TOYOTA VERSO 2016 Návod na použitie (in Slovakian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2016Pages: 664, veľkosť PDF: 50.37 MB
Page 201 of 664

201 2-1. Postupy pre jazdu
2
Počas jazdy
VERSO_EE_OM64590SK
UPOZORNENIE
■Aby ste zabránili vybitiu akumulátora
Nenechávajte spínač motora v polohe "ACC" alebo "ON" dlhú dobu, ak ne-
beží motor.
■Keď štartujete motor
●Nepretáčajte motor naraz dlhšie ako 30 sekúnd. Tým by sa mohli prehriať
systémy štartéra a káblov.
●Nevytáčajte studený motor.
●Ak je ťažké motor naštartovať alebo často zhasína, nechajte vozidlo ihneď
skontrolovať ktorýmkoľvek autorizovaným predajcom alebo servisom
Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Page 202 of 664

202
2-1. Postupy pre jazdu
VERSO_EE_OM64590SK
Spínač motora (zapaľovania)
(vozidlá so systémom bezkľúčového nastupovania a štartovania)
Vykonaním nasledujúcich činností, keď máte pri sebe elektronický
kľúč, štartujete motor alebo meníte režimy spínača "ENGINE START
STOP".
■Štartovanie motora
Multidrive
Skontrolujte, či je zabrzdená parkovacia brzda.
Skontrolujte, či je radiaca páka v "P".
Seďte na sedadle vodiča a pevne zošliapnite brzdový pedál.
Indikátor spínača "ENGINE START STOP" sa rozsvieti zeleno.
Stlačte spínač "ENGINE
START STOP".
Motor môže byť naštartovaný
z ktoréhokoľvek režimu spína-
ča "ENGINE START STOP".
Držte zošliapnutý brzdový pe-
dál, až bude motor úplne na-
štartovaný. Motor sa bude
pretáčať, až naštartuje, alebo
až 30 sekúnd, podľa toho, čo
nastane skôr.
KROK1
KROK2
KROK3
KROK4
Page 203 of 664

203 2-1. Postupy pre jazdu
2
Počas jazdy
VERSO_EE_OM64590SK
Manuálna prevodovka
Skontrolujte, či je zabrzdená parkovacia brzda.
Skontrolujte, či je radiaca páka nastavená v "N".
Seďte na sedadle vodiča a pevne zošliapnite spojkový pe-
dál.
Indikátor spínača "ENGINE START STOP" sa rozsvieti zeleno.
Stl ačte spínač "ENGINE START
STOP".
Motor môže byť naštartovaný
z ktoréhokoľvek režimu spína-
ča "ENGINE START STOP".
Držte zošliapnutý spojkový pe-
dál, až bude motor úplne na-
štartovaný. Motor sa bude
pretáčať, až naštartuje, alebo
až 30 sekúnd, podľa toho, čo
nastane skôr.
Iba naftový motor: Indikátor
sa rozsvieti. Motor sa
začne štartovať potom, ako in-
dikátor zhasne.
KROK1
KROK2
KROK3
KROK4
Page 204 of 664

204 2-1. Postupy pre jazdu
VERSO_EE_OM64590SK
■Prepínanie režimov spínača "ENGINE START STOP"
Režimy je možné prepínať stlačením spínača "ENGINE START
STOP" pri uvoľnenom brzdovom pedáli (Multidrive) alebo spoj-
kovom pedáli (manuálna prevodovka). (Režim sa prepne pri
každom stlačení spínača.)
Vypnuté
*
Môžu byť používané varovné
svetlá.
Režim PRÍSLUŠENSTVO
Niektoré elektrické súčasti, ako
je audiosystém, je možné pou-
žívať.
Indikátor spínača "ENGINE
START STOP" sa rozsvieti
oranžovo.
Režim ZAPAĽOVANIE ZAPNUTÉ
Všetky elektrické súčasti je možné používať.
Indikátor spínača "ENGINE START STOP" sa rozsvieti oranžovo.
*: U vozidiel s Multidrive, ak je radiaca páka v inej polohe ako "P", keď vy-
pínate motor, spínač "ENGINE START STOP" sa prepne do režimu
PRÍSLUŠENSTVO, nie do VYPNUTÉ.
Page 205 of 664

205 2-1. Postupy pre jazdu
2
Počas jazdy
VERSO_EE_OM64590SK
■Ak motor neštartuje
Systém imobilizéra motora nemusel byť deaktivovaný. (S. 124)
Kontaktujte ktoréhokoľvek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, ale-
bo iného riadne kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
■Zámok volantu
Keď je vypnutý spínač "ENGINE START STOP" a potom sú otvorené a za-
tvorené dvere, funkcia zámku volantu zamkne volant v jeho aktuálnej polo-
he. Zámok volantu bude zrušený, keď budete znova ovládať spínač
"ENGINE START STOP".
■Keď nie je možné uvoľniť zámok volantu
■Predchádzanie prehriatiu elektromotora zámku volantu
Ak je motor opakovane štartovaný a vypínaný počas krátkej doby, činnosť
elektromotora zámku volantu bude obmedzená, aby sa predišlo jeho pre-
hriatiu. Ak k tomu dôjde, počkajte chvíľu bez ovládania spínača "ENGINE
START STOP". Systém sa vráti do normálneho stavu v priebehu približne
10 sekúnd.
■Keď indikátor spínača "ENGINE START STOP" bliká oranžovo
Systém môže mať poruchu. Nechajte vozidlo ihneď skontrolovať ktorýmkoľ-
vek autorizovaným predajcom alebo servisom Toyota, alebo iným riadne
kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
Zelený indikátor na spínači "ENGINE
START STOP" bude blikať a na multiinfor-
mačnom displeji sa zobrazí hlásenie. Aby
ste ho uvoľnili, stlačte spínač "ENGINE
START STOP" pri súčasnom miernom otá-
čaním volantom na obidve strany.
Page 206 of 664

206 2-1. Postupy pre jazdu
VERSO_EE_OM64590SK
■Funkcia automatického vypnutia napájania
Vozidlá s Multidrive
Ak je vozidlo ponechané v režime PRÍSLUŠENSTVO dlhšie ako 20 minút
s radiacou pákou v "P", spínač "ENGINE START STOP" sa automaticky
vypne.
Vozidlá s manuálnou prevodovkou
Ak je vozidlo ponechané v režime PRÍSLUŠENSTVO dlhšie ako 20 mi-
nút, spínač "ENGINE START STOP" sa automaticky vypne.
■Ovládanie spínača "ENGINE START STOP"
Keď ovládate spínač "ENGINE START STOP", stlačte ho rýchlo a pevne. Ak
nie je spínač stlačený pevne, režim sa nemusí prepnúť alebo sa nemusí na-
štartovať motor. Ak je spínač stlačený rýchlo a pevne, nie je potrebné ho dr-
žať stlačený.
■Vybitie batérie elektronického kľúča
S. 47
■Keď sa vybije batéria elektronického kľúča
S. 600
■Podmienky ovplyvňujúce činnosť
S. 63
■Poznámky pre systém bezkľúčového nastupovania a štartovania
S. 47
VÝSTRAHA
■Keď štartujete motor
Vždy štartujte motor, keď sedíte na sedadle vodiča. Za žiadnych okolností
nezošľapujte plynový pedál pri štartovaní motora.
To môže spôsobiť nehodu s následkami smrteľných alebo vážnych zranení.
Page 207 of 664

207 2-1. Postupy pre jazdu
2
Počas jazdy
VERSO_EE_OM64590SK
VÝSTRAHA
■Výstraha počas jazdy
Ak vozidlo dochádza bez pohonu motorom, napr., keď motor zhasne, neotvá-
rajte dvere alebo neovládajte zámky, kým sa vozidlo bezpečne úplne neza-
staví. Pri jazde so zamknutým volantom môže dôjsť k nehode s následkami
smrti alebo vážnych zranení.
■Vypnutie motora v prípade núdze
Ak chcete počas jazdy s vozidlom v prípade núdze vypnúť motor, stlačte
a podržte spínač "ENGINE START STOP" dlhšie ako 2 sekundy, alebo ho
krátko stlačte 3krát alebo viackrát za sebou. (S. 613)
Spínača "ENGINE START STOP" sa však počas jazdy, s výnimkou prípadu
núdze, nedotýkajte. Vypnutím motora počas jazdy nedôjde ku strate schop-
nosti vozidlo riadiť alebo brzdiť, ale posilňovače týchto systémov nebudú
fungovať. To spôsobí omnoho obtiažnejšie riadenie a brzdenie, takže by ste
mali s vozidlom zájsť ku kraju vozovky a zastaviť čo najskôr, akonáhle to
bude bezpečné.
UPOZORNENIE
■Aby ste zabránili vybitiu akumulátora
Nenechávajte spínač "ENGINE START STOP" v režime PRÍSLUŠENSTVO
alebo ZAPAĽOVANIE ZAPNUTÉ po dlhú dobu, keď nebeží motor.
■Keď štartujete motor
●Nevytáčajte studený motor.
●Ak je ťažké motor naštartovať alebo často zhasína, nechajte vozidlo ihneď
skontrolovať ktorýmkoľvek autorizovaným predajcom alebo servisom
Toyota, alebo iným riadne kvalifikovaným a vybaveným odborníkom.
■Ovládanie spínača "ENGINE START STOP"
Ak pri ovládaní spínača "ENGINE START STOP" pocítite zadrhávanie alebo
neobvyklý odpor, môže mať tento spínač poruchu. Ihneď kontaktujte ktoré-
hokoľvek autorizovaného predajcu alebo servis Toyota, alebo iného riadne
kvalifikovaného a vybaveného odborníka.
Page 208 of 664

208
2-1. Postupy pre jazdu
VERSO_EE_OM64590SK
Multidrive
: Ak je vo výbave
Zvoľte takú zaradenú polohu, ktorá odpovedá jazdným podmienkam.
■Radenie radiacou pákou
Vozidlá bez systému bezkľúčového nastupovania a štar-
tovania
Keď je spínač motora v polohe "ON", pohybujte radiacou
pákou pri zošliapnutom brzdovom pedáli.
Keď presúvate radiacu páku medzi "P" a "D", uistite sa, že je
vozidlo úplne zastavené.
Vozidlá so systémom bezkľúčového nastupovania a štar-
tovania
Keď je spínač "ENGINE START STOP" v režime ZAPA-
ĽOVANIE ZAPNUTÉ, pohybujte radiacou pákou pri zo-
šliapnutom brzdovom pedáli.
Keď presúvate radiacu páku medzi "P" a "D", uistite sa, že je
vozidlo úplne zastavené.
Page 209 of 664

209 2-1. Postupy pre jazdu
2
Počas jazdy
VERSO_EE_OM64590SK
■Voľba zaradenej polohy
*1: Pre normálnu jazdu nastavte radiacu páku do polohy "D", aby ste znížili
spotrebu paliva a hluk.
*2:Voľbou prevodového stupňa použitím pádlových spínačov radenia mô-
žete ovládať silu brzdenia motorom.
■Voľba jazdného režimu
Stlačte spínač.
Pre silné zrýchlenie a jazdu
v horských oblastiach.
Pre návrat do normálneho reži-
mu stlačte spínač ešte raz.
Zaradená polohaFunkcia
PParkovanie vozidla alebo štartovanie motora
RCúvanie
NNeutrál
DNormálna jazda*1 alebo jazda s dočasnou voľbou
prevodového stupňa
*2
MJazda v 7stupňovom športovom sekvenčnom
režime radenia (S. 211)
Page 210 of 664

210 2-1. Postupy pre jazdu
VERSO_EE_OM64590SK
Jazda v polohe "D"
■Radiaca páka
Ak je radiaca páka presunutá do polohy "D", je automaticky zvole-
ný príslušný prevodový pomer podľa jazdných podmienok.
■Pádlové spínače radenia
Keď je radiaca páka v polohe "D", je možné dočasne prepnúť na
brzdenie motorom.
Radenie smerom hore
Radenie smerom dolu
Ak nie sú ovládané pádlové spí-
nače radenia, zobrazený prevo-
dový stupeň na ukazovateli sa
nemení.
Prevodové stupne sa však budú automaticky meniť aj v polohe
"D", keď sú otáčky motora príliš vysoké alebo príliš nízke.