vous ne tractez pas de
remorque. Une fois l’attelage retiré, obturez tous les orifices de montage
de la carrosserie du véhicule pour éviter la pénétration de corps étrangers.
OM73005D_VENZA_D.book Page 253 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 256 of 663

254 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■Lors de la traction d’une remorque
● Si le poids brut de la remorque dépasse 1000 lb. (450 kg), vous devez
installer des freins pour remorque. Toyota recommande l’utilisation de
freins pour remorque conformes aux règlements fédéraux et provinciaux
applicables.
● Ne percez jamais de trou dans le système hydraulique de votre véhicule,
car cela réduirait l’efficacité des freins du véhicule.
● Ne tractez jamais une remorque sans utiliser une chaîne de sécurité
correctement fixée à la remorque et au véhicule. Si l’unité\
de couplage ou
la boule de remorquage est endommagée, la remorque risque de louvoyer
dangereusement vers une autre voie.
NOTE
■Lorsque vous installez un attelage de remorquage
● Ne l’installez qu’à l’endroit recommandé par votre concessionnaire Toyota.
N’installez pas l’attelage de remorquage sur le pare-chocs; cela pourrait
endommager la carrosserie.
● N’utilisez pas les attelages montés sur essieux, car ils peuvent
endommager le carter d’essieu, les roulements de roues, les roues ou les
pneus.
■ Chaîne de sécurité
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée entre \
le véhicule de
remorquage et la remorque. Laissez suffisamment de jeu à la chaîne pour
les virages. La chaîne doit passer sous la languette de remorque pour éviter
que la barre ne tombe au sol en cas de dommage ou de séparation. Pour
connaître la procédure d’installation exacte de la chaîne de sécurité,
renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota.
■ Ne branchez pas directemen t les feux de la remorque
Le raccord direct par épissure des feux de remorque peut endommager le
système électrique de votre véhicule et causer une défaillance de ce
système.
OM73005D_VENZA_D.book Page 254 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 257 of 663

255
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Remorquage avec les 4 roues au sol
NOTE
■Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les quatre
roues au sol) par une autocaravane.
OM73005D_VENZA_D.book Page 255 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 258 of 663

256
VENZA_D (OM73005D)
3-1. Utilisation du système de climatisation et du
désembueur
Système de climatisation automatique ................... 258
Système de climatisation à commande manuelle ..... 268
Désembueur de lunette arrière ............................ 274
3-2. Utilisation du système audio Type de système audio .... 276
Fonctionnement de la radio ............................... 280
Fonctionnement du lecteur de CD............................. 289
Lecture de disques MP3 et WMA .......................... 299
Fonctionnement d’un iPod
®............................. 309
Fonctionnement d’une clé USB ............................... 316
Utilisation optimale du système audio................ 324
Utilisation de l’adaptateur AUX ............................... 329
Utilisation des contacteurs de direction .................... 330 3-3. Utilisation du système
audio Bluetooth
®
Système audio Bluetooth®...................... 334
Utilisation du système audio Bluetooth
®............ 337
Fonctionnement d’un lecteur portable
compatible Bluetooth
®... 344
Configuration d’un lecteur portable compatible
Bluetooth
®...................... 346
Configuration d’un système audio Bluetooth
®............ 351
3-4. Utilisation du système vidéo aux places arrière
Caractéristiques du système vidéo aux
places arrière ................. 352
Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo) ........... 361
Utilisation du lecteur de DVD (CD vidéo) ............. 370
Utilisation du lecteur de DVD (CD audio/
CD texte) ........................ 373
Utilisation du lecteur de DVD (disques MP3) ....... 374
Utilisation du mode vidéo .............................. 376
Modification des paramètres de base ....... 378
OM73005D_VENZA_D.book Page 256 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 259 of 663

Caractéristiquesde l’habitacle3
257
VENZA_D (OM73005D)
3-5. Utilisation du système mains
libres (pour téléphone
cellulaire)
Système mains libres (pour téléphone
cellulaire) ....................... 387
Utilisation du système mains libres.................... 390
Composition d’un appel ... 399
Configuration d’un téléphone cellulaire ........ 405
Sécurité et configuration du système .................... 412
Utilisation de l’annuaire .... 417
3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur
Liste des éclairages intérieurs ........................ 426
• Commutateur d’éclairage de lecture et d’éclairage
intérieur .......................... 427
• Éclairage de lecture/ intérieur et éclairage du
compartiment de
charge ............................ 428 3-7. Utilisation des rangements
Liste des rangements....... 430
• Boîte à gants.................. 431
• Boîtiers de console ........ 432
• Console au plafond ........ 434
• Porte-gobelets ............... 435
• Porte-bouteilles .............. 437
• Compartiments auxiliaires ....................... 438
3-8. Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil ........................ 441
Miroir de pare-soleil ......... 442
Prises de courant ............. 443
Sièges chauffants ............ 446
Accoudoir ......................... 448
Tapis protecteur ............... 449
Caractéristiques du compartiment à
bagages ......................... 450
Ouvre-porte de garage..... 452
Boussole .......................... 459
OM73005D_VENZA_D.book Page 257 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 260 of 663

258
VENZA_D (OM73005D)
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Système de climatisation automatique
Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en
fonction du réglage de la température.
Panneau de commande
Bouton de commande de
température côté conducteur
et touche de mode automatique
OFF
Désembueur de pare-brise
Mode Air extérieur ou Recirculation d’air
Contacteur d’activation/désactivation du climatiseur
Vitesse du ventilateur
Change les sorties
d’air utilisées Bouton de
commande de
la température
côté passager
et touche de
fonctionnement
du climatiseur
jumelé
OM73005D_VENZA_D.book Page 258 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM