TOYOTA VERSO 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2014Pages: 714, PDF Size: 35.31 MB
Page 31 of 714

31
Index illustréCompartiment à bagages
Véhicules dépourvus de sièges de troisième rangée
Cache-bagages P. 431
Casiers auxiliaires P. 430
Poignée de hayon P. 89
: Sur modèles équipés
Page 32 of 714

32
Véhicules équipés de sièges de troisième rangée
Rangement auxiliaire P. 430
Cache-bagages P. 431
Poignée de hayon P. 89
Sangles de déverrouillage P. 99
Index illustréCompartiment à bagages
Page 33 of 714

33
Éclairage de coffre P. 89
Crochets d’arrimage P. 429
Prise d’alimentation P. 418
Crochets d’arrimage P. 429
Porte-gobelets
P. 410
Porte-gobelets P. 410
: Sur modèles équipés
Page 34 of 714

34
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard et en option. Par conséquent, vous
pourrez y trouver des explications concernant des équipements qui ne sont
pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d’équipements.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d’origine.
S’il s’avérait nécessaire de remplacer les pièces et accessoires Toyota
montés d’origine sur votre véhicule, Toyota Motor Corporation vous
recommande d’utiliser des pièces et accessoires Toyota d’origine. Vous
pouvez également utiliser toute autre pièce ou accessoire de qualité
équivalente. Toyota décline toute responsabilité ou recours en garantie sur
les pièces détachées et accessoires qui ne sont pas des produits Toyota
d’origine, ainsi que sur le remplacement ou le montage de telles pièces. En
outre, la garantie peut ne pas prendre en charge les dommages ou
problèmes de performances résultant de l’utilisation de pièces détachées et
accessoires qui ne sont pas d’origine Toyota.
Page 35 of 714

35
Installation d’un système d’émetteur à radiofréquences
L’installation dans votre véhicule d’un système d’émetteur RF peut perturber
les systèmes électroniques tels que:
Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints
séquentielle
Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
Système de freinage antiblocage
Système d’airbags SRS
Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à
respecter pour l’installation d’un système d’émetteur RF auprès de n’importe
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Pour tout complément d’information sur les bandes de fréquences, les
niveaux de puissance, les positions d’antenne et les dispositions relatives à
l’installation des émetteurs à radiofréquences, adressez-vous à un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Les dispositifs des airbags SRS et des prétensionneurs de ceinture de
sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques explosifs. Si le
véhicule est mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de
ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un accident comme
par exemple un incendie. Avant de mettre votre véhicule à la casse, veillez à
faire retirer et mettre au rebut les dispositifs des airbags SRS et des
prétensionneurs de ceinture de sécurité par un atelier d’entretien qualifié, ou
par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Page 36 of 714

36
ATTENTION
Précautions générales de conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d’accident dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées,
voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention
qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, utiliser un téléphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort.
Les enfants risquent également de se blesser en jouant avec l’allume-
cigare, les vitres ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
Votre véhicule contient des batteries et/ou des accumulateurs. Ne les
mettez pas au rebut dans la nature; participez plutôt à la collecte
sélective (Directive 2006/66/CE).
Page 37 of 714

37
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde et avertissements
Symboles utilisés dans les illustrations
ATTENTION
Cette mention signale un danger susceptible d’entraîner une blessure
corporelle si elle n’est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez
faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessure pour vous-
même ou pour les autres.
NOTE
Cette mention signale un danger susceptible d’entraîner un dommage au
véhicule ou à ses équipements si elle n’est pas respectée. Vous êtes informé
de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d’éviter ou réduire les risques
de détérioration de votre Toyota et de ses équipements.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci se produise”.
Flèches indiquant des actions
Indique l’action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer les boutons et
autres commandes.
Indique le résultat de l’action (p. ex.
l’ouverture d’un couvercle).
Page 38 of 714

38
Page 39 of 714

1
Avant de prendre
le volant
39
1-1. Informations relatives aux
clés
Clés .................................... 40
1-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Système d’accès et
de démarrage
“mains libres” .................... 46
Télécommande du
verrouillage centralisé....... 71
Portes latérales................... 80
Hayon ................................. 88
1-3. Équipements réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant de direction)
Sièges avant ....................... 93
Sièges arrière ..................... 95
Appuis-têtes...................... 103
Ceintures de sécurité........ 105
Volant de direction ............ 114
Rétroviseur intérieur
anti-éblouissement ......... 115
Rétroviseurs extérieurs ..... 119
1-4. Ouverture et fermeture des
vitres et du pare-soleil de
toit panoramique
Lève-vitres électriques...... 122
Pare-soleil de toit
panoramique................... 1261-5. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant ...... 129
1-6. Système antivol
Système
d’antidémarrage.............. 135
Système à double
verrouillage ..................... 146
Alarme .............................. 148
1-7. Informations relatives
à la sécurité
Position de conduite
correcte........................... 159
Airbags SRS ..................... 161
Sièges de sécurité
enfant.............................. 173
Installation des sièges
de sécurité enfant ........... 183
Système de neutralisation
manuelle de l’airbag ....... 195
Page 40 of 714

40
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres” (type A)
Clé principale (avec
télécommande du
verrouillage centralisé)
Utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé
(P. 71)
Clé principale (sans
télécommande du
verrouillage centralisé)
Languette de numéro de clé
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres” (type B)
Clés principales
Utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé
(P. 71)
Languette de numéro de clé