ESP TOYOTA YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2021Pages: 576, PDF Size: 36.85 MB
Page 150 of 576

148
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-1. Antes de iniciar a condução
AV I S O
Quando o veículo estiver parado
Não pressione desnecessariamente o
pedal do acelerador. Se a alavanca das
velocidades estiver noutra posição que
não P (Caixa de velocidades Multidrive)
ou N, o veículo poderá acelerar de
repente e provocar um acidente.
Veículos com caixa de velocidades
Multidrive: Para evitar acidentes
provocados pela deslocação inad-
vertida do veículo, mantenha sem-
pre o pedal do travão pressionado
quando o motor estiver em funcio-
namento e aplique o travão de esta-
cionamento, caso seja necessário.
Se parar o veículo num declive e para
evitar acidentes provocados pela des-
locação do veículo, mantenha sempre
o pedal do travão pressionado e apli-
que firmemente o travão de estacio-
namento, caso seja necessário.
Evite altas rotações e acelerar o
motor. Se mantiver as rotações do
motor elevadas enquanto o veículo
estiver parado pode causar o
sobreaquecimento do sistema de
escape. Consequentemente, pode
ocorrer um incêndio caso haja mate-
riais inflamáveis nas imediações.
Quando o veículo estiver esta-
cionado
Não deixe óculos, isqueiros, latas de
spray ou latas de bebidas dentro do
veículo se este estiver ao sol. Se o fizer
poderá acontecer o seguinte:
• Poderá haver fuga de gás de um
isqueiro ou de uma lata de spray e
provocar um incêndio.
• A temperatura no interior do veículo
poderá fazer com que as lentes de
plástico e material plástico dos ócu-
los deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem rachar e
o líquido pode espalhar-se no inte-
rior do veículo e, eventualmente,
provocar um curto-circuito nos com-
ponentes elétricos do veículo.
Não deixe isqueiros no veículo. Um
isqueiro em locais tais como no porta-
-luvas ou no chão pode acender-se aci-
dentalmente quando colocar bagagem ou
ajustar o banco e provocar um incêndio.
Não coloque discos adesivos no para-
-brisas nem nos vidros. Não coloque
recipientes, tais como purificadores de
ar, no painel de instrumentos nem no
tablier. Os discos adesivos ou outros
recipientes podem atuar como lentes,
causando um incêndio no veículo.
Não deixe uma porta ou vidro aberto
se este estiver revestido com uma
película metalizada, tal como película
prateada. A luz solar refletida pode
fazer com que o vidro atue como uma
lente, provocando um incêndio.
Aplique sempre o travão de estaciona-
mento, coloque a alavanca das veloci-
dades em P (veículos com caixa de
velocidades Multidrive), desligue o
motor e tranque o veículo.
Não saia do veículo enquanto o motor
estiver em funcionamento. Se deixar o
veículo estacionado com a alavanca
das velocidades em P, mas o travão
de estacionamento não estiver apli-
cado, o veículo pode mover-se e,
eventualmente, provocar um acidente.
Não toque nos tubos de escape
enquanto o motor estiver em funciona-
mento ou imediatamente após o ter des-
ligado. Se o fizer, poderá queimar-se.
Quando descansar no veículo
Desligue sempre o motor. Caso con-
trário, se, inadvertidamente, mover a
alavanca das velocidades ou pressio-
nar o pedal do acelerador, pode pro-
vocar um acidente ou incêndio devido
ao sobreaquecimento do motor. Para
além disso, se o veículo estiver esta-
cionado num local pouco arejado, os
gases de escape poderão acumular-
se e entrar para dentro do veículo,
resultando em morte ou problemas
graves de saúde.
Page 153 of 576

151
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-1. Antes de iniciar a condução
Condução
Carga e bagagem
Tome a devida atenção às
seguintes informações relativas
à arrumação, capacidade de
carga e peso:
AV I S O
Objetos que não devem ser
transportados no comparti-
mento da bagagem
Os seguintes objetos podem causar
um incêndio caso sejam transporta-
dos no compartimento da bagagem:
Recipientes com gasolina
Latas de spray
Precauções com a arrumação
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
Se não o fizer pode não ser possível
pressionar devidamente os pedais, a
sua visibilidade pode ficar comprome-
tida e os objetos podem embater no
condutor ou passageiros, provocando
um acidente.
Acondicione, sempre que possível,
a carga e a bagagem no comparti-
mento da bagagem.
Não empilhe nada no comparti-
mento da bagagem mais alto do
que os encostos dos bancos.
Quando rebater os bancos traseiros
não coloque objetos longos imediata-
mente atrás dos bancos da frente.
Não coloque carga nem bagagem
nos seguintes locais:
• Aos pés do condutor
• No banco do passageiro da frente
ou nos bancos traseiros (quando
houver artigos empilhados)
• Na chapeleira
• No painel de instrumentos
• No tablier
Prenda todos os artigos no compar-
timento dos passageiros.
Não permita que ninguém viaje no
compartimento da bagagem. Este
não foi concebido para passageiros.
Os passageiros devem viajar senta-
dos nos bancos com os respetivos
cintos de segurança colocados.
Carga e distribuição
Não sobrecarregue o veículo.
Não distribua a carga de forma
desigual. Se a carga não for devi-
damente distribuída pode compro-
meter o controlo da direção ou da
travagem, o que pode causar morte
ou ferimentos graves.
Page 157 of 576

155
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-1. Antes de iniciar a condução
Condução
Esquema de rodagem
A Toyota recomenda que os veículos
equipados com componentes motrizes
novos não devem rebocar atrelados
durante os primeiros 800 km.
Verificações de segurança antes do
reboque
Certifique-se que não excede a carga
máxima para que o suporte/engate e a
esfera de reboque foram concebidos.
Tenha em mente que o peso do engate
do reboque vai aumentar a carga exer-
cida sobre o veículo. Para além disso,
certifique-se que a carga total exercida
sobre o veículo está dentro do inter-
valo dos limites de peso.
Certifique-se que a carga no atrelado
está bem presa.
Se não for possível visualizar devida-
mente o trânsito atrás do atrelado com
os espelhos retrovisores normais,
serão necessários espelhos adicionais.
Ajuste os braços extensíveis destes
espelhos dos dois lados do veículo de
forma a proporcionarem sempre uma
visibilidade máxima da estrada atrás.
Manutenção
A manutenção deve ser realizada com
mais frequência quando utilizar o veículo
para reboque, uma vez que o peso exer-
cido sobre o veículo é superior por compa-
ração com uma condução normal.
Volte a apertar todos os parafusos de fixa-
ção da esfera e do suporte de reboque,
depois de ter circulado, aproximada-
mente, 1 000 km com atrelado.
Se o atrelado oscilar
Um ou mais fatores (ventos cruzados, veícu-
los a passar, estradas de piso irregular, etc.)
podem afetar de forma adversa a manobra-
bilidade do seu veículo e atrelado, causando
instabilidade.
Se o atrelado oscilar:
• Agarre com firmeza o volante da direção.
Conduza em linha reta. Não tente contro-
lar a oscilação do atrelado, rodando o
volante da direção.
• Comece imediatamente a libertar o pedal
do acelerador, mas para reduzir a veloci-
dade de forma muito gradual.
Não aumente a velocidade. Não aplique os
travões.
Se não fizer uma correção extrema com o volante da direção ou os travões, o seu veí-
culo e atrelado devem estabilizar. (Se estiver
ativado, o controlo de oscilação do atrelado
também pode ajudar a estabilizar o veículo e
o atrelado.)
Depois da oscilação do atrelado parar:• Pare num local seguro. Deixe que
todos os ocupantes saiam do veículo.
• Verifique os pneus do veículo e do
atrelado.
• Verifique a carga do atrelado. Certifi-
que-se que esta não se deslocou. Se
for possível, certifique-se que o peso
exercido sobre o engate de reboque,
é o adequado.
• Verifique a carga no veículo. Certifi-
que-se que o veículo não está com
excesso de carga após os ocupantes
entrarem no veículo.
Se não conseguir encontrar nenhum
problema é porque a velocidade a que o
atrelado começou a oscilar é superior
ao limite para a utilização combinada do
veículo com o atrelado. Reduza a velo-
cidade para prevenir a instabilidade.
Tenha em consideração que a oscilação
do veículo e atrelado aumenta à medida
que a velocidade aumentar.
O manuseamento do veículo é dife-
rente quando reboca um atrelado.
Para evitar um acidente, morte ou
ferimentos graves, tenha em aten-
ção o seguinte quando rebocar:
ATENÇÃO
Quando o para-choques traseiro
é reforçado a alumínio
Certifique-se que o suporte em aço
não entra em contacto direto com a
área em questão.
Sempre que o aço e o alumínio
entram em contacto, dá-se uma rea-
ção similar à corrosão, o que contribui
para o enfraquecimento da área em
questão e que, em última análise,
resulta em danos. Aplique um inibidor
de ferrugem nos componentes que
entrarem em contacto quando pren-
der o suporte em aço.
Orientações
Page 162 of 576

160
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-2. Procedimentos de condução
O motor pode ser colocado em funciona-
mento a partir de qualquer modo do inter-
ruptor do motor.
Iluminação do interruptor do motor
Nas situações que se seguem, o inter-
ruptor do motor acende.
Quando abrir a porta do condutor ou
do passageiro da frente
Quando colocar o interruptor do motor
em ACC ou ON.
Quando alterar o modo do interruptor do
motor de ACC ou ON para desligado.
Para além disso, nas situações abaixo
mencionadas, o interruptor do motor pisca.
Quando pressionar o pedal do travão e
tiver a chave eletrónica na sua posse.
Se o motor não entrar em funciona-
mento
O sistema imobilizador pode não ter
sido desativado. (P. 7 7 )
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Se for exibida uma mensagem no mos-
trador de informações múltiplas relacio-
nada com o arranque, leia a mensagem
e siga as instruções.
Se a bateria descarregar
Não é possível colocar o motor em funcio-
namento utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque. Con-
sulte a P.401 para voltar a colocar o motor
em funcionamento.
Pilha da chave eletrónica gasta
P. 1 1 2
Situações que afetam o funcionamento
P. 1 2 5
Notas para a função de entrada
P.125
Função de bloqueio da coluna da
direção
Depois de desligar o interruptor do
motor e abrir e fechar as portas, o
volante da direção tranca devido à fun-
ção de bloqueio da coluna da direção.
Se acionar novamente o interruptor do
motor, cancela automaticamente o blo-
queio da coluna da direção.
Quando não for possível destrancar a
coluna da direção, a mensagem
“Push engine Switch While Steering
Turning Wheel in Either Diretion” será
apresentada no mostrador de infor-
mações múltiplas. Prima o interruptor
do motor breve e firmemente
enquanto roda o volante da direção
para a esquerda e para a direita.
Para evitar o sobreaquecimento do
motor da coluna da direção, o seu fun-
cionamento poderá ser suspenso se ligar
e desligar repetidamente o motor num
curto período de tempo. Neste caso, não
utilize o interruptor do motor. Cerca de
10 segundos depois, o motor da coluna
de direção retoma o funcionamento.
Pilha da chave eletrónica
P.345
Funcionamento do interruptor do
motor
Se não pressionar o interruptor do
motor com firmeza, de uma forma
breve, o modo do interruptor do motor
pode não alterar ou o motor pode não
entrar em funcionamento.
Se voltar a tentar colocar o motor em
funcionamento imediatamente após ter
desligado o respetivo interruptor, este
pode, em alguns casos, não entrar em
funcionamento. Depois de desligar o
Page 166 of 576

164
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-2. Procedimentos de condução
*: Se equipado
*: Para melhorar a eficiência de com-
bustível e reduzir os ruídos, coloque
a alavanca das velocidades em D
para condução normal.
Para proteger a caixa de velocidades
Multidrive
Se a temperatura do óleo da caixa de
velocidades Multidrive estiver elevada, a
indicação “Transmission Oil Temp. High
Stop in a safe place and See owner’s
manual” será exibida no mostrador de
informações múltiplas e o veículo entra
automaticamente em modo de proteção
da caixa de velocidades. Leve o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Controlo de segurança da caixa de
velocidades Multidrive
O sistema identifica os componentes que
estão avariados (todos os solenóides com
função de engrenamento) através do
Diagnóstico de Bordo e coloca em prática
mecanismos de segurança, tais como res-
trição ao engrenamento de velocidades ou
controlo da relação de transmissão. Neste
caso, a lâmpada indicadora de avaria
acende.
Quando circular com o controlo dinâ-
mico da velocidade de cruzeiro com
radar ativado (se equipado)
Mesmo que altere para o modo de condu-
ção Power com o objetivo de ativar a tra-
vagem com o motor, esta pode não
ocorrer porque o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar não é
cancelado. (
P. 2 6 7)
Limitar arranques súbitos (Controlo
de aceleração repentina)
P.145
AI-SHIFT
O sistema AI-SHIFT seleciona de forma
automática a velocidade adequada tendo
em conta o desempenho do condutor e as
condições de condução. O sistema AI-
-SHIFT atua automaticamente quando
selecionar o modo de condução normal e
a alavanca das velocidades estiver em D.
(Se alterar a posição de engrenamento
para M cancela a função.)
G AI-SHIFT (Controlo Inteligente de
Comutação de Velocidades)
O sistema G AI-SHIFT (Controlo Inteli-
gente de Comutação de Velocidades)
seleciona de forma automática a veloci-
dade adequada a uma condução despor-
tiva de acordo com as solicitações do
condutor bem como as condições de con-
dução. O sistema G AI-SHIFT (Controlo
Inteligente de Comutação de Velocidades)
atua automaticamente quando a alavanca
das velocidades estiver engrenada em D
e o modo de condução selecionado for o
modo desportivo. (Se selecionar o modo
normal ou engrenar a alavanca das veloci-
dades na posição M, cancela esta fun-
ção.)
Depois de recarregar/voltar a ligar
a bateria
P. 4 0 3
Caixa de velocidades
Multidrive*
Selecione a posição de engre-
namento de acordo com o seu
propósito e situação.
Finalidade da posição de
engrenamento e suas funções
Posição de
engrena-
mentoObjetivo ou função
P
Estacionar o veículo/colo-
car o motor em funciona-
mento
RMarcha-atrás
N
Neutro
(Estado em que não é
transmitida potência)
DCondução normal *
M
Condução no modo caixa
sequencial de 10 veloci-
dades sport shifmatic
(P.167)
Page 169 of 576

167
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-2. Procedimentos de condução
Condução
Quando o veículo estiver parado
Se pressionar continuamente o pedal
do acelerador durante mais do que
um determinado período de tempo
Se pressionar o pedal do acelerador
subitamente e com muita intensidade
Quando alterar a posição de engrena-
mento para outra que não a posição D
Quando acionar continuamente a
patilha “+” durante um determinado
período de tempo
Sinal sonoro de aviso das restri-
ções ao engrenamento de uma
velocidade inferior
Para potenciar a segurança e a perfor-
mance de condução, por vezes, o engre-
namento de uma velocidade inferior
poder estar limitado. Em algumas circuns-
tâncias, pode não ser possível engrenar
uma velocidade inferior pode mesmo
quando acionar a alavanca das velocida-
des. (Um sinal sonoro soa duas vezes.)
Para entrar no modo caixa sequen-
cial de 10 velocidades Sport Shift-
matic, engrene a alavanca das
velocidades em M. De seguida,
pode selecionar uma velocidade
utilizando a respetiva alavanca ou
as patilhas no volante (se equi-
pado), o que lhe permite circular na
velocidade que escolheu. 1Engrenamento de uma veloci-
dade superior
2Engrenamento de uma veloci-
dade inferior
A velocidade muda sempre que acionar
a alavanca das velocidades ou patilhas
(se equipado).
A velocidade selecionada, de M1 a
M10, será exibida no mostrador de
informações múltiplas.
Contudo, mesmo na posição M, as
velocidades são alteradas automa-
ticamente se a velocidade do motor
for demasiado elevada ou dema-
siado baixa.
Funções das velocidades
Pode escolher de entre 10 níveis de
força de travagem com o motor.
O engrenamento de uma velocidade
inferior proporciona uma maior força
de travagem com o motor do que o
engrenamento de uma velocidade
superior. Para além disso, as rotações
do motor também aumentam.
Quando parar o veículo com a ala-
vanca das velocidades em M
A caixa de velocidades desce auto-
maticamente para M1 assim que o
veículo parar.
Depois de parar, o veículo inica a
marcha em M1.
Alterar as velocidades na
posição M
Page 178 of 576

176
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Guia das posições do botão
Motor 1KR-FE (veículos com
volante à esquerda) e motor
1KR-FE (veículos com volante à
direita com faróis tipo LED)
Motor 1KR-FE (veículos com
volante à direita com faróis de
halogéneo)
Motor M15A-FKS (veículos com
volante à esquerda)
Ocupação e condições
de carga
Posição do
botão
OcupantesPeso da
bagagem
CondutorNenhum0
Condutor e
passageiro
da frente
Nenhum0
Todos os
bancos
ocupados
Nenhum1.5
Todos os
bancos
ocupadosPeso total
da
bagagem
2.5
Condutor
Peso total
da
bagagem
3.5
Ocupação e condições
de carga
Posição do
botão
OcupantesPeso da
bagagem
CondutorNenhum0
Condutor e
passageiro
da frente
Nenhum0
Todos os
bancos
ocupados
Nenhum1.5
Todos os
bancos o
cupadosPeso total
da
bagagem
2
Condutor
Peso total
da
bagagem
3
Ocupação e condições
de carga
Posição do
botão
OcupantesPeso da
bagagem
CondutorNenhum0
Condutor e
passageiro
da frente
Nenhum0.5
Todos os
bancos
ocupados
Nenhum1.5
Todos os
bancos
ocupadosPeso total
da
bagagem
2.5
Condutor
Peso total
da
bagagem
3.5
Ocupação e condições
de carga
Posição do
botão
OcupantesPeso da
bagagem
Page 179 of 576

177
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
Motor M15A-FKS (veículos com
volante à direita)
*: Se equipado
1Pressione o interruptor da Luz
Automática de Máximos.
Ocupação e condições
de carga
Posição do
botão
OcupantesPeso da
bagagem
CondutorNenhum0
Condutor e
passageiro
da frente
Nenhum0.5
Todos os
bancos
ocupados
Nenhum1.5
Todos os
bancos
ocupadosPeso total
da
bagagem
2.5
Condutor
Peso total
da
bagagem
3
Luz Automática de Máxi-
mos*
A Luz Automática de Máximos
utiliza um sensor de câmara
integrado na parte superior do
para-brisas para avaliar a inten-
sidade da iluminação pública,
dos veículos que circulam à sua
frente, etc. e liga e desliga os
máximos automaticamente, con-
forme necessário.
AV I S O
Limitações da Luz Automática de
Máximos
Não confie excessivamente na Luz
Automática de Máximos. Conduza
sempre com segurança tendo o cui-
dado de observar a área circundante e
de ligar ou desligar as luzes de máxi-
mos manualmente, se necessário.
Para evitar o funcionamento
incorreto da Luz Automática de
Máximos
Não sobrecarregue o veículo.
Ativar a Luz Automática de
Máximos
Page 180 of 576

178
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
2Coloque o interruptor dos faróis
na posição ou .
O indicador da Luz Automática de
Máximos acende quando o sistema
estiver em funcionamento.
Condições de funcionamento da
Luz Automática de Máximos
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, as luzes de máxi-
mos ligam automaticamente (após 1
segundo, aproximadamente):
• A velocidade do veículo é igual ou
superior a 30 km/h.
• A área à frente do veículo está escura. • Quando não houver veículos a circu-
lar à sua frente com os faróis ou as
luzes de presença ligadas.
• Há pouca iluminação pública na
estrada à sua frente.
Quando ocorrer umas das situações
que se seguem, as luzes de máximos
desligam automaticamente:
• A velocidade do veículo desce abaixo
dos 25 km/h.
• A área à frente do veículo não está
escura.
• Os veículos que circulam à sua frente têm
os faróis ou as luzes de presença ligados.
• A estrada à sua frente tem uma boa
iluminação pública.
Informação de deteção do sensor
da câmara
As luzes de máximos podem não des-
ligar automaticamente nas seguintes
situações:
• Quando surgirem veículos em sentido
contrário de repente, numa curva
• Quando outro veículo se atravessar à
frente do seu• Quando os veículos que circulam à
sua frente estiverem ocultos devido a
curvas sucessivas, separadores da
estrada ou árvores
• Funcionamento intermitente
• Quando os veículos que circulam à
sua frente não tiverem luzes
As luzes de máximos podem desligar
se for detetado um veículo a circular à
sua frente com as luzes de nevoeiro
ligadas, mas com os faróis desligados.
As luzes das casas, iluminação
pública, semáforos e sinais luminosos
podem fazer com que os máximos
mudem para médios, ou que se man-
tenham os médios.
Os fatores que se seguem podem
afetar o tempo necessário para ligar
ou desligar as luzes de máximos:
• Luminosidade dos faróis, luzes de
nevoeiro e luzes de presença dos veí-
culos que circulam à sua frente
• Movimento e a direção dos veículos
que circulam à sua frente
• Quando um veículo que circula à sua
frente só tem luzes operacionais de
um lado
• Quando um veículo que circula à sua
frente é um veículo de duas rodas
• Estado da estrada (declives, curvas,
estado da superfície da estrada, etc.)
• Número de passageiros e quantidade
de bagagem
As luzes de máximos podem ligar ou
desligar de forma inesperada.
Podem ser detetadas bicicletas ou
objetos similares.
Nas situações abaixo, o sistema pode
não detetar com precisão o nível de
luminosidade das imediações. Isto
pode fazer com que os médios conti-
nuem acesos ou que os máximos
incomodem os peões, veículos que
circulam à sua frente ou outros. Nes-
tes casos, altere manualmente entre
máximos e médios.
• Em condições meteorológicas adver-
sas (chuva, neve, nevoeiro, tempesta-
des de areia, etc.)
• O para-brisas está obscurecido por
nevoeiro, neblina, gelo, sujidade, etc.
• O para-brisas está rachado ou danificado.
• O sensor da câmara está deformado
Page 181 of 576

179
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
ou sujo.
• A temperatura do sensor da câmara
está extremamente elevada.
• Os níveis de luminosidade das imedia-
ções são iguais aos dos faróis, luzes
de presença ou luzes de nevoeiro.
• Os veículos que circulam à sua frente
têm os faróis ou as luzes de presença
desligadas, sujas, com alterações de cor
ou não estão devidamente direcionados.
• Quando o veículo é atingido por água,
neve, poeiras, etc. do veículo que cir-
cula à sua frente.
• Quando atravessar uma zona onde
haja alternância entre luz e escuridão.
• Quando circular frequente e repetida-
mente em estradas ascendentes/des-
cendentes, ou em estradas com
superfícies mal pavimentadas, esbu-
racadas ou desniveladas (tais como
estradas em paralelo, gravilha, etc.).
• Quando circular frequente e repetida-
mente em estradas com curvas ou
estradas sinuosas.
• Existe um objeto altamente refletor à
frente do veículo, tal como um sinal
ou espelho.
• A parte traseira do veículo que circula
à sua frente é altamente refletora, tal
com um contentor de um camião.
• Os faróis do veículo estão danificados
ou sujos ou não estão devidamente
direcionados.
• O veículo está a inclinar ou a pender,
devido a um pneu furado, reboque de
atrelado etc.
• Alterna repetidamente entre máximos
e médios de forma anormal.
• O condutor supõe que os máximos
podem estar a causar problemas aos
condutores ou peões que estejam nas
imediações.
Mudar para máximos
Empurre a alavanca na direção
oposta a si.
O indicador da Luz Automática de Máximos apaga e o indicador de máxi-
mos acende.
Empurre a alavanca para a posição ori-
ginal para voltar a ativar a Luz Automá-
tica de Máximos.
Mudar para médios
Pressione o interruptor da Luz
Automática de Máximos.
O indicador da Luz Automática de
Máximos apaga.
Pressione o interruptor para ativar
novamente o sistema da Luz Automá-
tica de Máximos.
Alterar temporariamente para
médios
Puxe a alavanca na sua direção e,
de seguida, volte a colocá-la na
posição original.
Os máximos ficam acesos enquanto a
alavanca estiver puxada para si. Con-
tudo, quando a alavanca voltar à posi-
Ligar/desligar os máximos
manualmente