stop start TOYOTA VERSO 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2015Pages: 714, PDF Size: 35.31 MB
Page 313 of 714

313 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
ATTENTION
Lorsque le système Stop & Start est en action
Pour garantir la sécurité, gardez le sélecteur de vitesses sur “N” et
appuyez sur la pédale de frein ou serrez le frein de stationnement tant que
le moteur est arrêté sous l’action du système Stop & Start (tant que le
témoin Stop & Start est allumé).
La fonction de démarrage automatique du moteur pourrait causer un
accident inopiné.
Ne pas quitter le véhicule tant que le moteur est arrêté sous l’action du
système Stop & Start (tant que le témoin Stop & Start est allumé).
La fonction de démarrage automatique du moteur pourrait causer un
accident inopiné.
Si le véhicule se trouve dans un endroit mal ventilé, assurez-vous que le
moteur n’est pas arrêté par le système Stop & Start. Le moteur pourrait
redémarrer par action de la fonction de démarrage automatique du
moteur, causant l’accumulation des gaz d’échappement et leur
pénétration dans le véhicule, avec pour conséquence possible de graves
problèmes de santé, voire la mort.
Page 314 of 714

314 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
NOTE
Pour garantir le bon fonctionnement du système
Si l’une des situations suivantes survient, il peut arriver que le système Stop
& Start ne fonctionne pas correctement; dans ce cas, faites contrôler votre
véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Alors que la ceinture de sécurité conducteur est attachée, le témoin de
rappel de ceintures de sécurité conducteur et passager avant clignote.
Même lorsque la ceinture de sécurité conducteur n’est pas attachée, le
témoin de rappel de ceintures de sécurité conducteur et passager avant
reste éteint.
Même lorsque la porte conducteur est fermée, le témoin d’alerte
d’ouverture des portes s’allume, ou l’éclairage intérieur s’allume alors que
le sélecteur d’éclairage intérieur est en position d’asservissement aux
portes.
Même lorsque la porte conducteur est ouverte, le témoin d’alerte
d’ouverture des portes ne s’allume pas, ou l’éclairage intérieur ne s’allume
pas alors que le sélecteur d’éclairage intérieur est en position
d’asservissement aux portes.
Page 317 of 714

317 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
Désactivation des systèmes TRC et VSC+
Appuyez sur le bouton pendant
plus de 3 secondes alors que le
véhicule est à l’arrêt pour
désactiver les TRC et VSC+.
Un message s’affiche à l’écran
multifonctions et le témoin de
désactivation du VSC s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour réactiver le système.
Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC+
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Lorsque les systèmes TRC et VSC+ sont désactivés, mettez le
contacteur de démarrage sur arrêt pour qu’ils se réactivent
automatiquement.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Lorsque les systèmes TRC et VSC+ sont désactivés, mettez le bouton de
démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt pour qu’ils
se réactivent automatiquement.
Ré-activation automatique du TRC
Si seul le TRC est désactivé, celui-ci se ré-active dès que la vitesse du
véhicule augmente.
Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC+
Si les systèmes TRC et VSC+ sont tous les deux désactivés, ils ne se
réactivent pas même si la vitesse du véhicule augmente.
Page 361 of 714

361 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
3
Équipements intérieurs
Conditions de fonctionnement des désembueurs
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode DÉMARRAGE.
Désembueurs de rétroviseurs extérieurs
La mise en marche du désembueur de lunette arrière déclenche également
celle des désembueurs de rétroviseurs extérieurs.
ATTENTION
Lorsque les dégivrages des rétroviseurs extérieurs sont sur marche
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, évitez d’en toucher la surface.
Page 404 of 714

404 3-3. Utilisation des éclairages intérieurs
Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de
la position du contacteur de démarrage antivol, que les portes soient
verrouillées/déverrouillées, ou ouvertes/fermées.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction du
mode du bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP”,
de la présence de la clé électronique, ainsi que du verrouillage/
déverrouillage ou de l’ouverture/la fermeture des portes.
Pour éviter la décharge de la batterie
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque vous mettez le
contacteur de démarrage sur arrêt, ils s’éteignent automatiquement
après 20 minutes.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque vous mettez le bouton
de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” sur arrêt, ils
s’éteignent automatiquement après 20 minutes.
Personnalisation paramétrable par n’importe quel concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la
temporisation d’extinction des éclairages).
(Fonctions personnalisables P. 689)
Éclairages intérieurs/individuels
Page 419 of 714

419 3-5. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Condition d’utilisation de la prise d’alimentation
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
NOTE
Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation
Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise
d’alimentation.
Tout contact de la prise d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger
peut provoquer un court-circuit.
Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas utiliser la prise d’alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque
le moteur est arrêté.
Compartiment à bagages
Page 420 of 714

420
3-5. Autres équipements intérieurs
Chauffages de sièges
: Sur modèles équipés
Conditions d’utilisation des sièges chauffants
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode DÉMARRAGE.
Lorsque vous ne vous en servez pas
Arrêtez le siège chauffant.
Chauffage du siège avant
droit
Chauffage du siège avant
gauche
Le témoin indicateur s’allume.
Page 454 of 714

454 4-3. Entretien à faire soi-même
ATTENTION
Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou les yeux, rincez la
partie touchée abondamment à l’eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
Lorsque vous intervenez à proximité directe du motoventilateur de
refroidissement ou du radiateur
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage antivol est sur “LOCK”.
Avec le contacteur de démarrage antivol sur “ON”, le ventilateur électrique
de refroidissement est susceptible de se mettre automatiquement en route
si la climatisation est en marche et/ou si le liquide de refroidissement est
chaud. (P. 475)
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Assurez-vous que le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” est sur arrêt.
Avec le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” en
mode DÉMARRAGE, le ventilateur électrique de refroidissement est
susceptible de se mettre automatiquement en route si la climatisation est
en marche et/ou si le liquide de refroidissement est chaud. (P. 475)
Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour vous protéger contre les projectiles et
chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
Page 469 of 714

469 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Affichez le totalisateur partiel A (P. 253) alors que le moteur est
en marche.
Mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP” en mode arrêt.
Tout en appuyant sur le bouton de remise à zéro du totalisateur
partiel, mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
DÉMARRAGE (mais ne démarrez pas le moteur, sous peine
d’annuler le mode de remise à zéro). Continuez à appuyer sur le
bouton sans le relâcher jusqu’à ce que l’écran multifonctionnel
indique que la remise à zéro est achevée.
Moteur 1WW-FHV
Affichez le totalisateur partiel A (P. 253) puis mettez le contacteur
de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”) ou le bouton de démarrage/d’arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE
(véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains
libres”).
Tout en appuyant sur le bouton de sélection d’affichage (P. 253),
mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou
le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP”
sur arrêt (véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”).
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus
de système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou le bouton
de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” en mode
DÉMARRAGE (véhicules équipés du système d’accès et de
démarrage “mains libres”).
Le message illustré sur la figure s’affiche
à l’écran.
Après 6 secondes, la réinitialisation du
système est achevée.
Page 481 of 714

481 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
Filtre à carburant (moteur diesel uniquement)
L’eau présente dans le filtre à carburant doit être purgée dans l'une
ou l'autre des situations suivantes:
• Le message “VIDANGEZ L’EAU DU FILTRE À CARBURANT”
s'affiche à l'écran multifonctionnel, accompagné d'un signal
sonore. (P. 575)
• Moteur 1WW-FHV uniquement: Tous les 20000 km (12000 miles)
ou 12 mois.
Moteurs 1AD-FTV et 2AD-FHV
Vous pouvez purger vous-même le filtre à carburant. Toutefois,
sachant que l’opération est difficile pour purger, nous vous
conseillons de la confier à n’importe quel concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé. Même si vous décidez de purger vous-
même, prenez contact avec n’importe quel concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”:
Mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE
START STOP” en mode arrêt.
Disposez un récipient de petite contenance sous le bouchon
de purge pour y recueillir l’eau qui s’en échappe,
éventuellement accompagnée de carburant.