lock TOYOTA VERSO 2015 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2015Pages: 714, PDF Size: 35.31 MB
Page 84 of 714

84 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes
Il est possible d’activer ou désactiver les fonctions suivantes:
*1: Véhicules équipés d’une transmission automatique ou Multidrive
*2: Programmation par défaut
*3: Programmation d’usine (sauf véhicules commercialisés en Afrique du
Sud)
FonctionManœuvre
Fonction de
verrouillage des portes
asservie à la position
du levier de sélecteur
*1
Verrouillage de toutes les portes dès que le
levier de sélecteur n’est plus sur “P”.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservi à la
position du levier de
sélecteur
*1
Déverrouillage de toutes les portes lorsque
vous mettez le sélecteur de vitesses sur “P”.
Fonction de
verrouillage des portes
asservi à la vitesse
*2
Verrouillage de toutes les portes dès que le
véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph)
environ.
Fonction de
déverrouillage des
portes asservi à la porte
conducteur
*3
Véhicules dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains libres”
Déverrouillage de toutes les portes
lorsque vous ouvrez la porte conducteur
dans les 45 secondes environ qui suivent
la mise du contacteur de démarrage sur
“LOCK”.
Véhicules équipés du système d’accès et
de démarrage “mains libres”
Déverrouillage de toutes les portes
lorsque vous ouvrez la porte conducteur
dans les 45 secondes environ qui suivent
la mise du bouton de démarrage/d’arrêt
moteur “ENGINE START STOP” sur
arrêt.
Page 123 of 714

123 1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du pare-soleil de toit panoramique
1
Avant de prendre le volant
Conditions de fonctionnement des lève-vitres électriques
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode DÉMARRAGE.
Fonctionnement des lève-vitres électriques après l’arrêt du moteur
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45
secondes après mise du contacteur de démarrage antivol sur “ACC” ou
“LOCK”. Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu’une porte avant est
ouverte.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45
secondes après que vous ayez mis le bouton de démarrage/d’arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt.
Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu’une porte avant est ouverte.
Fonction de protection anti-obstruction
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l’encadrement, la vitre s’arrête et
s’ouvre légèrement.
Lorsque le lève-vitre électrique ne se ferme pas normalement
Si la protection anti-pincement connaît un fonctionnement anormal qui
empêche la fermeture d’une vitre, effectuez les opérations suivantes à l’aide
du bouton de commande de lève-vitre électrique de la porte concernée.
Après avoir arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant
le bouton de commande de lève-vitre électrique en position de fermeture
par simple impulsion alors que le contacteur de démarrage est sur “ON”
(véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”) ou que le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP” est en mode DÉMARRAGE (véhicules équipés du système
d’accès et de démarrage “mains libres”).
Page 146 of 714

146
1-6. Système antivol
Système à double verrouillage
Activation du système à double verrouillage
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK”, faites descendre
tous les passagers du véhicule et assurez-vous que toutes les
portes sont fermées.
Au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé:
Appuyez 2 fois sur le bouton dans un intervalle de 5 secondes.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP” sur arrêt, faites descendre tous les passagers et assurez-
vous que toutes les portes sont fermées.
: Sur modèles équipés
L’accès non-autorisé au véhicule est interdit par la désactivation de
la fonction de déverrouillage des portes, tant de l’intérieur que de
l’extérieur du véhicule.
Sur les véhicules munis de ce
système, des autocollants
sont apposés sur les vitres
des portes avant.
Page 151 of 714

151 1-6. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
Capteur d’intrusion (sur modèles équipés)
Le capteur d’intrusion détecte un intrus ou un mouvement à l’intérieur
du véhicule.
Le capteur d’intrusion peut être neutralisé à l’aide du commutateur de
désactivation.
Ce système est conçu pour dissuader et prévenir le vol du véhicule; il
ne constitue pas une sécurité absolue contre les intrusions.
Neutralisation du capteur d’intrusion
Véhicules dépourvus de
système d’accès et de
démarrage “mains libres”:
Mettez le contacteur de
démarrage sur “LOCK” et
appuyez sur le bouton de
désactivation du capteur
d’intrusion.
Véhicules équipés du système
d’accès et de démarrage “mains
libres”: Mettez le bouton de
démarrage/d’arrêt moteur
“ENGINE START STOP” sur
arrêt et appuyez sur le bouton de
désactivation du capteur
d’intrusion.
Le capteur d’intrusion est réactivé
en appuyant à nouveau sur le
commutateur.
Pour désactiver le capteur d’intrusion, appliquez la procédure
nécessaire à chaque fois que vous souhaitez le désactiver.
Page 201 of 714

201 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Boîte de vitesses manuelle
Pédale d’embrayage complètement enfoncée, appuyez sur
la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une période prolongée,
mettez le sélecteur de vitesses sur “N”. (P. 242)
Stationnement du véhicule
Transmission automatique ou Multidrive
Avec le sélecteur de vitesses sur “D” ou “M”, appuyez sur la
pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement. (P. 247)
Mettez le sélecteur de vitesses sur “P”. (P. 228, 234)
Lors d’un stationnement en côte, bloquez les roues si
nécessaires.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Amenez la clé de contact sur la position
“LOCK” du contacteur de démarrage antivol et arrêtez le
moteur.
Véhicules avec système d’accès et de démarrage “mains
libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
arrêt et arrêtez le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant bien que vous avez la
clé en votre possession.
Page 202 of 714

202 2-1. Procédures de conduite
Boîte de vitesses manuelle
Pédale d’embrayage complètement enfoncée, appuyez sur
la pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement. (P. 247)
Mettez le sélecteur de vitesses sur “N”. (P. 242)
Lorsque vous stationnez en côte, mettez le sélecteur de vitesses
sur “1” ou “R”. Calez les roues s’il y a lieu.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Amenez la clé de contact sur la position
“LOCK” du contacteur de démarrage antivol et arrêtez le
moteur.
Véhicules avec système d’accès et de démarrage “mains
libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
arrêt et arrêtez le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant bien que vous avez la
clé en votre possession.
Page 218 of 714

218 2-1. Procédures de conduite
Boîte de vitesses manuelle (moteur diesel)
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur “N”.
Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez
franchement sur la pédale d’embrayage.
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ON”.
Le témoin indicateur s’allume.
Une fois le témoin éteint, amenez la clé de contact
sur la position “START” du contacteur de démarrage antivol
pour démarrer le moteur.
Contacteur de démarrage (antivol)
“LOCK”
Le volant de direction est
verrouillé et la clé peut être
retirée. (Véhicules équipés
d’une transmission
automatique ou Multidrive: la
clé ne peut être retirée que si
le sélecteur de vitesses est sur
“P”.)
“ACC”
Certains équipements
électriques sont utilisables, tels
que le système audio.
“ON”
Tous les équipements
électriques sont utilisables.
“START”
Pour démarrer le moteur.
Page 219 of 714

219 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Lorsque vous n’arrivez pas à débloquer l’antivol de direction
Si le moteur ne démarre pas
Le système d’antidémarrage n’a peut être pas été désactivé. (P. 135)
Consultez n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Fonction de rappel de clé de contact
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que la clé de contact est sur la
position “LOCK” ou “ACC” du contacteur de démarrage antivol, un signal
sonore se déclenche pour vous rappeler de retirer la clé.
ATTENTION
Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
moteur. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur pendant que vous
démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Précautions pendant la conduite
Ne pas mettre le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”.
Si, dans une situation d’urgence, vous devez arrêter le moteur alors que le
véhicule roule encore, contentez-vous de mettre le contacteur de démarrage
sur “ACC”. (P. 650)
Au démarrage du moteur, le contacteur
de démarrage antivol peut paraître
bloqué en position “LOCK”. Pour le
débloquer, tournez en même temps la clé
dans le contact et tournez légèrement le
volant à droite ou à gauche.
Page 233 of 714

233 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Désactivation automatique du mode “SPORT”
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si vous mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” après avoir roulé
en mode “SPORT”, le mode est automatiquement désactivé.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si vous mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP” sur arrêt après avoir roulé en mode “SPORT”, le mode est
automatiquement désactivé.
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur “P”
P. 632
Si le témoin “M” ne s’affiche pas après que vous ayez mis le sélecteur
de vitesses sur “M”
Si “M” ne s’affiche pas à une autre occasion que celle décrite
précédemment, cela peut être le signe d’un mauvais fonctionnement de la
transmission. Faites contrôler au plus vite votre véhicule par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Sélection automatique des gammes de rapports
Lorsque le véhicule s’immobilise, la transmission rétrograde
automatiquement pour vous permettre de redémarrer sur le 1er rapport.
Page 240 of 714

240 2-1. Procédures de conduite
Désactivation automatique du mode “SPORT”
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si vous mettez le contacteur de démarrage sur “LOCK” après avoir roulé
en mode “SPORT”, le mode est automatiquement désactivé.
Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si vous mettez le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START
STOP” sur arrêt après avoir roulé en mode “SPORT”, le mode est
automatiquement désactivé.
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur “P”
P. 632
Si le témoin “M” ne s’affiche pas après que vous ayez mis le sélecteur
de vitesses sur “M”
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”: Quelques secondes après que vous ayez mis le contacteur de
démarrage sur “ON”, la transmission ne passe pas en mode “M” si vous
mettez le sélecteur de vitesses sur “M”.
Véhicules avec système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Quelques secondes après avoir mis le bouton de démarrage/d’arrêt
moteur “ENGINE START STOP” en mode DÉMARRAGE, la
transmission ne passe pas en mode M alors que le levier de sélecteur
est amené en position M.
Un contrôle des systèmes est en cours. Dans ce cas, patientez un
instant puis essayez à nouveau d’amener le levier de sélecteur en
position “M”.
Si “M” ne s’affiche pas à une autre occasion que celle décrite
précédemment, cela peut être le signe d’un mauvais fonctionnement de
la transmission. Faites contrôler au plus vite votre véhicule par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.