TOYOTA VENZA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: VENZA, Model: TOYOTA VENZA 2011Pages: 663, PDF Size: 19.76 MB
Page 581 of 663

5
En cas de problème
579
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■Si vous utilisez le pneu de secours compact
●N’oubliez pas que le pneu de secours compact est conçu uniquement
pour votre véhicule. Ne l’utilisez
pas votre pneu de secours compact
sur un autre véhicule.
●N’utilisez pas deux pneus de seco urs compacts en même temps.
●Remplacez le pneu de secours compact par un pneu standard dans
les plus brefs délais.
●Évitez les accélérations, les décélér ations et les freinages brusques,
ainsi que les virages serrés.
■Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact
Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas
à plus de 50 mph (80 km/h).
Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à haute vitesse. Si cette précaution
est négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer
des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque le pneu de secours compact est utilisé
La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les
systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement:
●ABS et assistance au freinage
●VSC amélioré
●TRAC
●Système de régulateur de vitesse
●Système de navigation (si le véhicule en est doté)
De plus, le système à traction intégr ale pourrait ne pas être utilisé à sa
pleine capacité, ce qui pourrait avoir une incidence sur les composants
du groupe propulseur (modèles à traction intégrale uniquement).
OM73005D_VENZA_D.book Page 579 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 582 of 663

580 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
NOTE
■Ne conduisez pas avec un pneu crevé
En cas de crevaison, immobilisez le véhicule.
Le fait de rouler, même sur une courte distance, peut endommager
irrémédiablement le pneu et la roue.
■Soyez prudent si vous roulez sur des dos d’âne alors que le pneu
de secours compact est installé sur le véhicule
Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez sur le pneu de secours
compact que lorsque vous le faites sur les pneus standard. Soyez
prudent si vous roulez sur des chaussées inégales.
■Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours
compact
N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours
compact.
Celles-ci pourraient endommager la carrosserie et nuire à la tenue de
route.
■Lors du remplacement des pneus
●Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs
de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota,
car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être
endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
●Remplacez les rondelles isolantes en caoutchouc des capteurs de
pression et des émetteurs.
■Pour éviter d’endommager les capteurs de pression et les
émetteurs
N’utilisez pas de produit d’étanché ité liquide sur les pneus crevés.
OM73005D_VENZA_D.book Page 580 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 583 of 663

5
En cas de problème
581
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur refuse toujours de démarrer, même après avoir suivi la
procédure de démarrage prescrite (→P. 157, 161) ou déverrouillé la
direction ( →P. 159, 162), vérifiez les points suivants.
■ Le moteur ne démarre pas même si vous portez la bonne
clé sur vous.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants.
●Le niveau de carburant dans le réservoir est peut-être
insuffisant.
Remplissez le réservoir.
● Le moteur est peut-être noyé.
Essayez de faire démarrer le moteur une nouvelle fois en
suivant la procédure de démarrage prescrite. ( →P. 157)
● Il peut s’agir d’un dysfon ctionnement du système
immobilisateur du moteur. ( →P. 96)
■ Le démarreur tourne lentement, l’éclairage intérieur et les
phares sont faibles, ou le klaxon n’émet pas ou peu de
bruit.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants.
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 589)
● Les connecteurs des bornes de la batterie sont peut-être
desserrés ou corrodés.
OM73005D_VENZA_D.book Page 581 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 584 of 663

582 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
■Le moteur de démarreur ne tourne pas (véhicules dotés du
système Smart key).
La défaillance du système de dém arrage du moteur est peut-
être due à un problème électr ique, par exemple une coupure
dans le circuit ou un fusible gr illé. Il existe cependant une
mesure transitoire pour faire démarrer le moteur. (
→P. 583)
■ Le démarreur ne tourne pas, l’éclairage intérieur et les
phares ne s’allument pas, ou le klaxon n’émet aucun bruit.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants.
● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être
débranchée.
● La batterie est peut-être déchargée. ( →P. 589)
● Il peut s’agir d’une défaillance du système de verrouillage de
direction (véhicules dotés du système Smart key).
Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas
être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
OM73005D_VENZA_D.book Page 582 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 585 of 663

5
En cas de problème
583
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
Fonction de démarrage d’urgen
ce (véhicules dotés du système
Smart key)
Si le moteur ne démarre pas et que le contacteur “ENGINE START
STOP” fonctionne normalement, on peut utiliser la procédure
suivante comme mesure transitoire pour faire démarrer le moteur.
Engagez le frein de stationnement.
Placez le sélecteur de vitesses en position “P”.
Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY.
Maintenez le contacteur “ENGINE START STOP” enfoncé
pendant environ 15 secondes, tout en appuyant fermement
sur la pédale de frein.
Même si cette procédure permet de démarrer le moteur, le système
est peut-être défectueux. Faites vé rifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 583 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 586 of 663

584
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P”
Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être déplacé quand vous
appuyez sur la pédale de frein, il pourrait y avoir un problème au
niveau du système de verrouillage du sélecteur de vitesses. Ce
système est conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel
du sélecteur de vitesses. Faites immédiatement vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Vous pouvez suivre les étapes su ivantes comme mesure d’urgence
afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
Engagez le frein de stationnement.
Véhicules dotés du systèm e Smart key: Placez le
contacteur “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY.
Véhicules non dotés du système Smart key: Placez le
contacteur du moteur en position “ACC”.
Enfoncez la pédale de frein.
Soulevez le cache avec un
tournevis plat ou un outil
équivalent.
Pour éviter d’endommager le
couvercle, couvrez la lame du
tournevis d’un morceau de
chiffon.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du sélecteur de
vitesses.
Lorsque ce bouton est
enfoncé, vous pouvez changer
la position du sélecteur de
vitesses.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 584 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 587 of 663

5
En cas de problème
585
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés
d’origine. Amenez l’autre clé et le numéro de clé inscrit sur votre
plaquette avec vous.
OM73005D_VENZA_D.book Page 585 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 588 of 663

586
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement (véhicules dotés du système Smart key)
Fonctions de verrouillage et de déverrouillage des portières
associées à la cléUtilisation de la clé mécanique
(→ P. 27) pour effectuer les
opérations suivantes:
Verrouille toutes les portières
Déverrouille toutes les
portières
Si on tourne la clé vers l’arrière, la
portière du conducteur se
déverrouille. Si on la tourne
encore dans les 3 secondes
suivantes, les autres portières se
déverrouillent.
Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue
( → P. 28) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa
pile est à plat, on ne peut pas utiliser le système Smart key ni la
télécommande. Dans ces circonstances, on peut ouvrir les portières
ou démarrer le moteur à l’aide de la procédure décrite ci-après.
OM73005D_VENZA_D.book Page 586 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 589 of 663

5
En cas de problème
587
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
Changement de mode du contac
teur “ENGINE START STOP” et
démarrage du moteur
Faites passer le sélecteur de vitesses en position “P” et
appuyez sur la pédale de frein.
Touchez le contacteur “ENGINE
START STOP” avec le côté de la
clé à puce portant l’emblème de
To y o t a .
Si une portière est ouverte et
fermée au cours de cette
opération, une alarme retentira
pour signaler que la fonction de
démarrage n’arrive pas à détecter
la clé à puce qui touche au
contacteur “ENGINE START
STOP”.
Pour modifier le mode du contacteur “ENGINE START
STOP”: Dans les 10 secondes qui suivent l’avertisseur
sonore, relâchez la pédale de frein et appuyez sur le
contacteur “ENGINE START ST OP”. Les modes changent à
chaque fois que vous appuyez sur le contacteur. ( →P. 158)
Pour démarrer le moteur: Appuyez sur le contacteur “ENGINE
START STOP” dans les 10 secondes qui suivent l’avertisseur
sonore, tout en maintenant la pédale de frein enfoncée.
Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le contacteur
“ENGINE START STOP”, communi quez avec votre concessionnaire
To y o t a .
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 587 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 590 of 663

588 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_D (OM73005D)
■Arrêt du moteur
Faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”, puis appuyez sur le
contacteur “ENGINE START STOP” comme vous le faites habituellement
pour éteindre le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous
conseillons de remplacer immédiatement la pile de la clé à puce lorsqu’elle
est à plat. ( →P. 518)
■ Alarme
L’utilisation de la clé mécanique pour verrouiller les portières n’entraîne pas
l’activation du système d’alarme.
Si l’on déverrouille une portière à l’aide de la clé mécanique alors que le
système d’alarme est activé, celui-ci se déclenchera peut-être. (→ P. 99)
OM73005D_VENZA_D.book Page 588 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM