TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2023Pages: 714, PDF Size: 147.96 MB
Page 341 of 714

339
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
même si la vitesse du véhicule augmente.
■Conditions d’intervention de l’aide active en virage
Le système se met en action dans les condi- tions suivantes.
●Le système TRC/VSC est susceptible d’intervenir
●Le conducteur essaie d’accélérer en virage
●Le système détecte que le véhicule se déporte vers l’extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de manœuvre fréquente du volant de direction pendant
longtemps. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le volant ou bien
garez le véhicule et arrêtez le système hybride. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délai de 10 minutes.
■Conditions de mise en action du signal
de freinage d’urgence
Lorsque les conditions suivantes sont réu- nies, le signal de freinage d’urgence se met en action:
●Les feux de détresse sont éteints
●Le véhicule roule à plus de 55 km/h (35 mph)
●Le système juge à la décélération du véhi-cule qu’il s’agit d’un freinage violent.
■Désactivation automatique par le sys-tème du signal de freinage d’urgence
Le signal de freinage d’urgence est désactivé
dans les situations suivantes:
●Les feux de détresse sont en fonction.
●Le système juge à la décélération du véhi- cule qu’il ne s’agit pas d’un freinage
violent.
■Annulation de la mise en action du frei- nage de collision secondaire
Le système se met en action lorsque le cap- teur d’airbag SRS détecte une collision alors
que le véhicule est en mouvement. Toutefois, le système est inopérant lorsque des composants sont endommagés.
■Annulation automatique du freinage de collision secondaire
L’annulation intervient automatiquement pour ce système dans les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule tombe à 0 km/h (0 mph) environ
●Un certain laps de temps s’écoule pendant son intervention
●Vous appuyez fortement sur la pédale d’accélérateur
Page 342 of 714

340
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Si un message concernant la transmission intégrale est affiché à l’écran
multifonctionnel (modèles 4RM)
MessageExplications/Actions
“Surchauffe du système AWD.
Passage en mode 2WD.”
Le système 4RM est en surchauffe.
Mettez en œuvre les actions suivantes.
• Réduisez la vitesse du véhicule jusqu’à ce que le message
disparaisse.
• Arrêtez le véhicule en lieu sûr avec le système hybride en
marche.
Dès lors que le message affiché a disparu de l’écran multi-
fonctionnel, il n’y a aucun problème à continuer à rouler.
Si le message ne disparaît pas, faites contrôler votre véhicule
dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
“Surchauffe du système AWD
Mode 2WD engagé”
Le mode de propulsion du véhicule est passé de la transmis-
sion intégrale (4RM) à la traction par suite de surchauffe.
Mettez en œuvre les actions suivantes.
• Réduisez la vitesse du véhicule jusqu’à ce que le message
disparaisse.
• Arrêtez le véhicule en lieu sûr avec le système hybride en
marche.
Dès lors que le message affiché a disparu de l’écran multi-
fonctionnel, le système 4RM retrouve un fonctionnement nor-
mal.
Si le message ne disparaît pas, faites contrôler votre véhicule
dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
“Dysfonctionnement du sys-
tème AWD. Mode 2WD
engagé. Voir le concession-
naire.”
Le système 4RM est défaillant.
Faites contrôler votre véhicule dans les plus brefs
délais par un concessionnair e Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Conditions dans lesquelles l’ABS ne
fonctionne pas normalement
●Les limites d’adhér ence des pneus ont été dépassées (pneus très usés sur route enneigée, par exemple).
●Le véhicule aquaplane alors que vous roulez à grande vitesse sur route mouil-lée ou glissante.
■La distance d’arrêt avec l’ABS en action peut être supérieure à celle observée en conditions normales
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les
distances d’arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffi-sante par rapport au véhicule qui vous pré-
cède, particulièrement dans les situations suivantes:
Page 343 of 714

341
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous roulez sur terre, route gra-
villonnée ou enneigée
●Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige
●Lorsque vous roulez sur des obstacles sur la route
●Lorsque vous roulez sur une route com-
portant des nids-de-poule ou dont la chaussée est déformée
■Conditions dans lesquelles les sys-
tèmes TRC/VSC ne fonctionnent pas efficacement
La route est tellement glissante que même avec le système TRC/VSC en action, il
n’est pas possible de conserver une motri- cité et un pouvoir directionnel suffisants. Prendre le volant avec soin lorsque les
conditions risquent de faire perdre toute motricité et stabilité au véhicule.
■Conditions dans lesquelles l’aide
active en virage ne fonctionne pas efficacement
●Ne pas accorder une trop grande confiance à l’aide active en virage. Il
peut arriver que l’aide active en virage ne soit pas efficace lorsque vous accé-
lérez en dévers ou lorsque la chaussée est glissante.
●Après plusieurs interventions rappro-
chées de l’aide active en virage, il peut arriver qu’elle cesse d’intervenir pour conserver l’efficacité d’action des freins
et des systèmes TRC et VSC.
■Conditions dans lesquelles l’aide au démarrage en côte ne fonctionne pas
efficacement
●Ne vous en remettez pas aveuglément au système d’aide au démarrage en côte. L’aide au démarrage en côte peut
ne pas fonctionner efficacement dans les pentes abruptes et sur les routes verglacées.
●À la différence du frein de stationne-ment, l’aide au démarrage en côte n’est
pas destinée à immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Ne pas essayer d’utiliser l’aide au démarrage
en côte pour immobiliser le véhicule dans une pente, sous peine de provo-quer un accident.
■Lorsque le système TRC/ABS/VSC est en action
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours prudem-
ment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indi-
cateur clignote.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez
votre vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes TRC/VSC étant conçus pour contribuer à assurer au véhicule sa
stabilité et son pouvoir directionnel, ne les désactivez qu’en cas de nécessité.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques
soient conformes aux préconisations en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale. Par ailleurs, assurez-vous
que les pneus sont toujours gonflés à la pression de gonflage préconisée.Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonc-
tionnent pas correctement si le véhicule est équipé de pneumatiques différents.Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour tout complément d’information lorsque vous
devez remplacer les pneus.
■Comportement des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus affectés d’un pro-
blème quelconque et la modification des suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite et peuvent causer le
mauvais fonctionnement de l’un d’entre eux.
Page 344 of 714

342
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Freinage de collision secondaire
Ne pas accorder une trop grande
confiance au freinage de collision secon- daire. Bien que ce système soit conçu pour contribuer à réduire le risque de dom-
mages supplémentaires causés par une collision secondaire, il peut être d’une effi-cacité variable selon les conditions. Accor-
der une trop grande confiance à ce système peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
Page 345 of 714

343
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-6. Conseils de conduite
Conduite
4-6.Conse ils de con duite
Lorsque vous utilisez le mode Éco, le
couple correspondant à la course de la
pédale d’accélérateur peut être atteint
plus progressivement qu’en condition
normale. En outre, le fonctionnement
du système de climatisation (chauffage
et climatisation) est réduit pour réduire
la consommation de carburant.
( P.330)
Il est possible d’adopter une conduite
écologiquement responsable en main-
tenant le témoin de l’indicateur du sys-
tème hybride dans la zone Éco.
( P.98, 104)
Mettez le sélecteur de vitesses sur D
lorsque vous vous arrêtez à un feu
rouge, lorsque la circulation est dense,
etc. Mettez le sélecteur de vitesses sur
P pour stationner. La position N n’a
aucun impact positif sur la consomma-
tion de carburant. En position N, le
moteur thermique fonctionne mais sans
produire d’électricité. De même,
lorsque vous utilisez le système de cli-
matisation et autres, l’énergie de la bat-
terie hybride (batterie de traction) est
consommée.
Adoptez une conduite souple. Évitez
les accélérations et les décélérations
brutales. Accélérer et décélérer de
manière progressive et sans à-
coups permet d’exploiter plus effica-
cement le moteur électrique (moteur
de traction), sans avoir recours au
moteur thermique.
Évitez les accélérations répétées.
Toute accélération consomme de
l’énergie de la batterie du système
hybride (batterie de traction), avec
pour conséquence à terme une
hausse de la consommation de car-
burant. Il suffit de relâcher légère-
ment la pédale d’accélérateur pour
recharger la batterie du système
hybride.
Veillez à utiliser les freins progressive-
ment et au bon moment. Vous pouvez
ainsi régénérer une quantité plus
importante d’énergie électrique lors de
la décélération.
Des accélérations et des décélérations
répétées, ainsi que de longs temps
d’attente aux feux de signalisation
entraînent une consommation de car-
burant accrue. Informez-vous sur l’état
du trafic avant de prendre la route et
évitez autant que possible les ralentis-
sements. Lorsque vous êtes pris dans
Conseils de conduite d’un
véhicule hybride électrique
Pour adopter une conduite écono-
mique et écologique, veuillez prê-
ter attention aux points suivants:
Utilisation du mode Éco
Utilisation de l’indicateur du
système hybride
Fonctionnement du sélecteur
de vitesses
Action sur la pédale d’accéléra-
teur/pédale de frein
Lorsque vous freinez
Ralentissements
Page 346 of 714

344
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-6. Conseils de conduite
un ralentissement, relâchez doucement
la pédale de frein pour permettre au
véhicule d’avancer lentement et ainsi
éviter d’appuyer à nouveau sur la
pédale d’accélérateur. De cette
manière, vous évitez de trop consom-
mer de carburant.
Maîtrisez la vitesse du véhicule et rou-
lez à vitesse constante. Avant de vous
arrêter à un péage ou autre, anticipez
pour relâcher progressivement la
pédale d’accélérateur et freiner douce-
ment. Vous pouvez ainsi régénérer une
quantité plus importante d’énergie élec-
trique lors de la décélération.
N’utilisez le système de climatisation
que lorsque cela est nécessaire. De
cette manière, vous évitez de trop
consommer de carburant.
En été: En cas de fortes chaleurs, utili-
sez le mode recyclage. De cette
manière, vous sollicitez moins le sys-
tème de climatisation et réduisez donc
la consommation de carburant.
En hiver: Comme le moteur thermique
ne s’arrête pas automatiquement tant
que lui-même et l’habitacle ne sont pas
chauds, il consomme du carburant. Il
est également possible de réduire la
consommation de carburant en utilisant
raisonnablement le chauffage.
Contrôlez régulièrement la pression de
gonflage des pneus. Une mauvaise
pression de gonflage des pneus peut
entraîner une consommation élevée de
carburant.
Par ailleurs, les pneus neige ayant des
caractéristiques accrues de friction, ils
peuvent entraîner une consommation
de carburant élevée lorsqu’ils sont utili-
sés sur route sèche. Utilisez des pneus
adaptés à la saison.
Le transport de bagages lourds peut
entraîner une consommation élevée de
carburant. Évitez de transporter inutile-
ment des bagages. L’installation d’une
grande galerie de toit peut également
entraîner une consommation élevée de
carburant.
Puisque, par temps froid, le moteur
thermique démarre et s’arrête automa-
tiquement, il n’est pas nécessaire de le
faire chauffer. De plus, le fait de
conduire régulièrement sur de courtes
distances entraîne des phases de
chauffe répétées, ce qui peut entraîner
une consommation élevée de carbu-
rant.
Conduite sur autoroute
Climatisation
Vérification de la pression de
gonflage des pneus
Bagages
Phase de chauffe avant la
conduite
Page 347 of 714

345
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Utilisez des ingrédients adaptés aux
températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur/module de commande de puissance
• Liquide de lave-glace
Faites vérifier par un technicien l’état
de la batterie 12 V.
Faites équiper le véhicule en pneus
hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues
avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de
dimensions et de marque identiques, et que
les chaînes correspondent aux dimensions
des pneus.
Effectuez les tâches suivantes, en fonc-
Conseils de conduite en
hiver
Effectuez les préparatifs et les
contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez tou-
jours les conditions d’utilisation
du véhicule aux conditions clima-
tiques.
Préparatifs pré-hivernaux
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire les risques d’accident.À défaut, une perte de contrôle du véhi-
cule peut s’ensuivre et provoquer un acci- dent grave, voire mortel.
●Utilisez des pneumat iques des dimen-
sions préconisées.
●Veillez à ce que les pneus soient tou- jours gonflés à la pression préconisée.
●Ne pas rouler à des vitesses supé-rieures aux limitations de vitesse ou aux
limitations de vitesse préconisées pour les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus
neige, et pas seulement un essieu.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas dépasser les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph),
selon la valeur la plus faible.
●Évitez de rouler sur les routes en mau- vais état ou dans des nids-de-poule.
●Évitez toute accélération, tout change-ment de direction et tout freinage brutal ou violent, ainsi que tout changement
de rapport entraînant un important frein moteur.
●Ralentissez suffisamment avant d’entrer
dans un virage, pour être sûr de garder la maîtrise du véhicule.
●Ne pas utiliser le système LTA (Aide au
suivi de voie). (sur modèles équipés)
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Confiez la réparation ou le remplacement
des pneus neige à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou un spé-
cialiste compétent en pneus. Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent jouer
sur le fonctionnement des valves à émet- teur d’alerte de pression des pneus.
Avant de prendre le volant
Page 348 of 714

346
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-6. Conseils de conduite
tion des conditions d’utilisation:
Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre
ou la manœuvre d’un essuie-glace
pris par la glace. Versez de l’eau
tiède sur les parties gelées pour en
faire fondre la glace. Épongez immé-
diatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
Pour un fonctionnement efficace de
la soufflerie de climatisation, déga-
gez les grilles d’aération à la base
du pare-brise de toute la neige accu-
mulée.
Contrôlez et dégagez les éclairages
extérieurs, le toit du véhicule, le
châssis, les passages de roue et les
freins de toute accumulation de
glace ou de neige.
Nettoyez vos semelles de chaus-
sures de la neige ou de la boue
accumulée avant de monter dans le
véhicule.
Accélérez progressivement, maintenez
la distance de sécurité avec le véhicule
qui précède et roulez à une vitesse rai-
sonnable adaptée aux conditions de
circulation.
Désactivez le mode automatique du
frein de stationnement. Sinon, le
risque existe que le frein de station-
nement soit pris par le gel et ne
puisse pas se desserrer automati-
quement.
Par ailleurs, évitez d’utiliser les systèmes
suivants, car le risque existe que le frein de
stationnement se mette en action automati-
quement, même si le mode automatique est
désactivé.
• Système de maintien du freinage
Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur
de vitesses sur P, mais ne serrez pas le frein
de stationnement. Le frein de stationnement
risque d’être bloqué par le gel, empêchant
ainsi tout desserrage. Si vous stationnez le
véhicule sans serrer le frein de stationne-
ment, veillez à caler les roues. Ne pas le
faire peut être dangereux, car le véhicule
peut se mettre en mouvement à tout instant
et provoquer éventuellement un accident.
Lorsque le frein de stationnement est en
mode automatique, desserrez-le après avoir
mis le sélecteur de vitesses sur P. ( P.206)
Si vous stationnez le véhicule sans
serrer le frein de stationnement,
confirmez qu’il n’est pas possible de
mettre le sélecteur de vitesses sur
une autre position que P.
Si le véhicule est laissé en stationne-
ment avec les freins humides par
temps froid, le risque existe qu’ils
soient pris par le gel.
Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez des chaînes de la taille
qui convient.
La taille des chaînes est réglementée
en fonction des dimensions des pneus.
Lorsque vous conduisez le
véhicule
Lorsque vous stationnez le
véhicule
Choix des chaînes à neige
Page 349 of 714

347
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Chaîne latérale:
3 mm (0,12 in.) en diamètre
10 mm (0,39 in.) en largeur
30 mm (1,18 in.) en longueur
Chaîne transversale:
4 mm (0,16 in.) en diamètre
14 mm (0,55 in.) en largeur
25 mm (0,98 in.) en longueur
Les réglementations relatives à l’utilisa-
tion de chaînes à neige varient selon
les régions et les catégories de route.
Vérifiez toujours les réglementations
locales avant de monter des chaînes
sur votre véhicule.
■Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour
monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige
sur une aire de sécurité.
●Seules les roues avant doivent être équi-
pées de chaînes à neige. Ne pas monter de chaînes aux roues arrière.
●Installez les chaînes à neige sur les roues avant en les serrant le plus possible.
Retendez les chaînes après avoir roulé 0,5 1,0 km (1/41/2 mile).
●Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec elles.
Réglementations sur l’usage
des chaînes à neige
NOTE
■Montage de chaînes à neige
Il peut arriver que les valves à émetteur
d’alerte de pression des pneus ne fonc- tionnent pas correctement quand les chaînes à neige sont montées.
Page 350 of 714

348
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-6. Conseils de conduite