stop start TOYOTA VERSO 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2015Pages: 714, PDF Size: 35.31 MB
Page 225 of 714

225 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Coupure automatique du contact
Véhicules équipés d’une transmission automatique ou Multidrive
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES pendant plus de 20
minutes avec le sélecteur de vitesses sur “P”, le bouton de démarrage/
d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” est automatiquement mis sur
arrêt.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle
Si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES pendant plus de 20
minutes, le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP”
est automatiquement mis sur arrêt.
Utilisation du bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP”
Pour utiliser le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP”, appuyez dessus d’un geste franc et rapide. Si vous n’appuyez pas
franchement sur le bouton, il peut ne pas changer de mode et le moteur peut
ne pas démarrer. Par ailleurs, si l’appui sur le bouton est franc et rapide, il
n’est pas besoin de laisser le doigt dessus.
Usure de la pile de la clé électronique
P. 52
En cas de décharge de la pile de la clé électronique
P. 636
Conditions affectant le fonctionnement
P. 70
Remarque sur le système d’accès et de démarrage “mains libres”
P. 52
Page 226 of 714

226 2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
moteur. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur pendant que vous
démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Précautions pendant la conduite
Si le véhicule roule sur son élan sans puissance moteur, après que le
moteur ait calé par exemple, ne pas ouvrir une porte ni utiliser le verrouillage
tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt complet et en sécurité. Rouler avec la
direction bloquée peut entraîner un accident grave, voire mortel.
Arrêt du moteur en cas d’urgence
Si vous avez besoin d’arrêter le moteur en urgence pendant la marche du
véhicule, appuyez longuement sur le bouton de démarrage/d’arrêt moteur
“ENGINE START STOP”, pendant plus de 2 secondes, ou brièvement 3 fois
de suite au moins. (P. 650)
Toutefois, ne pas toucher le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” pendant la marche du véhicule, sauf en cas d’urgence.
Arrêter le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de
contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, et
par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la
route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Page 227 of 714

227 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
NOTE
Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP” en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE pendant trop longtemps
alors que le moteur est arrêté.
Lorsque vous démarrez le moteur
Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est froid.
Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites
immédiatement contrôler votre véhicule par un concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
Utilisation du bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP”
Si vous sentez quelque chose accrocher ou une résistance inhabituelle
lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP”, c’est qu’il y a peut-être un mauvais fonctionnement. Prenez
immédiatement contact avec un concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Page 228 of 714

228
2-1. Procédures de conduite
Transmission Multidrive
: Sur modèles équipés
Choisissez la position de sélection en fonction des conditions de
circulation et d’utilisation du véhicule.
Manœuvre du sélecteur de vitesses
Véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Alors que le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”,
appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher,
manœuvrez le sélecteur de vitesses.
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous
manœuvrez le sélecteur de vitesses entre “P” et “D”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”
Alors que le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” est en mode DÉMARRAGE, appuyez sur la
pédale de frein et sans la relâcher, manœuvrez le sélecteur
de vitesses.
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous
manœuvrez le sélecteur de vitesses entre “P” et “D”.
Page 233 of 714

233 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Désactivation automatique du mode “SPORT”
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si vous mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” après avoir roulé
en mode “SPORT”, le mode est automatiquement désactivé.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si vous mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP” sur arrêt après avoir roulé en mode “SPORT”, le mode est
automatiquement désactivé.
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur “P”
P. 632
Si le témoin “M” ne s’affiche pas après que vous ayez mis le sélecteur
de vitesses sur “M”
Si “M” ne s’affiche pas à une autre occasion que celle décrite
précédemment, cela peut être le signe d’un mauvais fonctionnement de la
transmission. Faites contrôler au plus vite votre véhicule par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Sélection automatique des gammes de rapports
Lorsque le véhicule s’immobilise, la transmission rétrograde
automatiquement pour vous permettre de redémarrer sur le 1er rapport.
Page 234 of 714

234
2-1. Procédures de conduite
Transmission automatique
: Sur modèles équipés
Choisissez la position de sélection en fonction des conditions de
circulation et d’utilisation du véhicule.
Manœuvre du sélecteur de vitesses
Véhicules dépourvus de système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Alors que le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”,
appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher,
manœuvrez le sélecteur de vitesses.
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous
manœuvrez le sélecteur de vitesses entre “P” et “D”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”
Alors que le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” est en mode DÉMARRAGE, appuyez sur la
pédale de frein et sans la relâcher, manœuvrez le sélecteur
de vitesses.
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt complet lorsque vous
manœuvrez le sélecteur de vitesses entre “P” et “D”.
Page 240 of 714

240 2-1. Procédures de conduite
Désactivation automatique du mode “SPORT”
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si vous mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” après avoir roulé
en mode “SPORT”, le mode est automatiquement désactivé.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si vous mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP” sur arrêt après avoir roulé en mode “SPORT”, le mode est
automatiquement désactivé.
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur “P”
P. 632
Si le témoin “M” ne s’affiche pas après que vous ayez mis le sélecteur
de vitesses sur “M”
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”: Quelques secondes après que vous ayez mis le contacteur de
démarrage sur “ON”, la transmission ne passe pas en mode “M” si vous
mettez le sélecteur de vitesses sur “M”.
Véhicules avec système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Quelques secondes après avoir mis le bouton de démarrage/d’arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE, la
transmission ne passe pas en mode M alors que le levier de sélecteur
est amené en position M.
Un contrôle des systèmes est en cours. Dans ce cas, patientez un
instant puis essayez à nouveau d’amener le levier de sélecteur en
position “M”.
Si “M” ne s’affiche pas à une autre occasion que celle décrite
précédemment, cela peut être le signe d’un mauvais fonctionnement de
la transmission. Faites contrôler au plus vite votre véhicule par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Page 246 of 714

246
2-1. Procédures de conduite
Commodo de clignotants
Conditions de fonctionnement des clignotants
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode DÉMARRAGE.
Si les clignotants clignotent plus rapidement qu’à l’habitude
Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
Clignotant droit
Clignotant gauche
Maintenez le commodo à
mi-course pour signaler un
changement de voie de
circulation.
Le clignotant droit fonctionne
tant que vous maintenez le
commodo.
Maintenez le commodo à
mi-course pour signaler un
changement de voie de
circulation.
Le clignotant gauche
fonctionne tant que vous
maintenez le commodo.
Page 250 of 714

250
2-2. Combiné d’instruments
Instruments et compteurs
Véhicules à conduite à gauche
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”
Les instruments, compteurs et affichages suivants s’allument
quand le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Les instruments, compteurs et affichages suivants s’éclairent
lorsque le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” est en mode DÉMARRAGE.
Compte-tours
Indique le régime moteur en tours par minute
Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule
Écran multifonctionnel
Présente au conducteur des données variées liées à l’utilisation du
véhicule (P. 262)
Bouton de sélection d’affichage
P. 253
Page 251 of 714

251 2-2. Combiné d’instruments
2
Au volant
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir
Affichage du totalisateur kilométrique, du totalisateur partiel, de
la durée de fonctionnement du système Stop & Start, de la durée
totale de fonctionnement du système Stop & Start, des
informations d’entretien périodique et de la commande
d’éclairage du tableau de bord
P. 253
Véhicules à conduite à droite
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”
Les instruments, compteurs et affichages suivants s’allument
quand le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Les instruments, compteurs et affichages suivants s’éclairent
lorsque le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” est en mode DÉMARRAGE.